Can you solve a mystery before Sherlock Holmes? - Alex Rosenthal

471,508 views ・ 2023-11-09

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jiwon Lee 검토: DK Kim
00:07
I called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes,
0
7170
2919
작년 어느 가을날 제 친구 셜록 홈스를 찾아갔는데
00:10
one day in the autumn of last year and found him in deep conversation
1
10089
4004
건장하고 얼굴이 발그레하며 빨간 머리가 강렬한 나이든 신사와
00:14
with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair.
2
14343
5214
진지하게 대화를 하고 있었습니다.
00:20
Where I saw merely an unhappy tradesman,
3
20183
2919
저는 불행한 회사원이라고만 생각했는데,
00:23
Sherlock observed a Freemason who had done manual labor,
4
23102
4088
셜록은 육체 노동을 하고, 중국을 방문하고,
00:27
visited China, and written quite a bit recently.
5
27190
3753
최근에 글을 꽤 많이 쓴 비밀 단체 회원을 보았습니다.
00:31
And this last inference was at the heart of the matter.
6
31069
3712
글을 많이 쓴다는 추론이 문제의 핵심이었습니다.
00:35
This gentleman, Mr. Jabez Wilson, was a pawnbroker.
7
35406
4046
이 신사, 제이베즈 윌슨 씨는 전당포 업자였습니다.
00:39
Two months ago he answered a peculiar newspaper advertisement.
8
39619
3920
두 달 전에 그는 이상한 신문 광고에 응했습니다.
00:43
The mysterious League of Red-Headed Men had announced an opening
9
43748
4212
의문에 쌓인 빨간 머리 연맹이
상당한 보수를 주는 일자리를 제안했고,
00:47
that came with a significant cash incentive,
10
47960
2837
00:51
and every red-headed man above the age of 21 in London was encouraged to apply.
11
51130
5631
나이가 21세 이상이고 런던에 사는 빨간 머리 남자는
누구든 지원하라고 했습니다.
00:57
Wilson was hesitant to go; it seemed too strange to be true,
12
57220
4379
진짜라기에는 너무 이상해보여서 윌슨은 주저했지만
01:01
but his assistant of recent employ, who found the ad in the first place,
13
61599
4338
애초에 이 광고를 발견한, 최근에 고용한 조수가 부추겼습니다.
01:05
convinced him to.
14
65937
1209
01:07
Outside the League’s office, they found hundreds of men,
15
67438
3712
연맹 사무실 밖에는 수백 명이
01:11
all awaiting their shots at the position.
16
71150
2586
차례를 기다리고 있었습니다.
01:14
Seeing Wilson's particularly magnificent hair,
17
74153
3587
유난히 아름다운 윌슨의 머리를 본 고용주들은
01:17
the hosts parted the red sea and ushered him through to a room with a little man.
18
77740
5589
붉은 물결을 헤치고
작은 남자가 있는 방으로 그를 안내했습니다.
01:23
This interviewer, one Duncan Ross,
19
83579
2795
던컨 로스라는 이 사람은
01:26
subjected Wilson to a single, painful test,
20
86374
3128
단 한 번 고통스러운 시험을 한 후에
01:29
then inducted him into the League.
21
89502
2419
그를 연맹에 받아들였습니다.
01:32
All he had to do to receive his stipend was spend four hours here every day
22
92213
5547
보수를 받기 위해 그가 해야 할 일은
이곳에서 매일 네 시간 동안 백과사전을 필사하는 것뿐이었습니다.
01:37
transcribing the encyclopedia.
23
97760
2378
01:40
He’d be paid handsomely; much more than his day job.
24
100263
3336
그는 평소 하던 일보다 훨씬 많은 급여를 받을 수 있었죠.
01:43
Wilson, of course, accepted,
25
103641
2211
윌슨은 당연히 수락했고
01:46
and showed up to that address every day without fail for two months.
26
106435
4422
두 달 동안 매일 빠짐없이 그곳으로 갔습니다.
01:50
Including today, when he was shocked to discover a sign
27
110940
4630
오늘까지 말이죠.
그는 연맹이 해체되었다는 공지를 보고 충격을 받았습니다.
01:55
saying that the League had been disbanded.
28
115570
2752
01:58
Ross, meanwhile, had disappeared without a trace.
29
118656
2961
한편 로스는 흔적도 없이 사라졌습니다.
02:01
So Wilson turned to the one man who might make red heads or red tails
30
121742
4880
그래서 윌슨은 이 사건을 풀어줄 사람,
빨간 머리나 빨간 꼬리를 잡을 만한 사람을 찾아온 것입니다.
02:06
of these events.
31
126622
1460
02:08
Sherlock accepted the remarkable case
32
128583
2419
셜록이 이 놀라운 사건을 맡아서
02:11
and whisked me to Wilson’s place of business,
33
131002
2502
나와 함께 윌슨의 사무실로 가니
02:13
where his assistant, a young man named Vincent Spaulding,
34
133504
3671
그의 조수인 빈센트 스폴딩이라는 청년이 문을 열어주었습니다.
02:17
answered the door.
35
137175
1126
02:18
Sherlock asked him nothing more than walking directions to the Strand
36
138301
4004
셜록은 그에게 스트랜드로 걸어가는 길을 묻기만 하고는
02:22
and concluded the interview.
37
142305
1918
질문을 마쳤습니다.
02:24
The great detective proceeded to examine the area,
38
144515
3045
위대한 탐정은 그 지역을 조사하기 시작했고
02:27
then led me on a stroll around the block.
39
147643
2461
나를 데리고 주변을 둘러보았습니다.
02:30
Satisfied, he instructed me, to my great surprise,
40
150730
3211
만족한 그는 깜짝 놀란 나에게
02:34
to meet him at Baker Street at 10 pm to thwart a considerable crime.
41
154066
5339
밤 10시에 베이커 가에서 만나서 중대한 범죄를 막자고 했습니다.
02:39
I ask you this: what was the crime and who was going to commit it?
42
159572
5297
여러분에게 질문하겠습니다.
그 범죄는 무엇이고 누가 그 범죄를 저지를까요?
02:45
That night, at the doorstep of 221B Baker Street,
43
165536
4171
그날 밤, 베이커 가 221B 번지 앞,
02:49
I discovered a carriage waiting.
44
169707
1793
마차가 기다리고 있었습니다.
02:51
Inside, Sherlock and two other men: a bank director and a police officer.
45
171584
5130
그 안에는 셜록과 함께 은행 임원과 경찰관이 있었습니다.
02:56
Sherlock explained: we’d gathered to prevent a robbery.
46
176964
3796
셜록은 설명했습니다.
우린 강도를 막기 위해 모였어요.
03:00
Not just any robbery, the banker added;
47
180968
2503
그냥 강도가 아니라고 은행가가 덧붙였습니다.
03:03
the theft of a massive quantity of French gold,
48
183471
3670
이 절도범은 엄청난 양의 프랑스 금을
03:07
on temporary storage in his bank’s subterranean vault.
49
187266
3837
은행 지하 금고의 임시 보관소에서 훔칠 것이라고 했습니다.
03:11
The carriage let us out, and there, in the cold recesses of the bank's basement,
50
191395
4505
우리는 마차 밖으로 나갔고
은행 지하실의 차갑고 움푹 들어간 곳에는...
03:15
we found ... absolutely nothing of criminal consequence.
51
195900
4421
범죄 기미는 전혀 없었습니다.
03:20
Sherlock told us to hide ourselves in the darkness,
52
200780
3336
셜록은 싸울 준비를 하고 어둠 속에 숨으라고 했습니다.
03:24
ready for a fight.
53
204116
1293
03:25
And at long last we heard a scratching, then a sliding sound.
54
205701
4588
한참 이따가 긁는 소리와 미끄러지는 소리가 들렸습니다.
03:30
We leapt into action and, after a scuffle, detained two men:
55
210748
4254
우리는 행동을 개시해서 난투 끝에 두 남자를 붙잡았습니다.
03:35
Wilson’s assistant Spaulding, and the man Wilson knew as Duncan Ross.
56
215086
5589
윌슨의 조수 스폴딩과
윌슨이 던컨 로스라고 아는 사람이었습니다.
03:41
Sherlock explained: the target all along had been the French gold.
57
221550
4797
셜록은 설명했습니다.
목표는 프랑스 금이었어요.
03:46
Spaulding knew it would be here, so he got himself employed by Wilson
58
226347
3754
스폴딩은 금이 은행에 있는 걸 알고 있었고,
03:50
on account of the proximity of the pawnshop to the bank.
59
230101
3712
전당포가 은행과 가깝기 때문에 윌슨에게 고용되었습니다.
03:53
But in order to dig a tunnel undetected,
60
233980
2877
하지만 들키지 않고 굴을 파려면
03:56
he’d need Wilson out of the way for long stretches.
61
236857
3504
윌슨이 오랫동안 자리를 비워줘야 했습니다.
04:00
And that was when he dreamed up the Red-Headed League,
62
240611
3796
그때 그는 빨간 머리 연맹을 생각했고,
04:04
for which he recruited his accomplice.
63
244573
2545
이를 위해 공범을 모았습니다.
04:07
Every day while Wilson toiled away for a pittance
64
247326
3295
그들이 훔칠 가치에 비하면 사소한 돈을 벌기 위해
04:10
compared to the value they’d steal,
65
250621
1919
윌슨이 매일 일을 하는 동안,
04:12
Spaulding and Ross dug their tunnel, finally reaching the bank vault today.
66
252540
5630
스폴딩과 로스는 굴을 파서 마침내 오늘 금고에 도달했습니다.
04:18
Sherlock wasn’t sure exactly what Spaulding was up to
67
258587
3337
셜록은 무릎이 낡고 먼지 투성이가 된 그의 바지와
04:21
until he saw the worn and dusty knees of his trousers,
68
261924
3420
그가 악명 높은 도둑인 존 클레이임을 알아보기 전까지는
04:25
and recognized him as notorious thief John Clay.
69
265344
3837
스폴딩이 정확히 무엇을 하려 하는지 확신하지 못했습니다.
04:30
He tested the pavement by the pawn shop, and finding it hollow, rounded the block,
70
270182
4463
그는 전당포 옆의 포장 도로를 살펴 보고 속이 비어 있으며 길게 이어져
04:34
where he discovered the true target.
71
274854
2461
진짜 목표가 있는 곳까지 통하는 것을 발견했습니다.
04:37
“Poor Wilson,” I concluded.
72
277606
2128
저는 ‘불쌍한 윌슨’이라고 결론을 내렸습니다.
04:39
“Out of the best job of his life and 4 pounds per week.”
73
279734
3003
“주당 4파운드나 주는 생애 최고의 직장을 놓쳤구만.”
04:43
To which Sherlock retorted, “Have no pity, Watson;
74
283112
3045
셜록은 반박했습니다.
“왓슨, 불쌍히 여기지 말게나.
04:46
the man is richer by far in his newfound knowledge of aardvarks, Abbasids,
75
286157
4713
그 사람은 아르드바르크, 아바스 왕조, 침술, 그리고
04:50
acupuncture, and assorted other subjects that begin with the letter A.”
76
290870
4796
A로 시작하는 다양한 주제에 대해 새로 안 지식이 훨씬 더 풍부하다네.”
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7