Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

394,503 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Wanderley Jesus
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
Sou professora de engenharia mecânica,
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
na Universidade da Pensilvânia,
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
e meu hobby favorito é a fotografia.
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
E quando viajo pelo mundo,
adoro tirar fotos como estas,
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
para poder recordar todas as coisas bonitas
e interessantes que eu vi.
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
Mas o que não consigo fazer é registrar e compartilhar
como é sentir esses objetos ao toque.
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
Isso é meio surpreendente,
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
porque o sentido do tato é muito importante.
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
Ele participa em todas as interações físicas que realizamos todos os dias,
toda atividade que envolva manipulação,
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
o que quer que venhamos a fazer.
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
O sentido do tato é, de fato, bastante interessante.
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
Ele possui dois componentes principais.
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
O primeiro é a sensação tátil,
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
as coisas que você sente em sua pele,
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
e o segundo é a sensação cinestésica,
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
e isso está relacionado com a posição do seu corpo,
e como ele se movimenta,
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
e as forças com que se depara.
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
E somos muito bons em unir
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
esses dois tipos de sensação,
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
na percepção das interações físicas
que temos com o mundo,
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
e para reconhecer, ao tocarmos uma superfície:
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
"Isso é uma pedra? É um gato? Um coelho? O que é isso?"
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
Então, como engenheira, sou realmente fascinada
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
e respeito muito
a agilidade que as pessoas têm com suas mãos.
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
E fico intrigada e curiosa
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
se seria possível melhorarmos a tecnologia,
trabalhando mais para alavancar
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
a capacidade humana no que diz repeito ao tato.
Seria possível melhorar as interfaces de computadores e máquinas,
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
permitindo que pudéssemos usar nossas mãos?
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
De fato, acho que é possível,
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
e essa é a tarefa mais importante de uma área chamada "háptica",
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
e é nessa área que trabalho.
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
Está relacionada com tecnologias de toque interativas.
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
E funciona assim:
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
ao nos movermos por aí,
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
já que sou engenheira e posso criar um sistema
que consiga medir esse movimento,
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
e fazer você experimentar sensações ao longo do tempo
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
que meio que façam sentido,
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
que sejam equivalentes ao que sentiríamos no mundo real,
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
posso fazê-los acreditarem que estão tocando em algo
mesmo quando não estão tocando em nada.
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
Muito bem. Então, temos aqui três exemplos
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
e eles foram todos feitos através de pesquisa, no meu laboratório, na universidade.
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
O primeiro tem tudo a ver com
aquele mesmo problema que mostrei a vocês:
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
como podemos capturar a impressão do toque dos objetos
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
e reproduzi-la?
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
Então, podemos resolver esse problema
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
criando uma ferramenta manual
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
que possui diversos sensores internos.
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
Ela tem um sensor de força,
para medirmos a pressão exercida ao toque,
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
tem sensores de movimento,
para detectarmos exatamente o movimento que fez com ela,
e tem um sensor de vibração,
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
um acelerômetro interno,
que detecta o chacoalhar da ferramenta,
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
o que permite identificar quando se trata de tela
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
e não de um pedaço de seda ou outra coisa qualquer.
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
Aí, pegamos os dados que gravamos
nestas interações.
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
Aqui temos 10 segundos de dados.
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
Dá pra ver como as vibrações aumentam e diminuem,
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
dependendo de como nos mexemos.
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
E criamos um modelo matemático para essas interações
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
e o colocamos num "tablet",
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
para que, ao usarmos a caneta
para tocar a tela,
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
aquele dispositivo de som na presilha branca
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
reproduza vibrações para dar a impressão
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
de que você está tocando uma superfície real,
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
como se tocasse e rabiscasse
uma tela de verdade.
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
É possível criar impressões muito convincentes.
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
É possível fazer isso com todo tipo de superfícies
é isso é muito divertido.
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
É o que chamamos de haptografia,
ou fotografia háptica.
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
E acho que isso traz grandes benefícios
em diversas áreas, como compras "online",
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
ou exposições de museu interativas,
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
em que você não pode tocar
peças de valor, como é natural querermos fazer.
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
O segundo exemplo que quero mostrar
surgiu de uma parceria que tenho
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
com a Dra. Margritt Maggio, na escola de odontologia da Universidade da Pensilvânia.
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
Parte de seu trabalho é ensinar alunos de odonto
a identificar cáries na boca
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
de pacientes.
Claro que eles usam radiografias,
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
mas grande parte dessa avaliação clínica
vem daquilo que sentem
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
quando tocam nossos dentes com um instrumento odontológico.
Vocês já passaram por isso. Eles olham tudo.
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
Eles querem sentir se o dente está firme o bastante,
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
porque aí está saudável,
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
mas se estiver meio mole e pegajoso,
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
é sinal de que o esmalte está começando cariar.
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
Essas avaliações são difíceis de fazer
para um aluno de odonto,
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
porque não tocou em muitos dentes ainda.
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
Eles precisam aprender isso
antes de começarem a praticar em pacientes de verdade.
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
O que fazemos é acoplar um acelerômetro
ao instrumento odontológico
e registramos o que a Dra. Maggio sente
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
enquanto toca em vários dentes extraídos.
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
E podemos reproduzir isso para vocês num vídeo
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
com uma trilha de toque.
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
Não apenas uma trilha sonora, mas também uma trilha de toque
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
que você pode sentir ao segurar o simulador.
Você vai sentir as mesmas sensações
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
que o dentista sentiu quando a gravação foi feita
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
e praticar o diagnóstico de cáries.
Aqui temos uma amostra.
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
Este é um dente que parece meio suspeito, não?
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
Tem essas manchas escuras
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
e deve estar pensando:
"Ah, esse dente precisa ser obturado".
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
Mas na verdade, se avaliá-lo a partir do toque,
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
toda a superfície desse dente está firme e saudável
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
e por isso o paciente não precisa de obturação.
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
São exatamente essas avaliações
que os dentistas fazem todos os dias
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
e acredito que a tecnologia que criamos
é bastante promissora em diversas áreas
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
de treinamento médico, porque é bem simples
e é ótima em recriar
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
o que se sente ao usar instrumentos.
Também acho que pode ser útil na criação de jogos
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
mais interativos e divertidos
e mais realistas no que diz respeito a sensações.
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
O último exemplo que quero mostrar
também tem a ver com movimento humano.
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
Caso já tenham praticado esportes,
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
sabe, como você faz para ser bom no surf?
05:04
You practice.
120
304631
1151
Praticando.
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
Praticando constantemente, certo?
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
Fazendo pequenas correções,
às vezes recebendo dicas de um treinador,
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
aprendendo a melhorar seus movimentos.
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
Acho que podemos usar computadores
para fazer com que esse processo seja mais divertido e eficiente.
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
Aqui, por exemplo,
se tenho seis movimentos de braço diferentes
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
que quero que vocês aprendam,
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
vocês vão ao meu laboratório na universidade
e experimentam nosso sistema.
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
Usamos um sensor para detectar seus movimentos,
mostramos imagens na tela
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
e damos a você sugestões de toque,
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
impressões hápticas, no seu braço,
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
através dessas braçadeiras hápticas,
que possuem motores internos
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
que guiam você enquanto se move.
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
Depois disso tudo,
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
quando estiver tentando imitar os movimentos,
se você se desviar,
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
talvez seu braço esteja muito pra cima,
ligamos os motores que estão em contato com a pele
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
para te avisar: "Ei, precisa baixar o braço".
Quase como um treinador guiando
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
e ajudando você a aperfeiçoar os movimentos de forma mais rápida
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
e a fazer correções mais precisas.
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
Desenvolvemos esse sistema para reabilitar vítimas de derrame,
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
mas acho que há diversas outras aplicações,
como talvez em treinamento de dança
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
ou em todo tipo de treinamentos esportivos.
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
Então, agora vocês conhecem um pouco
sobre o campo da háptica,
e acredito que vocês vão ouvir falar mais sobre isso nos próximos anos.
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
Mostrei três exemplos
e quero apenas aproveitar
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
para agradecer a todos os grandes alunos
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
que trabalham comigo no laboratório da universidade
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
e aos meus colaboradores.
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
Eles são uma ótima equipe.
E também quero agradecer a vocês pela atenção.
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
(Aplausos)
06:20
(Applause)
153
380068
3002
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7