Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

التصوير اللمسي: رقمنة حاسة اللمس لدينا - كاثرين كاكنبيكر

395,758 views

2013-03-25 ・ TED-Ed


New videos

Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

التصوير اللمسي: رقمنة حاسة اللمس لدينا - كاثرين كاكنبيكر

395,758 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
أنا أستاذة في الهندسة الميكانيكية
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
في جامعة ولاية بنسلفانيا،
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
وهوايتي المفضلة هي التصوير.
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
وخلال سفري الى جميع أنحاء العالم،
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
أحب التقاط صور كهذه،
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
لأستطيع تذكر كل الأشياء الجميلة والمثيرة
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
التي رأيتها.
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
ولكن ما لا أستطيع القيام به هو تسجيل ومشاركة
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
الشعور الناتج عن لمس هذه الأشياء
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
وهو أمر مثير للدهشة،
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
لان الشعور من خلال اللمس هو أمر مهم جداً.
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
وهو جزء من كل تفاعل مادي تقوم به كل يوم.
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
كل تدابير التواصل مع الأشياء، أي شيء تقوم به في العالم
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
لذا فان الشعور من خلال اللمس هو أمر مثير للاهتمام.
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
ويتكون من عاملين أساسيين.
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
العامل الأول وهو الاحساس اللمسي،
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
الأشياء التي تقوم بشعورها على جلدك.
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
والعامل الثاني وهو الإحساس الحركي.
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
وله علاقة بموضع جسدك وكيفية تحركه،
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
والقوى التي تواجهها.
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
وأنت جيد في عملية دمج
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
كلا النوعين من الأحاسيس معاً
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
لتستطيع استيعاب مبادئ تفاعلك المادي مع الأجسام خلال العالم
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
ولتستطيع أن تدرك أثناء لمسك لسطح ما:
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
هل هي صخرة، هل هو قط، هل هو الأرنب، ما هو؟
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
وكوني مهندسة
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
أنا مبهورة حقاً
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
ولدي الكثير من الاحترام تجاه كيفية استخدام خيرة الأشخاص لأيديهم.
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
اذ انني مندهشة أيضاً وأشعر بالفضول
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
حيال قدرتنا على تحسين التكنولوجيا
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
بالقيام بعمل أفضل في الاستفادة من
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
قدرة الإنسان على حاسة اللمس.
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
هل يمكنني تحسين واجهات أجهزة الكمبيوتر والآلات
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
عن طريق رفع مستوى الاستفادة من يديك؟
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
وبالفعل، اعتقد انه يمكننا ذلك،
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
وهو جوهر حقل يسمى مبحث اللمس،
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
وهو المجال الذي أعمل فيه.
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
والذي يدور حول تقنية اللمس التفاعلية.
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
وطريقة عملها هي كالتالي،
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
بينما تقوم بتحريك جسمك خلال العالم،
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
لو استطعت كمهندسة من انشاء نظام يستطيع قياس تلك الحركة،
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
ويقوم بعدها بإعادة خلق شعور تلك الحركة على مر الزمن
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
وهذا منطقي نوعاً ما،
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
والذي يطابق ما شعرت به في العالم الحقيقي،
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
أستطيع حينها وهمك على أنك تقوم بلمس شيء حقيقي
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
مع أن ذلك الشيء غير موجود.
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
حسناً اذاً، إليكم ثلاثة أمثلة
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
كلها من بحوث تم انجازها في مختبري في جامعة بنسلفانيا.
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
المثال الأول هو حول المشكلة الرئيسية التي قمت بعرضها لكم
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
كيف يمكننا التقاط شعور الأجسام عن لمسها
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
ومن ثم اعادة خلق هذا الاحساس؟
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
والطريقة التي نستطيع حل المشكلة من خلالها
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
هو عن طريق انشاء آلة يدوية
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
تحتوي على العديد من أجهزة الاستشعار.
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
تحتوي على جهاز استشعار للقوة، لنتمكن من قياس مدى قوة ضغطك على الآلة.
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
وتحتوي على جهاز استشعار للحركة، لنتمكن من تتبع تحريكك للآلة بشكل دقيق
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
وتحتوي على جهاز استشعار الاهتزاز، والتسارع،
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
والذي يقوم بالكشف عن اهتزازات الآلة
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
ويقوم باطلاعك على انها قطعة من القماش
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
وليست قطعة من الحرير أو شيء مشابه.
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
ومن ثم نقوم بجمع المعلومات الناتجة عن هذا التفاعل.
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
اليكم ١٠ ثواني من المعلومات
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
يمكنكم الملاحظة بأن نمط الاهتزازات يعلو ويدنو
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
اعتماداً على نمط حركتك.
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
ونقوم بإنشاء نموذج رياضي من تلك العلاقات الاهتزازية
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
ونقوم ببرمجتها داخل الكمبيوتر اللوحي
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
لذا عند امساكك للقلم
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
وقيامك بلمس الشاشة
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
يقوم حينها المشغل الصوتي الميكانيكي داخل الكتلة البيضاء
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
بإصدار الاهتزازات واعطائك الأحساس المشابه
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
للمس السطح الحقيقي،
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
كما لو أنك قد قمت بلمس أو تحسس القماش الحقيقي ذهاباً واياباً.
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
يمكننا خلق أوهام مقنعة جداً.
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
ويمكننا أن نفعل هذا مع جميع أنواع الأسطح وذلك ممتع جداً.
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
ونسمي هذه التكنولوجيا "هابتوجرافي" التصوير اللمسي.
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
وأعتقد أن لها فوائد عديدة في جميع أنواع المجالات
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
مثل التسوق عبر الإنترنت، وربما معروضات المتحف التفاعلية،
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
اذ ليس من المفترض ان تلمس القطع الأثرية الثمينة،
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
ولكنك تريد فعل ذلك دائماً.
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
المثال الثاني والذي اريد ان اطرحه عليكم وهو نتاج عملية التعاون مع الدكتورة
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
"مارجريت ماجيو" في كلية بنسلفانيا لطب الأسنان
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
جزء من وظيفتها وهو تعليم طلاب طب الأسنان
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
كيفية معرفة مكان وجود تسوس الأسنان في فم المريض.
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
ينظرون الى نتائج الأشعة السينية،
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
ولكن جزءاً كبيراً من هذا الحكم يعتمد على ما يشعرون به
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
عند لمسهم أسنانك باستخدام مستكشف الأسنان.
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
جميعكم مر بهذه التجربة، يستكشفون كامل الفم.
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
اذ انهم يستكشفون مدى صلابة الأسنان، اذ انها تكون سليمة في حال كانت صلبة،
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
لكن اذا كانت لينة ولزجة،
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
فان هذه إشارة على انحلال طبقة المينا.
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
وهذا النوع من الأحكام صعب جداً على طلاب طب الأسنان الجدد،
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
لأنهم لم يستكشفوا الكثير من الأسنان حتى الآن.
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
وتريدهم بالطبع تعلم ابداء الأحكام الصحيحة قبل بدء الممارسة
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
مع مرضى من البشر.
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
قمنا باضافة جهاز لقياس التسارع داخل مستكشف الأسنان.
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
ونقوم بتدوين ما شعرت به الدكتورة ماجيو
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
حين لمسها الأسنان المستخرجة.
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
ويمكننا عرض شريط الفيديو لكم
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
مع مؤثرات حسية "شعور اللمس"،
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
ليس فقط مؤثرات صوتية، ولكن مؤثرات حسية أيضاً،
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
والتي يمكن الإحساس بها من خلال امساك تلك الأداة.
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
ستستطيع شعور ما شعر به الطبيبة خلال المعاينة
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
والقيام بممارسة إصدار الأحكام.
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
واليكم مثالاً بسيطاً.
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
يثير هذا السن الشكوك نوعاً ما، أليس كذلك؟
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
اذ ان عليه كل هذه البقع البنية.
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
قد تعتقد أنه "من الواجب علينا وضع حشوة داخل هذا السن"
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
لكن إذا انتبهتم للشعور المصاحب للسن،
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
جميع أسطح السن صحية وصلبة،
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
لذا لا يحتاج هذا المريض إلى حشوة.
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
وهذا النوع من الأحكام والذي وجب على الاطباء القيام به كل يوم
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
وأعتقد أن لهذه التكنولوجيا التي قمنا بابتداعها الكثير من القدرات
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
في العديد من التطبيقات المختلفة في مجال التدريب الطبي، لأنها بسيطة للغاية
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
وتقوم بعمل عظيم في اعادة خلق ما يشعر الناس به من خلال استخدام الأدوات.
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
وأعتقد أيضا أنها ستساعد في جعل الألعاب أكثر مرحاً وتفاعلاً
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
وأكثر واقعية في اعادة خلق الأحاسيس التي تشعر بها.
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
المثال الأخير والذي أريد ان اطرحه عليكم هو أيضاً عن حركة الإنسان.
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
اذا كان قد تعلم أياً منكم الرياضة،
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
كيف يمكنك ان تصبح جيدا في شيء كالتزلج على الماء؟
05:04
You practice.
120
304631
1151
من خلال الممارسة.
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
من خلال تكرار الممارسة، أليس كذلك؟
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
إجراء التصحيحات الصغيرة، أو الحصول على بعض التعليمات من المدرب،
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
تعلم كيفية تصحيح وتحسين حركات جسدك،
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
يمكننا اتستخدام أجهزة الكمبيوتر
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
للمساعدة في جعل هذه العملية أكثر كفاءة وأكثر متعة.
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
على سبيل المثال، إذا كان لديك ستة حركات ذراع مختلفة
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
والتي اريد ان اتعلمها،
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
تأتي حينها الى مختبري في جامعة بنسلفانيا وتقوم بتجربة نظامنا.
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
نستخدم "كينكت" لقياس الحركة، ونقوم بإظهار رسومات على الشاشة،
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
نقوم بارسال اشارات ارشادية حسية لك أيضاً،
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
كتغذية رجعية حسية على ذراعك،
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
يتم تحريرها من قبل عصابات الذراع والتي تحتوي على محركات في داخلها،
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
وتقوم بإرشادك بينما تقوم بالتحرك.
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
إذا قمنا بتنظيم المفاهيم،
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
في حال محاولتك تتبع هذه الحركة،
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
وانحرفت عن المسار، لنقل ان ذراعك كانت عالية نوعاً ما
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
نقوم بتشغيل المحركات على الجلد،
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
لإعلامك بان عليك خفض يدك،
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
كمدرب يقوم بتوجيهك بلطف
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
ومساعدتك على تعلم هذه الحركات بشكل أسرع
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
والقيام بالتصحيحات الدقيقة.
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
قمنا بتنمية النظام لإعادة تأهيل مرضى السكتة الدماغية
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
ولكنني أعتقد أن هناك العديد من التطبيقات الاخرى،
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
ربما مثل التدريب على الرقص أو في جميع أنواع التدريب الرياضي.
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
أصبحتم الآن أكثر دراية حول مبحث اللمس،
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
والذي أعتقد أنكم ستسمعون عنه أكثر في السنوات القادمة.
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
لقد قدمت لكم ثلاثة أمثلة.
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
وأريد أن أتوقف للحظة
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
لأشكر الطلاب المتميزين والذين عملوا معي في مختبري في جامعة بنسلفانيا
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
وجميع أعواني أيضاً.
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
اذ أنهم لمجموعة رائعة.
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
وأريد أيضا أن أشكركم على حسن استماعكم.
06:20
(Applause)
153
380068
3002
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7