The other "Golden Rule" - David L. Hu

336,345 views ・ 2020-11-05

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Carolina Vispi Revisore: Sara Frasconi
00:07
A cat’s bladder can only store a golf ball’s worth of urine.
0
7501
4360
La vescica di un gatto è grande come una pallina da golf.
00:11
For humans, it’s a coffee mug and for elephants, a kitchen trash can.
1
11861
4925
Quella umana come una tazza da caffè
e quella degli elefanti come un cestino della spazzatura.
00:16
An elephant’s bladder is 400 times the size of a cat’s,
2
16786
4173
La vescica di un elefante è 400 volte più grande di quella di un gatto,
00:20
but it doesn’t take an elephant 400 times longer to pee.
3
20959
3830
ma un elefante non ci mette 400 volte più tempo a fare pipì.
00:24
So, how does this work?
4
24789
2320
Quindi, come funziona?
La risposta sta in ciò che gli scienziati chiamano
00:27
The answer lies in what scientists call the “Other Golden Rule.”
5
27109
5407
"L'altra regola d'oro".
00:32
It applies to mammals, which pee out some of their wastes in a yellowy liquid.
6
32516
4995
Vale per i mammiferi, che eliminano parte delle sostanze di scarto
attraverso un liquido giallastro.
00:37
Other classes of animals use different systems and methods to excrete waste.
7
37511
4451
Altre classi di animali usano sistemi e metodi diversi per espellere i residui.
00:41
The Rule describes how urinary organs and forces change with body size,
8
41962
5878
La regola descrive come gli organi e le forze urinarie cambiano
con la dimensione corporea,
00:47
enabling a range of mammals to achieve similarly rapid relief.
9
47840
5479
cosa che permette a una serie di mammiferi
di ottenere un sollievo altrettanto rapido.
00:53
There are two main factors contributing to urination speed:
10
53319
3970
Ci sono due fattori che contribuiscono alla velocità della minzione:
00:57
bladder pressure and gravity.
11
57289
2830
la pressione della vescica e la gravità.
01:00
Bladder pressure is created when mammals contract their muscles
12
60119
3580
La pressione della vescica si crea quando i mammiferi contraggono i muscoli
01:03
to squeeze urine out.
13
63699
1830
per spremere fuori l'urina.
01:05
This pressure is equal to the applied muscular force per unit area but,
14
65529
4886
Questa pressione è uguale alla forza muscolare
applicata per unità di superficie
01:10
since these factors scale proportionally,
15
70415
2640
ma, poiché questi fattori si adattano proporzionalmente,
01:13
bladder pressure doesn’t actually change much depending on body size.
16
73055
4998
la pressione della vescica non cambia a seconda delle dimensioni del corpo.
01:18
Meanwhile, the effects of gravity do vary across species.
17
78053
5683
Gli effetti della gravità, invece, variano da una specie all'altra.
01:23
Mammals have a pipe-like organ called the urethra
18
83736
3790
I mammiferi hanno un organo a forma di tubo chiamato uretra
01:27
that transports urine from a higher elevation to a lower one—
19
87526
3830
che trasporta l'urina da una quota più alta a una più bassa,
01:31
specifically, from the bladder down to where urine exits the body.
20
91356
4568
nello specifico, dalla vescica al punto in cui l'urina esce dal corpo.
01:35
In doing so, the urethra harnesses the power of Torricelli’s Law,
21
95924
5237
Facendo questo, l'uretra sfrutta il potere della legge di Torricelli,
01:41
which states that flow rate increases with container height.
22
101161
4236
che afferma che la portata aumenta con l'altezza del contenitore.
01:45
Take these two containers holding the same volume of liquid.
23
105397
3760
Guardate questi due contenitori contenenti lo stesso volume di liquido.
01:49
When identically punctured at the bottom,
24
109157
2450
Se bucati allo stesso modo sul fondo,
01:51
the vertical container drains nearly twice as fast.
25
111607
3670
il contenitore verticale si svuota due volte più velocemente.
01:55
This is because the water’s falling from a greater elevation difference.
26
115277
4418
Questo perché l'acqua cade da un dislivello maggiore.
01:59
By transporting urine from high to low, the urethra has a similar effect.
27
119695
5956
Trasportando l'urina dall'alto verso il basso,
l'uretra ha un effetto simile.
02:05
The urethra is probably not perfectly vertical,
28
125651
3070
L'uretra, probabilmente, non è perfettamente verticale,
02:08
so its length doesn’t tell us exactly how far the urine falls.
29
128721
4241
quindi la sua lunghezza non ci dice esattamente quanto lontano cade l'urina.
02:12
However, it’s a good approximation.
30
132962
3420
Comunque, è una buona approssimazione.
02:16
The urethra’s diameter also affects flow rate.
31
136382
3670
La portata è influenzata anche dal diametro dell'uretra.
02:20
When that vertical container’s exit hole has a larger diameter,
32
140052
4000
Quando il foro del contenitore verticale ha un diametro maggiore,
02:24
the water drains out even faster.
33
144052
3750
l'acqua scende ancora più velocemente.
02:27
The length and diameter of an animal’s urethra varies
34
147802
3700
La lunghezza e il diametro dell'uretra di un animale
cambiano in base alla sua specie e se possiede un pene o una vagina.
02:31
depending on its species and whether it has a penis or vagina.
35
151502
4165
02:35
For example, a female elephant has a meter-long urethra
36
155667
4363
Per esempio, un'elefantessa ha un metro di uretra
02:40
with a thirty-five millimeter diameter.
37
160030
3020
con 35 millimetri di diametro.
02:43
A person with a vagina has a urethra that is more than 20 times shorter
38
163050
5078
Una donna ha un'uretra che è più di 20 volte più corta
02:48
and 5 times thinner.
39
168128
2510
e cinque volte più sottile.
02:50
The elephant’s longer, wider urethra is what allows it to urinate
40
170638
4408
L'uretra dell'elefante, più lunga e larga, è ciò che gli permette di urinare
02:55
for a comparable amount of time as a human.
41
175046
3490
per un periodo di tempo paragonabile a quello di un essere umano.
02:58
Indeed, if an elephant had the urethra of a housecat,
42
178536
3440
Infatti, se un elefante avesse l'uretra di un gatto domestico,
03:01
it might take it about 2 hours to drain its bladder.
43
181976
4280
potrebbe impiegare circa due ore a drenare la vescica.
03:06
It’s hypothesized that the Other Golden Rule
44
186256
2680
Si ipotizza che L'altra regola d'oro
03:08
is conserved because quicker pees may both reduce vulnerability to predators
45
188936
4906
sia giustificata perché una minzione più veloce
può ridurre la vulnerabilità ai predatori
03:13
and flush out disease-causing pathogens.
46
193842
3170
ed espellere gli agenti patogeni portatori di malattie.
03:17
But the Rule has limitations.
47
197012
2490
Ma la regola ha dei limiti.
03:19
It’s only been shown to apply to non-aquatic mammals.
48
199502
3730
È stato dimostrato che si applica solo ai mammiferi non acquatici.
03:23
And the Rule doesn’t apply to mammals under three kilograms.
49
203232
4000
E non si applica ai mammiferi sotto i tre chili.
03:27
They actually pee in droplets, not continuous streams,
50
207232
3830
Loro fanno la pipì in goccioline, non in flussi continui,
03:31
because surface tension breaks up their tiny jets of urine.
51
211062
4490
perché la tensione superficiale spezza i piccoli getti di urina.
03:35
Even within non-aquatic mammals above three kilograms,
52
215552
3470
Anche tra i mammiferi non acquatici oltre i tre chili
03:39
different behaviors disrupt the Other Golden Rule.
53
219022
3850
ci sono diversi comportamenti che contraddicono L'altra regola d'oro.
03:42
Male dogs don’t always fully empty their bladders
54
222872
3170
I cani maschi non sempre svuotano completamente la vescica
03:46
and will instead tinkle in short spurts to mark their territory.
55
226042
4628
e urinano in piccoli getti per marcare il territorio.
03:50
Male pandas sometimes pee in handstands, marking bark higher up on trees
56
230670
5880
I panda maschi a volte urinano a testa in giù,
marcando gli alberi
03:56
in order to broadcast their scent to potential mates.
57
236550
4021
per diffondere il loro profumo e attirare possibili compagne.
04:00
Handstand pees take longer because urine must work against gravity.
58
240571
5537
Urinare a testa in giù richiede più tempo
perché l'urina deve andare contro la gravità.
04:06
Underwater pees are also lengthier
59
246108
2593
Anche per urinare sott'acqua occorre più tempo
04:08
because the external water pressure counteracts the internal forces
60
248701
4648
perché la pressione esterna dell'acqua contrasta le forze interne
04:13
resulting from elevation difference.
61
253349
3330
derivanti dal dislivello.
04:16
Whether it’s with the intensity of a fire hydrant or a squirt gun,
62
256679
4000
Che sia con l'intensità di un idrante o di una pistola ad acqua,
04:20
this system swiftly delivers our urine to the outside world.
63
260679
4060
questo sistema porta rapidamente la nostra urina nel mondo esterno.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7