Meet the bluefin tuna, the toughest fish in the sea - Grantly Galland and Raiana McKinney
1,929,069 views ・ 2021-05-03
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: 花凜 木村
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
What’s as big as a polar bear,
swallows its prey whole,
0
6829
4084
シロクマのように大きく 獲物を丸飲みし
00:10
and swims at 40 miles an hour?
1
10913
3000
時速約60kmで泳ぐ生き物がいます
00:14
It’s not a shark or a killer whale.
2
14246
2333
サメやシャチではありません
00:16
It’s the Atlantic bluefin tuna.
3
16579
3084
タイセイヨウクロマグロです
00:19
The largest and longest-lived
of the 15 tuna species,
4
19663
3875
15種類いるマグロの中でも
最も大きな体と長い寿命を持ち
00:23
the Atlantic bluefin has a unique set
of adaptations
5
23538
3541
その特殊な適応能力から
00:27
that make it one of the most dominant
predators in the ocean.
6
27079
3709
海を支配する有数の捕食者として
君臨しているのです
00:30
It starts as a tiny hatchling in the
Gulf of Mexico or the Mediterranean Sea,
7
30788
5583
タイセイヨウクロマグロの稚魚は
メキシコ湾や地中海で生まれ
00:36
no bigger than a human eyelash.
8
36371
2666
その大きさは人のまつげほどしかありません
00:39
Within its first year of life,
9
39662
1792
誕生から1年の間に
00:41
It develops something known as
regional endothermy—
10
41454
3375
局部的異温性といわれる
00:44
the ability to regulate
its body temperature.
11
44829
2667
体温を調節する能力を獲得します
00:47
An Atlantic bluefin gets oxygen
from cold ocean water using its gills.
12
47912
5167
タイセイヨウクロマグロはえらを使って
冷たい海水から酸素を取り込みます
00:53
This process cools its blood.
13
53079
2333
この過程で血液が冷やされます
00:55
Then, heat the tuna generates swimming
and hunting warms the blood.
14
55412
5250
同時に 泳いだり狩りを行うことで
熱が発生し 血液を温めます
01:00
In most fishes, this heat would be lost
back out into the ocean through the gills.
15
60662
5167
ほとんどの魚の場合 この熱は
えらを通して海水に戻ってしまいます
01:05
But in the Atlantic bluefin,
16
65829
1834
しかしタイセイヨウクロマグロは
01:07
a mechanism called countercurrent exchange
traps the heat.
17
67663
4000
対向流熱交換というしくみにより
体温を保つことができます
01:11
Cold blood on its way
to the large swimming muscles
18
71996
3000
奇網といわれる特殊な血管網の中で
01:14
passes close to warm blood
leaving those muscles
19
74996
3292
泳ぐための大きい筋肉へ
運ばれる冷たい血液は
01:18
in a specialized network of blood vessels
known as a rete mirabile.
20
78288
4875
その筋肉から送り出される
暖かい血液の近くを通ります。
01:23
Here the heat “jumps” to the cold blood
and stays in the body.
21
83163
4541
ここで熱が冷たい血液へと移り
体内に留まるのです
01:27
This makes bluefin one of the few
warm-blooded fishes,
22
87704
3417
この仕組みによってタイセイヨウマグロは
01:31
a huge advantage
in the marine environment.
23
91121
2875
海洋環境でとても優位な
数少ない温血魚であるのです
01:33
Cold-blooded animals whose
body temperature
24
93996
2333
体温が環境に左右される変温動物は
01:36
depends entirely on the environment become
sluggish in colder waters.
25
96329
4792
冷たい水の中では動きが鈍くなってしまいます
01:41
But a bluefin’s ability to keep warm
means it has sharper vision,
26
101121
4417
しかし体温を保つことのできる
タイセイヨウクロマグロは 鮮明な視界をもち
01:45
can better process information,
and can swim faster than its prey.
27
105538
4583
うまく情報を処理し
獲物よりも速く泳ぐことができるのです
01:50
It thrives in cold, deep, subarctic water.
28
110454
3750
亜寒帯の冷たく深い水中でも
タイセイヨウクロマグロは活発に活動します
01:54
Thanks to their warm bloodedness,
their powerful muscles,
29
114829
3334
温かい血液や力強い筋肉と
01:58
and their streamlined torpedo shape
30
118163
2500
溝に沿って折れることで
抵抗を削減できるヒレをもつ
02:00
with fins that fold into grooves
to reduce drag,
31
120663
3583
魚雷のような流線型の体のおかげで
02:04
bluefin tuna can reach speeds
few other animals can match.
32
124246
4458
クロマグロは他のほとんどの生物が
対抗できない速さに到達できます
02:08
Their maximum speed of 40 miles per hour
33
128704
3167
最大時速約60キロメートルというスピードは
02:11
is faster than that of a great white shark
or orca whale,
34
131871
3875
ホホジロサメやシャチよりも速く
02:15
and even at their comfortable
cruising speed,
35
135746
2625
気楽に泳いでいるときのスピードであっても
02:18
they can cross the Atlantic
in a couple months.
36
138371
3292
クロマグロは大西洋を数か月で横断できます
02:21
All this swimming requires
a great deal of oxygen,
37
141663
3333
このような泳ぎには大量の酸素が
必要となりますが
02:24
but the bluefin is adapted
for this as well.
38
144996
2875
クロマグロはこれにも適応しています
02:28
The faster it swims, the more water
passes over its gills,
39
148454
4084
泳ぎが速ければ速いほど
より多くの水が鰓を通過して
02:32
and the more oxygen it can absorb
from that water.
40
152538
3375
より多くの酸素をその水から
吸収することができます
02:36
This need for a constant flow of water
41
156371
2292
常に水の流れが必要だということは
02:38
means the tuna must always remain
on the move.
42
158663
2916
マグロがいつも動き続けなければ
いけないことを意味します
02:41
It also means bluefin cannot suck prey
into their mouths
43
161746
3833
また 他の魚の多くが行うような方法で
クロマグロは獲物を口の中に
02:45
the way most other fishes do.
44
165579
1917
吸い込めないということでもあります
02:47
Instead, they must chase down
their prey with their mouths open.
45
167496
4500
その代わりに クロマグロは口を開けたまま
獲物を追いかけなければなりません
02:51
They eat smaller prey than most predators
their size,
46
171996
3083
クロマグロは イカや甲殻類
サバのような小さな魚など
02:55
including squid, crustaceans,
and smaller fish species like mackerel.
47
175079
5125
多くの捕食者よりも
体格的に小さな餌を食べます
03:00
The bluefin’s temperature-regulating
ability
48
180829
2542
クロマグロは体温調節の能力により
03:03
doesn’t just make it a superior hunter—
it gives it nearly unlimited range.
49
183371
5000
ハンターとして優れているだけではありません
活動範囲にほとんど際限がないのです
03:08
As soon as they’re strong enough to swim
against the current,
50
188371
3042
海流に逆行して泳げるほど強く育つと
03:11
Atlantic bluefin leave the warm waters
of their spawning grounds
51
191413
4125
すぐにクロマグロは産卵場である
温かい海域を離れて
03:15
and spend their lives hunting
all over the Atlantic Ocean.
52
195538
3833
大西洋全体に渡って狩りをして過ごします
03:19
Tunas from both the Gulf of Mexico
and the Mediterranean Sea
53
199746
3625
メキシコ湾と地中海で
生まれたクロマグロは両方とも
03:23
frequent the same feeding grounds
54
203371
2292
同じ餌場に集まる習性があり
03:25
and range from Brazil and Texas
to Iceland and Senegal and beyond.
55
205663
5291
その範囲はブラジル テキサス州から
アイスランド セネガル その先へと到ります
03:31
But when the time comes
to reproduce around age 10,
56
211204
3375
しかし 10歳ごろに産卵の時が来ると
03:34
they always return to their sea of origin.
57
214579
2959
クロマグロは必ず故郷の海に帰ります
03:37
Here, groups of males and females release
millions of eggs and sperm
58
217538
5000
そこで オスとメスが集まった群れが
数百万の卵と精子を
03:42
into the water.
59
222538
1041
水中に放出します
03:43
They’ll migrate back and forth between
feeding and spawning grounds
60
223621
3625
クロマグロは1年の周期で
餌場と産卵場の間を行き来しながら
03:47
annually for the rest of their lives.
61
227246
2292
残りの一生を過ごします
03:49
Atlantic bluefin can live
for over 40 years, growing all the while.
62
229704
5000
タイセイヨウクロマグロは成長し続けながら
40年以上も生きることができます
03:55
The largest specimens are tens of millions
of times heavier than when they hatched.
63
235079
5167
個体として最大のものでは
孵化したときの数千万倍もの重量になります
04:00
The same huge size that makes
bluefin tuna indomitable in the ocean
64
240496
4667
クロマグロは大きな体格で海では
無敵になれましたが
04:05
has made them vulnerable
to one predator in particular: us.
65
245163
4500
同時に ある特別な捕食者に対して
弱みを持つことになりました 私たちです
04:09
Humans have a long history
of fishing Atlantic bluefin—
66
249663
3416
人間にはタイセイヨウクロマグロ漁の
長い歴史があり
04:13
it’s even stamped on ancient Greek coins.
67
253079
2959
古代ギリシャのコインにも描かれています
04:16
But in recent decades,
demand has skyrocketed
68
256038
3500
しかし ここ数十年の間で
刺身 寿司 ツナステーキにするために
04:19
as bluefin are hunted for sashimi, sushi,
and tuna steaks.
69
259538
4791
クロマグロの需要は飛躍的に増大してきました
04:24
An individual fish can sell
for $10,000 or more,
70
264329
4334
1匹あたり1万ドル以上で売れることもあり
04:28
promoting overfishing and illegal fishing.
71
268663
3458
乱獲や違法漁業を助長しています
04:32
But if recent conservation efforts are
redoubled and quotas are better enforced,
72
272121
5167
しかし 近年の保護活動を倍増させ
漁獲割当てをより順守すれば
04:37
bluefin populations can begin to recover.
73
277288
3000
クロマグロの総数が
回復し始める可能性があります
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。