Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

395,758 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Relecteur: Audrey Freudenreich
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
Je suis professeur d’ingénierie mécanique
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
à l'Université de Pennsylvanie
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
et mon passe-temps préféré, c'est la photographie.
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
Et comme je voyage dans le monde entier,
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
j'aime prendre des photos comme celles-ci
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
pour me rappeler toutes les choses
belles et intéressantes que j'ai vues.
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
Mais ce que je ne peux pas faire, c'est enregistrer et partager
l'impression que l'on a quand on touche ces objets.
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
C'est surprenant parce que
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
le sens du toucher est important
dans toutes vos interactions physiques,
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
les tâches de manipulation,
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
tout ce que vous faites.
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
Et donc, le sens du toucher est en fait assez intéressant.
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
Il a deux composantes principales.
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
La première, est les sensations tactiles,
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
ce que vous sentez sur votre peau.
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
La deuxième, est les sensations kinesthésiques --
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
la position de votre corps,
le déplacement,
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
et les forces extérieures.
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
Et vous savez bien intégrer ces deux sensations,
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
pour mieux comprendre vos interactions avec le monde
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
et ce que vous touchez.
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
Est-ce une pierre, un chat, un lapin ? Qu'est-ce que c'est ?
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
Alors, en tant qu'ingénieure, je suis vraiment fascinée
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
et j'admire beaucoup ce que
les gens font avec leurs mains.
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
Et je suis intriguée et intéressée
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
à l'idée de créer de meilleures technologies
en exploitant la capacité humaine
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
au moyen du sens du toucher.
Pourrais-je améliorer notre interface avec la technologie
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
en vous permettant de profiter de vos mains ?
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
En effet, j'y crois.
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
C'est le fondement du domaine appelé "l'haptique",
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
dans lequel je travaille.
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
Il s'agit de la technologie tactile interactive.
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
En bref,
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
à mesure que vous vous déplacez à travers le monde,
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
si j'arrive a créer un système qui mesure ce mouvement-là
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
et je vous présente des sensations apparemment normales,
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
au fil du temps,
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
qui coïncident avec les sensations du monde réel,
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
je peux vous faire toucher quelque chose
qui n'est pas là.
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
Bon, voici les exemples.
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
Elles proviennent toutes de mon labo à Penn[sylvanie].
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
Le premier est à propos du problème
que je vous montrais :
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
comment capturer les sensations des objets
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
pour recréer ces expériences-là ?
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
Et on résout ce problème-ci
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
en créant un appareil portatif
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
équipé de plusieurs capteurs à l'intérieur.
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
Un capteur de pression
pour mesurer combien vous poussez,
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
un capteur de mouvements
pour suivre si vous bougez,
et un capteur de vibration,
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
un accéléromètre, à l'intérieur
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
pour détecter si vous l'agitez;
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
qui vous dit si vous touchez de la toile,
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
de la soie ou autre chose.
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
Et puis on prend les données des interactions.
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
Voici 10 secondes de données.
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
Vous pouvez voir les vibrations augmenter et diminuer
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
selon la façon dont vous bougez.
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
Avec cela, on conçoit un modèle mathématique
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
et le programmons dans une tablette
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
et donc quand vous appuyez le stylet sur l'écran,
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
un actionneur de bobine acoustique dans le support blanc
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
émet des vibrations pour vous donner l'illusion
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
que vous appuyez sur une surface réelle,
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
tout comme si vous dessiniez
sur une toile réelle.
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
On peut créer des illusions fascinantes
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
pour toute sorte de surface
et c'est vraiment amusant.
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
On l'appelle l'haptographie.
La photographie haptique.
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
Cela apporte des avantages
tel que pour les achats en ligne
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
ou les expositions interactives au musée
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
où toucher les artefacts est interdit
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
bien que vous vouliez toujours le faire.
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
Le deuxième exemple
provient d'une collaboration
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
avec la Dr. Margarit Maggio de dentisterie à Penn.
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
Elle apprend à ses élèves
à savoir où dans la bouche du patient
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
se trouvent les caries.
Ils font des radiographies
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
mais une grande partie du jugement clinique
vient de ce qu'ils touchent
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
quand ils explorent vos dents.
Vous l'avez déjà expérimenté.
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
Ils touchent pour savoir si la dent est dure,
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
alors saine,
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
mais si elle est moelle est collante,
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
c'est un signe que l'émail se décompose.
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
Ces jugements-ci sont difficiles
pour les nouveaux élèves
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
car ils n'ont pas assez d’expérience.
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
Et ils doivent l’apprendre
avant de pratiquer sur un patient réel.
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
Alors, nous intégrons un accéléromètre
à la sonde dentaire
et nous enregistrons ce que Dr. Maggio sent
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
en touchant des dents extraites.
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
Et nous pouvons vous lire une vidéo
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
avec une piste tactile.
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
Donc pas seulement une piste audio
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
mais une piste tactile dans l'outil.
Vous pouvez sentir
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
ce que la dentiste sentait
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
et vous entrainer aux diagnostics.
Voici un échantillon.
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
C'est une dent qui a l'air suspecte, n'est-ce pas ?
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
Elle est couverte de tâches brunes
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
et vous vous demandez,
s'il faut faire un plombage.
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
Mais si vous la touchez,
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
toutes les surfaces sont dures et saines
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
donc le patient n'a pas besoin d'un plombage.
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
Ce sont les diagnostics
que les médecins font
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
et je crois que notre technologie
est prometteuse pour la formation en médecine
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
parce que c'est vraiment simple
et ça réussi à recréer ce que les gens sentent
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
à l'aide d'outils.
Ça pourrait aussi aider à créer des jeux
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
plus interactifs et sympas
et plus réalistes quant à vos sensations.
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
Le dernière exemple est encore
à propos du déplacement.
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
Si vous avez déjà appris un sport,
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
vous savez comment on maitrise un sport, tel que le surf ?
05:04
You practice.
120
304631
1151
On pratique.
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
Vous pratiquez beaucoup, n'est-ce pas ?
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
Faites de petites corrections,
écoutez l'entraîneur
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
et améliorez vos mouvements.
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
On pourrait se servir des ordinateurs
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
pour créer un processus plus efficace et amusant.
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
Par exemple, ici,
si j'ai six mouvements différents
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
à vous apprendre,
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
vous allez à mon labo à Penn
et testez notre système.
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
Une Kinect enregistre vos mouvements,
un écran montre des graphiques,
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
et vous recevez des signaux tactiles,
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
de rétroaction haptique,
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
transmis par ces brassards
qui ont des capteurs dedans
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
et qui guident vos déplacements.
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
Dans l'ensemble,
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
en suivant ce déplacement-ci,
si vous déviez,
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
ou votre main est trop en haut,
nous mettons en marche les moteurs sur votre peau
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
pour vous dire de les baisser
comme un entraîneur qui vous guide
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
et vous aide à maîtriser les mouvements plus vite
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
et à faire des corrections plus précises.
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
Nous avons conçu ce système pour la rééducation post-AVC,
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
mais cela a plein d'applications,
tel que pour la danse
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
ou pour toute sorte d'entraînement sportif également.
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
A présent vous connaissez un peu
le domaine de l'haptique
dont vous découvrirez plus à l'avenir.
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
Je vous ai montré 3 exemples
et voudrais prendre un moment
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
pour remercier toutes les élèves
qui travaillent avec moi
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
et mes collaborateurs.
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
Ils font un super groupe.
Et vous aussi, je vous remercie pour votre attention.
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
(Applaudissements)
06:20
(Applause)
153
380068
3002
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7