Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

촉각 사진기: 촉각을 디지털화하기 - 캐서린 쿠첸베커(Katherine Kuchenbecker)

396,067 views

2013-03-25 ・ TED-Ed


New videos

Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

촉각 사진기: 촉각을 디지털화하기 - 캐서린 쿠첸베커(Katherine Kuchenbecker)

396,067 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Gemma Lee 검토: Woo Hwang
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
저는 펜실베니아 대학의
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
기계 공학과 교수입니다.
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
제가 좋아하는 취미는 사진이죠.
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
세계를 여행하면서
이런 사진들을 찍기 좋아합니다.
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
그래서 제가 봤던 아름다운 것들과
재미있었던 것들을 기억할 수 있죠.
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
하지만 이런 대상들을 만질 때
어떤 느낌인지를 기록하거나 나눌 수는 없습니다.
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
그건 좀 놀랍습니다.
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
촉각은 정말 중요하기 때문이죠.
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
여러분이 날마다 물리적으로 하는 상호작용,
조작해야 하는 모든 일,
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
세상에서 하는 모든 일이 촉각과 관련되어 있습니다.
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
그래서 촉각은 아주 흥미롭죠.
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
촉각은 두 가지 중요한 요소를 갖고 있습니다.
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
첫째는 만질 때의 느낌으로서
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
살갗으로 느끼는 느낌입니다.
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
둘째는 근육에 전해지는 느낌으로서
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
여러분의 자세나
몸의 움직임,
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
그리고 맞닥뜨리는 힘과 관련있습니다.
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
여러분은 세상과 물리적으로
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
주고 받는 작용을 이해하기 위해
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
이런 형태의 느낌을
둘다 잘 활용합니다.
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
표면을 만지면서 이해를 하죠.
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
바위인가, 고양이인가, 토끼인가, 뭐지?
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
그래서 저는 공학자로서
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
사람들이 손을 얼마나 잘 사용하는지에
매료되어 있고 또 경탄하기도 합니다.
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
저는 사람이 촉각을 이용해서
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
인간의 능력을 더욱 증진시킴으로써
더 나은 기술을 개발할 수 있지 않을까에
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
관심이 있고 호기심을 갖고 있습니다.
여러분의 손이 가진 장점을 이용해서
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
컴퓨터와 기계의 인터페이스를 더 낫게 만들 수 있을까요?
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
우리는 정말 그렇게 할 수 있다고 저는 생각합니다.
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
그것이야말로 "촉각 기술" 분야의 핵심입니다.
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
그리고 이 분야에서 제가 일하고 있습니다.
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
대화형 촉각 기술이죠.
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
그 기술이 작용하는 방식은
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
여러분이 실제로 몸을 움직임에 따라서
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
공학자로서 저는 그 움직임을
측정할 수 있는 체계를 만들 수 있습니다.
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
그런 다음에 시간이 흐름에 따라 느낌을
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
여러분께 전달할 수 있습니다.
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
그 느낌은 여러분이 실제 세상에서 느끼는 것과 같죠.
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
실제로는 아무것도 없지만
여러분이 뭔가를 만지고 있다고 착각하게 만들 수 있습니다.
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
좋아요. 여기 세 가지 예가 있는데
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
모두 다 펜실베니아의 제 실험실에서 연구한 결과입니다.
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
첫번째는
제가 여러분께 보여드렸던 똑같은 문제입니다.
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
물체를 만졌을 때의 느낌을 어떻게 담아내서
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
그런 경험을 다시 만들어낼 수 있을까?
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
그래서 이 문제를 푸는 방법은
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
안에 여러가지 다양한 감지기가 들어간
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
손에 들 수 있는 장치를 만드는 것입니다.
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
이 장치는 힘을 감지해서
여러분이 얼마나 세게 밀고 있는지 알 수 있고
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
움직임을 따라잡을 수 있어서
여러분이 그 장치를 어디로 움직였는지 정확하게 알 수 있고
떨림 감지기와
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
가속도계가 안에 있어서
장치가 앞뒤로 떨리는 것을 감지해서
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
캔버스 천인지
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
비단 조각인지 아니면 뭔가 다른 것인지 알게 해줍니다.
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
그리고는 이런 상호작용에서 나온
기록으로 자료를 얻습니다.
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
여기 10초간의 자료가 있습니다.
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
떨림이 얼마나 커지고 작아지는지 볼 수 있습니다.
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
여러분이 어떻게 움직이느냐에 따라 다르죠.
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
이런 관계들을 수학적인 모델로 만들어서
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
태블릿 컴퓨터의 프로그램으로 만듭니다.
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
그래서 여러분이 스타일러스를 쥐고
화면을 건드리면
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
흰색 테두리 안에 들어있는 보이스 코일 구동기가
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
떨림을 만들어내서
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
여러분이 진짜 캔버스에서
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
앞뒤로 왔다갔다 움직이는 것처럼
진짜 표면을 만지는 것 같은 착각이 들게 합니다.
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
우리는 정말 놀라운 효과를 만들 수 있습니다.
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
다양한 표면을 흉내낼 수 있고
정말 재미있습니다.
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
우리는 그것을 촉각 사진기라고 부르는데
촉각 사진기입니다.
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
제가 생각하기에
온라인 쇼핑이나
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
대화형 박물관 전시와 같은 여러 분야에서 쓸 수 있는 잠재력을 갖고 있습니다.
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
그런 곳에서는 귀중한 유물을
만져서는 안 되는데 여러분은 늘 만지고 싶어하죠.
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
제가 여러분께 알려드리고 싶은 두 번째 예는
펜실베니아 대학의 치대에 있는
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
마그릿 매지오 박사와 함께 한 공동연구에서 나왔습니다.
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
매지오 박사가 하는 일은 치대 학생들에게
환자의 입 속 어느 곳에 충치가 있는지
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
알 수 있는 방법을 가르치는 거에요.
물론 그들은 엑스레이를 보지만
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
임상 판단의 대부분은
치과용 탐침으로 이를 두드려본
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
느낌으로 판단합니다.
여러분 모두 이런 경험을 하셨겠죠. 이를 다 살펴봅니다.
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
치과 의사들이 찾는 것은 이가 진짜 딱딱하면
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
건강한 것이고
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
좀 물렁하고 끈적거리면
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
에나멜이 썩어간다는 신호입니다.
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
이런 형식의 판단을
새로 들어온 치대 학생들이 하기는 힘듭니다.
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
아직 많은 이빨을 다뤄보지 못했기 때문이죠.
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
그래서 실제 환자들을 진료하기 전에
이런 과정을 배우도록 하는거죠.
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
그래서 우리가 하는 일은
치과용 탐침에 가속도계를 넣어서
매지오 박사가 여러 개의 뽑아낸 이빨을 만질 때
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
그녀가 느끼는 느낌을 기록합니다.
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
그래서 여러분들에게
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
촉각과 함께 비디오로 보여드릴 수 있습니다.
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
재생 도구를 쥐면 소리 뿐만 아니라
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
촉각도 느낄 수 있습니다.
치과 의사가 환자를 보면서 판단을 하고
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
기록을 했을 때 느꼈던 것과
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
똑같은 것들을 느낄 수 있습니다.
여기 샘플이 있습니다.
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
여기 좀 의심스러워 보이는 이빨이 있습니다.
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
갈색으로 얼룩이 져서
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
이렇게 생각하겠죠.
"아, 틀림없이 이빨을 메꿔야 해."
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
하지만 어떤 느낌이 느껴지는가에 주의를 집중하면
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
이빨의 모든 표면이 딱딱하고 건강해서
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
이 환자는 이빨을 메꿀 필요가 없습니다.
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
이런 것들이야말로 의사들이
날마다 하는 판단들이죠.
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
우리가 개발한 이 기술은
의료 교육의 여러 분야에서 많은 잠재력이 있다고 생각합니다.
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
왜냐하면 이 기술은 정말 단순하고
사람들이 도구를 통해서 느끼는 느낌을
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
아주 잘 재현해내기 때문이죠.
그리고 게임을 보다 더 재미있게
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
사용자들과 더 대화적으로 만들 수 있고
여러분이 느끼는 감각을 더 현실적으로 만들 수 있습니다.
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
여러분께 알려드리고 싶은 마지막 예는
사람들의 움직임에 관한 것입니다.
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
여러분이 어떤 운동을 배운 적이 있다면,
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
파도 타기와 같은 것을 잘하려면 어떻게 해야 할까요?
05:04
You practice.
120
304631
1151
연습을 해야죠.
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
더 많이 연습합니다. 그렇죠?
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
자세를 조금 바르게 하고
코치한테 조언을 받아
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
움직임을 더 낫게 하는 법을 배웁니다.
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
저는 컴퓨터를 이용해서
그 과정을 좀 더 효율적이고 더 재미있게 만들 수 있다고 생각합니다.
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
그래서 예를 들면
6 가지 팔 움직임이 있어서
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
여러분이 그걸 배우고 싶다면
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
펜실베니아 대학에 있는 제 실험실로 오셔서
시스템을 평가해보시기 바랍니다.
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
"키넥트"를 써서 여러분의 움직임을 측정하고
화면에 그래프로 보여줍니다.
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
그리고는 촉각 신호,
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
촉각 반응을 여러분의 팔로 보냅니다.
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
이렇게 생긴 촉각 팔밴드 안에
모터가 들어있어서
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
여러분이 움직일 때마다 안내를 합니다.
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
그래서 이런 것들을 다 조합해서
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
여러분이 이런 움직임을 따라하려고 할 때
조금 빗나가면
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
말하자면, 팔을 조금 높이 들었다면
살갗에 닿아있는 모터를 켜서
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
좀 더 아래로 움직이라고 알려주죠.
마치 코치가 여러분을 조심스럽게 지도해서
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
이런 움직임을 더 빨리 숙달하고
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
좀 더 정확한 자세를 갖추도록 도와주는 것과 같습니다.
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
우리는 중풍 환자 재활 치료에 쓰기 위해 이 시스템을 개발했지만
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
응용할 곳이 많다고 생각합니다.
춤을 배운다거나
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
운동을 배우는 데서 쓸 수 있죠.
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
그래서 이제 여러분은
촉각 기술 분야에 관해서 좀 더 알게 되었습니다.
이 분야에 관해서 앞으로 더 많이 듣게 되실 텐데요.
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
저는 여러분께 세 가지 예를 보여드렸고
이제 잠깐동안
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
펜실베니아 대학의 제 실험실에서
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
함께 연구한 모든 훌륭한 학생들과
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
함께 일한 동료들에게 감사하고 싶습니다.
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
그들을 훌륭한 그룹이었습니다.
그리고 제 얘기를 들어주셔서 고맙습니다.
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
(박수)
06:20
(Applause)
153
380068
3002
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7