The Romans flooded the Colosseum for sea battles - Janelle Peters

955,505 views ・ 2019-06-24

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hyeyoung Park 검토: Sooha Ahn
00:06
The cry of the crowd. The roar of a lion. The clash of metal.
0
6998
4980
관객들의 함성소리. 사자가 으르렁 대고 쇠가 부딪히는 소리.
00:11
Starting in 80 CE these sounds rang through the stands of the Colosseum.
1
11978
5035
이 소리들은 서기 80년의 콜로세움 경기장에 울려퍼졌습니다.
00:17
On hundreds of days a year,
2
17013
1393
연중 대부분의 기간 동안
00:18
over 50,000 residents of Rome and visitors from across the Roman Empire
3
18406
4670
5만 명이 넘는 로마시민과 로마제국 전역에서 온 방문객들이
00:23
would fill the stadiums’ four stories to see gladiators duel, animals fight,
4
23076
5338
경기장의 네 개층을 가득 채워 검투사들의 결투와 맹수의 싸움,
00:28
and chariots race around the arena.
5
28414
2789
그리고 전차경기를 관람하곤 했죠.
00:31
And for the grand finale, water poured into the arena basin,
6
31203
4379
그리고 웅장한 피날레에는 경기장 무대를 물로 채워
00:35
submerging the stage for the greatest spectacle of all:
7
35582
3718
00:39
staged naval battles.
8
39300
2640
해상전투를 개최했습니다.
00:41
The Romans’ epic, mock maritime encounters, called naumachiae,
9
41940
4262
로마인들이 거행한 나우마키아라는 수상모의해전은
00:46
started during Julius Caesar’s reign in the first century BC,
10
46202
3947
기원전 1세기 줄리어스 시저의 집권당시에 시작되었습니다.
콜로세움이 지어지기 100년 전에 말입니다.
00:50
over a hundred years before the Colosseum was built.
11
50149
3624
00:53
They were held alongside other aquatic spectacles
12
53773
3005
수상모의해전은 다른 수중 해전과 함께
00:56
on natural and artificial bodies of water around Rome
13
56778
3560
로마 인근의 자연 및 인공 수역에서 열리며
01:00
up through Emperor Flavius Vespasian,
14
60338
2641
플라비우스 베스파니아누스 황제 시대까지 개최되었으며
01:02
who began building the Colosseum in 70 CE on the site of a former lake.
15
62979
4890
그는 서기 70년에 이전 호수부지에서 콜로세움을 짓기 시작했습니다.
01:07
The Colosseum was intended to be a symbol of Rome’s power in the ancient world,
16
67869
4274
콜로세움은 고대 로마 권력의 상징을 의미했습니다.
01:12
and what better way to display that power
17
72143
2709
황제의 명에 따라 물을 비웠다 채우는 것만큼 권력을 효과적으로 자랑할 방법이 있을까요?
01:14
than a body of water that could drain and refill at the Emperor’s command?
18
74852
5251
01:20
Vespasian’s son Flavius Titus fulfilled his father’s dream in 80 CE
19
80103
5630
서기 80년, 베스파시아누스의 아들 티투스 플라비우스는 아버지의 꿈을 이루죠.
01:25
when he used war spoils to finish the Colosseum–
20
85733
3345
전리품을 사용하여 콜로세움을 완공하며 말입니다.
01:29
or as it was known at the time, the Flavian Amphitheater.
21
89078
4507
당대에는 플라비언 원형경기장으로 알려져 있던 곳 말이죠.
01:33
The grand opening was celebrated with 100 days of pageantry and gladiatorial games,
22
93585
5516
콜로세움의 개막은 100일 간의 화려한 행사와 검투사 게임으로 치뤄졌습니다.
01:39
setting the precedent for programming that included parades,
23
99101
3381
행진, 음악공연, 공개처형과 검투사 전투의 선례를 만들며 말이죠.
01:42
musical performances, public executions, and of course, gladiatorial combat.
24
102482
6434
01:48
Unlike the games in smaller amphitheaters funded by wealthy Romans,
25
108916
3773
부유한 로마인들이 후원하는 소규모 게임과는 달리
01:52
these lavish displays of Imperial power were financed by the Emperor.
26
112689
4430
이 화려한 쇼는 황제의 자금으로 진행되었죠.
01:57
Parades of exotic animals, theatrical performances,
27
117119
3026
이국적인 동물들의 행진, 연극 공연과
02:00
and the awe-inspiring naumachiae were all designed
28
120145
3127
경외심을 불러일으키는 나우마키아는
02:03
to bolster faith in the god-like Emperor,
29
123272
2902
신적인 황제에 대한 믿음을 강화시키려 설계되었죠.
02:06
who would be declared a god after his own death.
30
126174
3370
황제는 죽음을 맞고 스스로가 신이라고 선언하곤 했죠.
02:09
It’s still a mystery how engineers flooded the arena to create this aquatic effect.
31
129544
4670
공학자들이 이 효과를 연출하고자 경기장을 물로 채운 방법은 여전히 미스터리입니다.
02:14
Some historians believe a giant aqueduct was diverted into the arena.
32
134217
4610
일부 역사학자들은 거대한 수로가 경기장 안으로 들어갔다고 믿고 있죠.
02:18
Others think the system of chambers and sluice gates used to drain the arena,
33
138827
4548
다른 학자들은 경기장 배수 시에 사용한 챔버와 수문이
02:23
were also used to fill it.
34
143375
2219
물을 다시 채우기 위해 사용되었다고 생각합니다.
02:25
These chambers could’ve been filled with water prior to the event
35
145594
3079
이 챔버들은 행사에 앞서 물로 채워질수 있었으며
02:28
and then opened to submerge the stage
36
148673
2188
무대를 잠기게 하기 위해 열릴 수 있었죠.
02:30
under more than a million gallons of water, to create a depth of five feet.
37
150861
4930
백만 갤런이 넘는 물로 5피트 깊이를 만들기 위해서 말이죠.
02:35
But even with all that water,
38
155793
2066
허나 로마인들은 그 물을 가지고도,
02:37
the Romans had to construct miniature boats with special flat bottoms
39
157859
4061
바닥이 평평한 소형 배를 만들어야 했습니다.
02:41
that wouldn’t scrape the Colosseum floor.
40
161920
2606
콜로세움 바닥을 손상시키지 않을 배를 말이죠.
02:44
These boats ranged from 7 to 15 meters long,
41
164526
3115
이 배들은 7에서 15m정도 길이였으며,
02:47
and were built to look like vessels from famous encounters.
42
167641
3699
유명한 전투에 이용된 배의 모양을 모방했죠.
02:51
During a battle, dozens of these ships would float around the arena,
43
171340
3954
전투 시에, 이 수십척의 배들은 경기장을 떠다니며
02:55
crewed by gladiators dressed as the opposing sides of the recreated battle.
44
175294
4970
상대편으로 분장한 검투사들이 이에 승선을 했습니다.
03:00
These warriors would duel across ships;
45
180264
2268
전사들은 배를 넘어가며 전투를 했습니다.
03:02
boarding them, fighting, drowning, and incapacitating their foes
46
182532
3475
전사들을 태우고, 싸우고, 물에 빠뜨리고, 적들을 무력화시켜
03:06
until only one faction was left standing.
47
186007
3940
단 하나의 당파만 남을 때까지 싸웠죠.
03:09
Fortunately, not every watery display told such a gruesome story.
48
189947
4458
다행히도 모든 수상전시가 잔인한 이야기만 담지는 않았습니다.
03:14
In some of these floodings,
49
194405
1299
어떠한 경우에는
03:15
a submerged stage allowed chariot drivers to glide across the water
50
195704
3986
전차 운전자들이 물에 잠긴 무대를 미끄러지듯이 건너가
03:19
as though they were Triton, making waves as he piloted his chariot on the sea.
51
199690
4880
그들이 트리톤인 것 마냥, 바다위에서 전차를 조정하며 파도를 일으켰죠.
03:24
Animals walked on water, myths were re-enacted by condemned prisoners,
52
204570
4629
동물은 물위에서 걸어다녔으며 유죄 판결을 받은 죄수들은 신화를 재현했죠.
03:29
and at night, nude synchronized swimmers would perform by torchlight.
53
209199
4968
밤에는 누드 싱크로나이즈드 수영선수들이 횟불로 비춰진 공연을 했습니다.
03:34
But the Colosseum’s aquatic age didn’t last forever.
54
214167
3982
그러나 콜로세움의 수중시대는 영원히 지속되지 못했죠.
03:38
The naval battles proved so popular they were given their own nearby lake
55
218149
4328
해전은 아주 인기있는 것으로 판명되어 호수를 선물받았습니다.
03:42
by Emperor Domitian in the early 90s CE.
56
222477
3617
서기 90년대 초반의 도미티안 황제로부터 말이죠.
03:46
The larger lake proved even better for naumachiae,
57
226094
2741
확장된 호수는 나우마키아를 하기에 좋은 환경을 만들었으며
03:48
and the Colosseum soon gained a series of underground animal cages
58
228835
3708
지하에 동물 우리와
03:52
and trap doors that didn’t allow for further flooding.
59
232543
3563
홍수를 방지하는 올가미 문을 설치했죠.
03:56
But for a brief time,
60
236106
1569
그러나 짧은 시간 동안,
03:57
the Flavian Emperors controlled the tides of war and water
61
237675
3399
플라비안 황제들은 화려한 힘을 과시하는 쇼를 위해 전쟁과 물을 통제하곤 했답니다.
04:01
in a spectacular show of power.
62
241074
2720
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7