The other "Golden Rule" - David L. Hu

340,420 views ・ 2020-11-05

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Rastbêjê Çalî
00:07
A cat’s bladder can only store a golf ball’s worth of urine.
0
7501
4360
Mîzdana pisîkan tenê dikare bi qasî goga golfê mîzê depo bike.
00:11
For humans, it’s a coffee mug and for elephants, a kitchen trash can.
1
11861
4925
Ji bo mirovan, ew qedehek qehwê ye û ji bo fîlan, tenekeyeke çopa mitbexê ye.
00:16
An elephant’s bladder is 400 times the size of a cat’s,
2
16786
4173
Mîzdankê fîlan 400 caran hingî mîzdankê pisîka ne,
00:20
but it doesn’t take an elephant 400 times longer to pee.
3
20959
3830
lê ev fîlan 400 caran direngtir naxe ji bo mîztinê.
00:24
So, how does this work?
4
24789
2320
başe, ev çawa dixebite?
00:27
The answer lies in what scientists call the “Other Golden Rule.”
5
27109
5407
Bersiv derewe di ya ku zanyar jê re dibêjin "Rêsaya Zêrîn a Din".
00:32
It applies to mammals, which pee out some of their wastes in a yellowy liquid.
6
32516
4995
Ew ji memikan derbas dibe, ku hin bermayikên xwe di nav şilavek zer de derdixe.
00:37
Other classes of animals use different systems and methods to excrete waste.
7
37511
4451
Çînên heywanên din pergal û rêbazên cûda bikar tînin ji bo derxistina bermayikan.
00:41
The Rule describes how urinary organs and forces change with body size,
8
41962
5878
Rêzik diyar dike ka çawa organên mîzê û hêz bi mezinahiya laş diguherin,
00:47
enabling a range of mammals to achieve similarly rapid relief.
9
47840
5479
gengazkirina memikan ku bi heman rengî lezgîniyek zû bigihîje.
00:53
There are two main factors contributing to urination speed:
10
53319
3970
Du ajaên sereke hene ku beşdar dibin li leza mîz kirinê:
00:57
bladder pressure and gravity.
11
57289
2830
givaş û giraniya mîzdankê.
01:00
Bladder pressure is created when mammals contract their muscles
12
60119
3580
Zexta mîzdankê afirandî dema ku memik masûlkeyên xwe davêjin hev
01:03
to squeeze urine out.
13
63699
1830
ji bo derxistina mîzê.
01:05
This pressure is equal to the applied muscular force per unit area but,
14
65529
4886
Ev givaş wekhev e ji bo yekeyek e hêza herêmê tê bikar anîn lê,
01:10
since these factors scale proportionally,
15
70415
2640
ji ber ku ev faktor bi rêjeyî têne pîvan,
01:13
bladder pressure doesn’t actually change much depending on body size.
16
73055
4998
givaşa mîzdankê bi rastî li gorî mezinahiya laş pir nayê guhertin.
01:18
Meanwhile, the effects of gravity do vary across species.
17
78053
5683
Di vê navberê de, bandorên kêşkirinê li ser cûreyan diguherin.
01:23
Mammals have a pipe-like organ called the urethra
18
83736
3790
mamikan organek heye mîna boriyê ye ku jê re pêşborî tê gotin
01:27
that transports urine from a higher elevation to a lower one—
19
87526
3830
ku mîzê bar dike ji bilindahiyeke bilind ve ber bi ya jêrîn ve
01:31
specifically, from the bladder down to where urine exits the body.
20
91356
4568
bi taybetî, ji mîzdankê berjêr heya ku mîz ji laş derdikeve.
01:35
In doing so, the urethra harnesses the power of Torricelli’s Law,
21
95924
5237
Di vê yekê de, pêşborî hêza zagona Torricelli bikar tîne,
01:41
which states that flow rate increases with container height.
22
101161
4236
ku ew rêjeya herikînê diyar dike bi bilindbûna qalikan zêde dibe.
01:45
Take these two containers holding the same volume of liquid.
23
105397
3760
Van her du qalikan bigirin ku xwedan heman hijmara şilavê ne.
01:49
When identically punctured at the bottom,
24
109157
2450
Dema ku di binî de bi rengek wekhev hate çal kirin,
01:51
the vertical container drains nearly twice as fast.
25
111607
3670
qalik bi sitwiînî bi nizîkî du caran zûtir diqede.
01:55
This is because the water’s falling from a greater elevation difference.
26
115277
4418
ev Ji ber ku av dikeve ji cûdahiyeke bilindahî mezintir.
01:59
By transporting urine from high to low, the urethra has a similar effect.
27
119695
5956
Bi veguhastina mîzê ji jor ber bi jêr ve, bandora pêşboriyê jî bi heman rengî ye.
02:05
The urethra is probably not perfectly vertical,
28
125651
3070
pêşborî dibe ku bêkêmasî ne stûnî be,
02:08
so its length doesn’t tell us exactly how far the urine falls.
29
128721
4241
lewra dirêjahiya wê ji me re nabêje ka mîz çiqas dûr dikeve.
02:12
However, it’s a good approximation.
30
132962
3420
her çawa be, ew texmînek baş e.
02:16
The urethra’s diameter also affects flow rate.
31
136382
3670
tîrêjên mîzê li ser rêjeya herikînê jî bandorê dikin.
02:20
When that vertical container’s exit hole has a larger diameter,
32
140052
4000
Gava ku qulika derketina sitûnî a qalikê xwedî tîreyên mezintir e,
02:24
the water drains out even faster.
33
144052
3750
av hê zûtir diherike.
02:27
The length and diameter of an animal’s urethra varies
34
147802
3700
Dirêjahî û tîreyên ajalan pêşboriyê diguhere
02:31
depending on its species and whether it has a penis or vagina.
35
151502
4165
bi cûreyê wê ve girêdayî ye û ka ew xwedî kîr an quzî ye.
02:35
For example, a female elephant has a meter-long urethra
36
155667
4363
ji bo mînak, fîlek mê pêşboriya wê mîtrekê ya dirêje
02:40
with a thirty-five millimeter diameter.
37
160030
3020
bi tîreyê sî û pênc mîlîmetr.
02:43
A person with a vagina has a urethra that is more than 20 times shorter
38
163050
5078
Kesa ku pêşboriya qozî heye ew 20 caran jê kurtir e
02:48
and 5 times thinner.
39
168128
2510
û 5 carî ziravtir e.
02:50
The elephant’s longer, wider urethra is what allows it to urinate
40
170638
4408
Fîl dirêjtir e, pêşborî firehtire ku dihêle ew bi mîze
02:55
for a comparable amount of time as a human.
41
175046
3490
ji bo berhevdanek kojimeyê demî weke mirov.
02:58
Indeed, if an elephant had the urethra of a housecat,
42
178536
3440
Bi rastî, heke fîlek mîzdanka xaniyê malê bûyaji xaniyek xanî,
03:01
it might take it about 2 hours to drain its bladder.
43
181976
4280
dibe ku ew bi qasî 2 demjimêran bikişîne da ku mîzdanka xwe biherikîne.
03:06
It’s hypothesized that the Other Golden Rule
44
186256
2680
Ev girîman kirin e ku Rêbaza Zêrîn a Din
03:08
is conserved because quicker pees may both reduce vulnerability to predators
45
188936
4906
tête parastin ji ber ku mîztina bilez dibe ku herdu zehmetiya kêm bike ji bo nêçîrvanan
03:13
and flush out disease-causing pathogens.
46
193842
3170
û derdzêyên sedema nexweşiyê derxînin.
03:17
But the Rule has limitations.
47
197012
2490
Lê Rêzikê tixûbên xwe hene.
03:19
It’s only been shown to apply to non-aquatic mammals.
48
199502
3730
Ew tenê ji bo serîlêdanê hate nîşandan ji memikên ne-avî re.
03:23
And the Rule doesn’t apply to mammals under three kilograms.
49
203232
4000
Rêzik ji bo memikan derbas nabe bin sê kîloyan.
03:27
They actually pee in droplets, not continuous streams,
50
207232
3830
Ew bi rastî di nav dilopan de di mîzin, ne çemên domdar,
03:31
because surface tension breaks up their tiny jets of urine.
51
211062
4490
ji ber ku tengasiya rûyê erdê jetên wan ên piçûk mîzê dişikêne.
03:35
Even within non-aquatic mammals above three kilograms,
52
215552
3470
Di nav memikên ne-avî de jî li ser sê kîloyan,
03:39
different behaviors disrupt the Other Golden Rule.
53
219022
3850
tevgerên cihêreng têk dibin Rêbaza Zêrîn a Din.
03:42
Male dogs don’t always fully empty their bladders
54
222872
3170
Kûçikên nêr her gav bi tevahî vala nabin mîzdankên wan
03:46
and will instead tinkle in short spurts to mark their territory.
55
226042
4628
û dê li şûna wê di qulikên kurt de biçirpin xaka xwe nîşan bikin.
03:50
Male pandas sometimes pee in handstands, marking bark higher up on trees
56
230670
5880
Pandayên mêran carinan di embarên destan de qalikê bilindkirina li ser daran
03:56
in order to broadcast their scent to potential mates.
57
236550
4021
da ku bêhna wan biweşînin ji hevalên gengaz re.
04:00
Handstand pees take longer because urine must work against gravity.
58
240571
5537
mîzên bi pêve dirêjtir dibin ji ber ku divê mîz dijî giraniyê bixebite.
04:06
Underwater pees are also lengthier
59
246108
2593
mîza binê avê jî dirêjtir in
04:08
because the external water pressure counteracts the internal forces
60
248701
4648
ji ber ku zexta avê ya derveyî dijî hêzên navxweyî dibe
04:13
resulting from elevation difference.
61
253349
3330
ji cûdahiya bilindbûnê çêdibe.
04:16
Whether it’s with the intensity of a fire hydrant or a squirt gun,
62
256679
4000
çiqas bi dijwariya devika agirî an tifinga xirîn be,
04:20
this system swiftly delivers our urine to the outside world.
63
260679
4060
ev pergal bi lez mîzika me digehîne cîhana derve.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7