The ferocious predatory dinosaurs of Cretaceous Sahara - Nizar Ibrahim

1,957,235 views ・ 2017-06-06

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: saba gushad Reviewer: Daban Q Jaff
00:08
There are few places on Earth less hospitable to life
0
8086
3830
چەند شوێنێکی کەم ھەن لەسەر زەوی کە کەمتر گونجاو بن بۆ ژیان
00:11
than the bone-dry Sahara Desert.
1
11916
2871
کەمتر لە بیابانی وشکی سەحارا.
00:14
Yet it wasn't always this way.
2
14787
2760
بەڵام ھەموو کات بەم شێوەیە نەبووە.
00:17
100 million years ago, during a period known as the Mid-Cretaceous,
3
17547
4570
١٠٠ ملیۆن ساڵ لەمەوبەر، لە سەردەمێک کە ناسراوە بە چاخی بەردینی ناوەڕاست،
00:22
a gargantuan river system flowed across the region
4
22117
3419
سیستەمێکی ڕووباری زەبەلاح دەڕۆشت بە درێژایی ھەرێمەکە
00:25
from modern day Egypt to Morocco.
5
25536
3111
لە میسڕی ئەمڕۆوە تا مەغریب.
00:28
The whole world at that time would look rather different to us.
6
28647
3670
ھەموو جیھان لەو کاتەدا جیاواز دەر دەکەون بۆمان.
00:32
The continents had yet to assume their current positions.
7
32317
3301
کیشوەرەکان ھێشتا نەچوو بوونە ئەو شوێنەی ئێستا تێی دان.
00:35
Extreme temperatures were common
8
35618
2010
بەردەوام پلەی گەرما زۆر بەرز بووە
00:37
and fierce storms made life unpredictable.
9
37628
3669
و زریانی سەخت وای کرد بوو پێشبینی کردنی ژیان مەحاڵ بێت.
00:41
Dinosaurs flourished on land,
10
41297
2502
داینەسۆرەکان لەسەر زەوی دەژیان،
00:43
pterosaurs roamed the skies,
11
43799
2108
تێراسۆرسەکان دەفڕین بە ئاسماندا،
00:45
and giant marine reptiles and sharks swam in warm seas.
12
45907
5461
خشۆکە دەریاییە زەبەلاحەکان و قرشەکان مەلەیان دەکرد لە زەریاکاندا.
00:51
Small mammals, our ancestors, lived quite literally in the shadow
13
51368
5090
شیردەرە بچووکەکان، باپیرانی ئێمە، بە تەواوی لە ژێر سێبەری
00:56
of these extraordinary creatures.
14
56458
3490
ئەم بوونەوەرە ناوازانەدا دەژیان.
00:59
In this world of huge predators,
15
59948
2221
لەم جیھانە پڕ دڕندەیەدا،
01:02
the River of Giants,
16
62169
1634
ڕووباری زەبەلاحەکان،
01:03
which is what some call this region of what is now northern Africa,
17
63803
3955
کە ئێستا ھەندێک بەم ناوچەیە دەڵێن ئەفریقای باکوور،
01:07
stood out as particularly dangerous.
18
67758
3051
وەک شوێنێکی زۆر ترسناک دەهاتە بەر چاو.
01:10
In most ecosystems, it's lonely at the top of the food chain.
19
70809
3939
لە زۆربەی سیستەمە ژینگەییەکان، تەنھا یەک زیندەوەر لە سەرووی زنجیرەی خۆراکەوە دەبوو.
01:14
There usually isn't enough prey to sustain many predators.
20
74748
3690
نێچیری پێویست نەبوو بۆ بەردەوام بوونی ژیانی ئەو ھەموو دڕندەیە.
01:18
Yet an incredible variety of aquatic prey species in the river-based ecosystem
21
78438
5482
بەڵام زۆری جۆری نێچیری ئاوی لە ڕووبارەکەدا
01:23
may have allowed a large and diverse population of apex predators to coexist.
22
83920
6679
ڕێی دابوو بە ژمارەیەکی زۆر لە ئاژەڵە دڕندە زاڵەکان تا بە یەکەوە بژین.
01:30
We know this thanks to a wealth of fossils we found in an area
23
90599
3480
ئەمە دەزانین سوپاس بۆ ئەو پاشماوە بە بەردبووانەی دۆزیمانەوە لە ناوچەیەک
01:34
called the Kem Kem Beds.
24
94079
2350
کە پێی دەوترێت کێم کێم بێدز.
01:36
Many of the predators we've discovered had head and body shapes
25
96429
3490
زۆرێک لەو دڕندانەی دۆزیومانەتەوە جۆرێک لە سەر و شێوەی لاشەیان ھەیە
01:39
that made them uniquely adapted to hunt the different types and sizes
26
99919
4351
کە وای کردووە بە تایبەتی بگونجێن بۆ ڕاو کردنی جۆر و قەبارەی جیاوازی
01:44
of aquatic prey.
27
104270
2521
نێچیرە ئاوییەکان.
01:46
This allowed many Kem Kem predators to take full advantage
28
106791
3159
ئەمە ڕێی بە زۆرێک لە دڕندەکانی کێم کێم داوە سوودی تەواو وەربگرن
01:49
of the one abundant food source in this environment: fish.
29
109950
5539
لە دەوڵەمەندی سەرچاوەی یەک خۆراک لەم ژینگەیەدا: ماسی.
01:55
This also allowed them to avoid direct competition
30
115489
2973
ئەمە ڕێی بۆ خۆش کردوون کە ڕکابەری ڕاستەوخۆ نەکەن
01:58
with the predators going after land-loving animals.
31
118462
4648
لەگەڵ ئەو دڕندانەی ڕاوی ئەو ئاژەڵانە دەکەن کە لەسەر زەوین.
02:03
Prey species in the river system had to contend with attacks from all sides,
32
123110
4988
جۆرەکانی نێچیر لە سیستەمی ڕوبارەکە دەبوو بەرگەی ھێرش بگرن لە ھەموو لایەکەوە،
02:08
including from above.
33
128098
2333
تەنانەت لە سەرەوەش.
02:10
Flying reptiles dominated the skies.
34
130431
2621
خشۆکە باڵدارەکان ئاسمانیان داگیر کرد بوو.
02:13
Alanqa Saharica had a wingspan of up to nine meters,
35
133052
4180
باڵەکانی ئەلانکا سەھاریکا نۆ مەترێک درێژ بوون،
02:17
and long slender jaws that helped it snatch fish
36
137232
3477
و شەویلگە درێژ و باریکەکانی یارمەتی دەدات بۆ گرتنی ماسی و
02:20
and small terrestrial animals.
37
140709
3952
ئاژەڵە بچووکەکانی سەر زەوی.
02:24
At least seven different types of crocodile-like predators
38
144661
3289
بە لایەنی کەمەوە ٧ جۆری تیمساح وەک دڕندەکان
02:27
patrolled the waterways,
39
147950
1901
لە ژێر ئاودا دەژیان،
02:29
including the roughly ten-meter-long Elosuchus.
40
149851
3560
لەوانە ئێلۆسوکەس کە نزیکەی دە مەتر درێژە.
02:33
And multiple species of T-rex-sized carnivorous dinosaurs called theropods,
41
153411
5571
و جۆرەھا داینەسۆری جۆری تی-ڕێکسی گۆشتخۆر کە پێی دەوترێت سیرۆپۆدسەکان،
02:38
lived side by side.
42
158982
2900
شان بە شانی یەکتر دەژیان.
02:41
In the River of Giants, Spinosaurus was king.
43
161882
3779
لە ڕووباری زەبەلاح، سپینۆساروس پادشا بوو.
02:45
This 15-meter-long dinosaur was even longer than T-rex,
44
165661
3881
ئەم ئاژەڵە ١٥ مەتریە تەنانەت لە ئاژەڵی تی-ڕێکسیش درێژتر بووە،
02:49
with short muscular hind legs,
45
169542
2190
لەگەل قاچی دواوەی ماسولکەدار و کورت،
02:51
a flexible tail,
46
171732
1400
و کلکی جیڕ،
02:53
and broad feet.
47
173132
1860
و پێی فراوان.
02:54
It's two-meter-high sail warned other creatures of its fearsome size
48
174992
4620
چارۆکەی پشتی ٢ مەتر بەرز بوو ئاژەڵەکانی تری لە قەبارە ترسناکەکەی ئاگادار دەکردەوە
02:59
and may have also been used to attract mates.
49
179612
3400
و لەوانەشە بەکار ھاتبێت بۆ سەرنج ڕاکێشانی ڕەگەزی بەرامبەر.
03:03
Spinosaurus' long slender jaws were spiked with conical teeth,
50
183012
4900
شەویلگە درێژ و باریکەکەی سپینۆساروس تیژ بوون دانەکانی شێوە قووچەکی بوون،
03:07
perfect for swiftly clamping down on slippery aquatic prey.
51
187912
5881
گونجاو بوو بۆ بەکارھێنانی لە دژی نێچیرە ئاوییە لووسەکان.
03:13
This apex predator, as well as its ecosystem,
52
193793
3077
ئەم دڕندە زاڵە، و سیستەمە ژینگەیەکەی،
03:16
is unparalleled in the history of life on Earth.
53
196870
4840
بێ وێنە بوون لە مێژووی ژیانی سەر زەوی.
03:21
All that's left of these fearsome predators are fossils.
54
201710
3627
ھەموو ئەوەش کە لێیان بە جێماوە پاشماوەی بەبەردبووە.
03:25
About 93 million years ago, sea levels rose,
55
205337
3515
دەوری ٩٣ ملیۆن ساڵ لەمەوبەر، ئاستی دەریا بەرزبووەوە،
03:28
submerging the Kem Kem region in a shallow sea.
56
208852
3811
ھەرێمی کێم کێم کەوتە ژێر لیتاوی زەریا.
03:32
Tens of millions of years later,
57
212663
1880
دەیان ملیۆن ساڵ دواتر،
03:34
an asteroid impact,
58
214543
1480
کاریگەری ئەستێرەیی،
03:36
volcanic eruptions,
59
216023
1721
تەقینەوەی بورکانی،
03:37
and associated changes in climate
60
217744
2559
و گۆڕانی پەیوەندیدار لە کەشوو ھەوادا
03:40
wiped out the dinosaurs, pterosaurs, and many other groups of animals and plants,
61
220303
5680
داینەسۆرەکان، پتیرۆسۆرەکان، و کۆمەڵێ زۆری ئاژەڵ و ڕووەک، ی لەناوبرد،
03:45
including their unique ecoysystems.
62
225983
3209
لەگەڵ سیستەمی ژینگەییە تایبەتەکەیان.
03:49
That mass extinction paved the way for the rise of new kinds of birds,
63
229192
4263
ئەم قڕ تێکەوتنە گەورەیە ڕێگەی خۆش کرد بۆ گەشە کردنی جۆری نوێی باڵندە،
03:53
larger mammals,
64
233455
1369
و شیردەری گەورەتر،
03:54
and eventually us.
65
234824
2191
و لە کۆتاییدا ئێمە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7