Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

396,067 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
Sou professora de engenharia mecânica
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
na Universidade da Pensilvânia
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
e o meu passatempo preferido é a fotografia.
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
Quando viajo mundo fora,
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
adoro tirar fotografias como estas,
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
para poder recordar todas as coisas belas e interessantes que vi.
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
Mas o que eu não consigo é registar e partilhar
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
a sensação que temos quando tocamos nestes objetos.
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
É uma coisa surpreendente
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
porque o sentido do tacto é muito importante
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
em todas as interações físicas que fazemos todos os dias,
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
todas as tarefas de manipulação, tudo o que fazemos.
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
O sentido do tacto é muito interessante.
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
Tem dois componentes principais.
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
O primeiro são as sensações tácteis,
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
as coisas que sentimos na nossa pele.
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
O segundo são as sensações cinestésicas.
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
Isto tem a ver com a posição do corpo e como nos movimentamos
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
e as forças que encontramos.
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
Somos muito bons a incorporar estes dois tipos de sensações
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
para perceber as interações físicas que temos com o mundo
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
e perceber, quando tocamos numa superfície,
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
se é uma rocha, se é um gato, se é um coelhinho, o que será?
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
Assim, enquanto engenheira,
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
sinto-me fascinada
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
e admiro imenso o que as pessoas fazem com as mãos.
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
Sinto-me intrigada e curiosa
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
com a possibilidade de criar melhores tecnologias
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
fazendo um trabalho melhor
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
aproveitando a aptidão humana com o sentido do tacto.
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
Poderei melhorar as interfaces com computadores e máquinas
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
deixando-vos tirar partido das mãos?
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
Na verdade, penso que sim.
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
Isso é a base de uma área chamada ciência háptica,
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
a área em que estou a trabalhar.
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
Trata da tecnologia interativa do tacto.
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
Funciona deste modo:
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
quando movimentamos o corpo no nosso meio ambiente,
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
se eu conseguir criar um sistema que meça esse movimento
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
e apresentar sensações ao longo do tempo
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
que sejam coincidentes
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
com o que vocês sentem no mundo real,
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
posso levar-vos a crer que estão a tocar numa coisa
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
apesar de não haver nada ali.
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
Temos aqui três exemplos
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
que provêm da investigação no meu laboratório na Pensilvânia.
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
O primeiro trata do mesmo problema que vos estava a mostrar.
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
Como captar a forma como sentimos os objetos
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
e recriar essas experiências?
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
Resolvemos este problema
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
criando um utensílio portátil
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
que tem vários detetores diferentes lá dentro.
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
Tem um sensor de pressão, para saber a força que usamos.
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
Tem um detetor de movimento, para seguir os nossos movimentos.
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
e tem um sensor de vibrações, um acelerómetro, lá dentro,
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
que deteta o movimento de um lado para o outro
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
que nos diz que isto é um pedaço de tela
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
e não um pedaço de seda ou outra coisa.
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
Depois vemos o registo de dados dessas interações.
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
Isto são 10 segundos de dados.
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
Vemos como as vibrações ficam maiores e mais pequenas,
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
consoante a forma como nos movemos.
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
Fazemos um modelo matemático dessas relações
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
e programamo-las num "tablet".
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
Assim, quando agarrarmos no estilete e tocarmos no ecrã,
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
um atuador da bobina acústica no suporte branco
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
emite as vibrações que dão a ilusão
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
de estarmos a tocar na superfície real,
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
tal como se tocássemos na tela real, de um lado para o outro.
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
Podemos criar ilusões fascinantes
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
para todos os tipos de superfícies e é muito divertido.
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
Chamamos-lhe uma haptografia — fotografia háptica.
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
Tem benefícios potenciais em todo o tipo de áreas,
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
como nas compras "online", nas exposições interativas de museus,
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
onde não podemos tocar nos artefactos preciosos,
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
mas queremos fazê-lo.
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
O segundo exemplo provém de uma colaboração que tive
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
com a Dra. Margrit Maggio, da Escola Dentária da Pensilvânia.
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
Ela ensina os alunos a saber
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
onde há cáries na boca de um paciente.
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
Claro que eles fazem radiografias
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
mas uma boa parte da avaliação clínica provém do que eles sentem
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
quando tocam nos dentes com um explorador dental.
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
Já viram isso acontecer.
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
O que eles sentem é que, se o dente está bem rijo, está são,
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
mas se está mole e pegajoso
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
é sinal que o esmalte começa a degradar-se.
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
Estas avaliações são difíceis de fazer para um novo aluno,
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
porque ainda não tocaram em muitos dentes.
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
Queremos que eles aprendam antes de começarem a praticar
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
em pacientes humanos reais.
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
Então, adicionamos um acelerómetro ao explorador dental
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
e registamos o que a Dra. Maggio sente
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
quando toca em diferentes dentes arrancados.
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
Podemos passar um vídeo
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
com uma banda táctil
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
— não só uma banda sonora mas uma banda táctil.
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
Com aquele utensílio de repetição
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
sentimos o mesmo que a dentista sentiu, quando fez a gravação
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
e praticamos o diagnóstico.
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
Isto é uma amostra.
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
É um dente que parece bastante suspeito, não é?
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
Tem estas manchas castanhas.
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
Devem pensar: "Temos que chumbar este dente".
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
Mas se prestarem atenção ao seu toque,
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
todas as superfícies do dente estão rijas e saudáveis,
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
portanto o dente não precisa de chumbo.
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
É este o tipo de diagnóstico que os médicos fazem todos os dias
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
e penso que esta tecnologia que inventámos tem muito potencial
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
para a formação médica, porque é muito simples
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
e recria o que as pessoas sentem, através de utensílios.
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
Penso que pode ajudar a fazer jogos mais interativos e divertidos
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
e mais realistas, nas sensações que experimentamos.
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
O último exemplo que quero dar é sobre o movimento humano.
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
Se algum de vocês já praticou desporto,
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
como melhoramos numa coisa como o "surf"?
05:04
You practice.
120
304631
1151
Praticamos.
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
Praticamos cada vez mais, não é?
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
Fazendo pequenas correções, recebendo instruções de um treinador,
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
aprendendo a melhorar os movimentos.
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
Podemos usar computadores
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
para este processo ser mais eficaz e mais divertido.
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
Por exemplo, se eu tiver seis movimentos diferentes dos braços
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
que quero que vocês aprendam,
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
vocês vão ao meu laboratório na Pensilvânia e usam o nosso sistema.
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
Temos um Kinect para medir os movimentos, mostramos gráficos no ecrã,
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
e depois damos-vos pistas de toque,
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
um "feedback" háptico do braço,
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
realizado por estas bandas hápticas de braços que têm motores no interior
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
e vos guiarão enquanto se movem.
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
Se pusermos tudo junto,
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
enquanto estão a tentar seguir este movimento,
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
se vocês se desviam — por exemplo, o braço está demasiado alto —
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
ligamos os motores aqui mesmo na pele
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
para vocês saberem que têm que o baixar,
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
como um treinador que vos guia
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
e vos ajuda a dominar esses movimentos mais rapidamente
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
e a fazer correções mais precisas.
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
Desenvolvemos este sistema para uso em reabilitações de AVC
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
mas penso que tem muitas aplicações
como no treino de dança, ou em todo o tipo de desportos.
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
Ficaram a saber alguma coisa sobre a área da háptica
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
e penso que irão ouvir falar dela nos próximos anos.
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
Mostrei-vos três exemplos.
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
Quero aproveitar o momento
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
para agradecer aos ótimos alunos e colaboradores
que trabalham comigo no laboratório da Pensilvânia
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
São um grupo fantástico.
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
Também quero agradecer a vossa simpática atenção.
06:20
(Applause)
153
380068
3002
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7