Can you solve the demon dance party riddle? - Edwin Meyer

1,727,243 views ・ 2021-02-23

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Eiko Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Once each year, thousands of logicians descend into the desert for Learning Man,
0
7038
5833
毎年 何千人もの論理学者が ラーニングマンという
00:12
a week-long event they attend to share their ideas,
1
12871
3250
1週間のイベントに参加するため 砂漠に押しかけ
00:16
think through tough problems... and mostly to party.
2
16121
3667
理念を共有し 難題を熟考します メインは宴会ですが…
00:19
And at the center of that gathering is the world’s most exclusive club,
3
19788
4250
このイベントの中心には 世界で最も優れた者だけのクラブがあります
00:24
where under the full moon, the annual logician’s rave takes place.
4
24038
4458
満月の夜 毎年恒例の 論理学者による 熱狂的な宴が開かれます
00:28
The entry is guarded by the Demon of Reason,
5
28496
3500
門番の「論理の悪魔」が立っており
00:31
and the only way to get in is to solve one of his dastardly challenges.
6
31996
4875
中に入るには 悪魔の 意地悪な問題を解かなければなりません
00:36
You’re attending with 23 of your closest logician friends,
7
36871
4125
23人の論理学者の仲間と 参加する予定でしたが
00:40
but you got lost on the way to the rave and arrived late.
8
40996
3916
途中で道に迷い 遅れてしまいました
00:44
They're already inside, so you must face down the demon alone.
9
44912
4459
皆 すでに中に入っていたので 悪魔にひとりで立ち向かわねばなりません
00:49
He poses you the following question:
10
49371
2166
悪魔は 次の質問をだしました
00:52
When your friends arrived, the demon put masks on their faces
11
52079
3917
他の仲間たちが 着いた時 悪魔は全員にマスクを付けました
00:55
and forbade them from communicating in any way.
12
55996
3541
そして どのような意思疎通も してはいけないと指示しました
00:59
No one at any point could see their own masks,
13
59537
3709
誰もその時点では 自分のマスクを見られません
01:03
but they stood in a circle where they could see everyone else’s.
14
63246
4292
しかし 丸い円になって立ち 他人のマスクは見えるようになっています
01:07
The demon told the logicians that he distributed the masks in such a way
15
67538
4958
悪魔は論理学者たちに言いました 「自分のマスクの色が
01:12
that each person would eventually be able to figure out their mask’s color
16
72496
4792
論理だけで 言い当てられるように
01:17
using logic alone.
17
77288
2500
それぞれにマスクを渡している
01:19
Then, once every two minutes, he rang a bell.
18
79788
3916
そして 2分ごとに鐘を鳴らす
01:23
At that point, anyone who could come to him
19
83704
2584
その時 オレの元に来て 自分のマスクの色を
01:26
and tell him the color of their mask would be admitted.
20
86288
2958
正しく言えれば 中に入ることを許してやる」
01:29
Here’s what happened:
21
89954
1500
こんなことになりました―
01:31
Four logicians got in at the first bell.
22
91454
3042
まず4人の論理学者が 最初の鐘で入りました
01:34
Some number of logicians, all in red masks, got in at the second bell.
23
94496
5250
赤のマスクをした数名が 2回目の鐘で中に入りました
01:40
Nobody got in when the third bell rang.
24
100163
2458
3回目の鐘では誰も入りません
01:43
Logicians wearing at least two different colors got in at the fourth bell.
25
103079
5292
4回目の鐘で入った学者たちのマスクは 少なくとも2色ありました
01:48
All 23 of your friends played the game perfectly logically
26
108371
4000
23人の友人は全員が 完璧に論理的にこのゲームを制覇し
01:52
and eventually got inside.
27
112371
1917
中に入りました
01:54
Your challenge, the demon explains,
28
114871
2250
悪魔が言いました 「君の課題は
01:57
is to tell him how many people gained entry when the fifth bell rang.
29
117121
5083
5回目の鐘で何人が中に 入ったか当てることだ」
02:02
Can you get into the rave?
30
122788
1875
あなたは 宴に参加できるでしょうか?
02:05
Pause here to figure it out yourself.
31
125746
1125
動画を止めて考えてみましょう
02:06
Answer in 3
32
126871
1125
答えまで 3秒
02:07
Answer in 2
33
127996
2500
答えまで 2秒
02:10
Answer in 1
34
130496
2208
答えまで 1秒
02:12
It’s initially difficult to imagine how anyone could,
35
132829
3417
最初は どうやって解くのか 想像さえつきません
02:16
using just logic and the colors they see on the other masks,
36
136246
3917
他の人がつけているマスクの色を 見るだけで 論理的に考え
02:20
deduce their own mask color.
37
140163
2000
自分のマスクの色を推論するなんて…
02:22
But even before the first bell, everyone will realize something critical.
38
142163
4666
しかし 1回目の鐘の前には 全員 ある重要なことに気が付きます
02:27
Let’s imagine a single logician with a silver mask.
39
147996
3625
銀色のマスクをつけた人が 仮にひとりいるとします
02:31
When she looks around, she’d see multiple colors, but no silver.
40
151621
4333
彼女は周りを見回すと 様々な色が見えますが 銀色はありません
02:35
So she couldn’t ever know that silver is an option,
41
155954
3709
ですから 銀色マスクが選択肢に あることさえ 分からないので
02:39
making it impossible for her to logically deduce that she must be silver.
42
159663
4916
彼女は 自分のマスクが銀色だと 論理的に言い当てることは不可能です
02:45
That contradicts rule five, so there must be at least two masks of each color.
43
165246
5958
これは論理的に解けるというルールに 矛盾するので
各色につき2人以上いるはずです
02:51
Now, let’s think about what happens
44
171204
2000
さて どのように事が進むか想像しましょう
02:53
when there are exactly two people wearing the same color mask.
45
173204
4292
同じ色のマスクをした人が ちょうど2人いるとします
02:57
Each of them sees only one mask of that color.
46
177496
3500
お互い 相手のマスクの色しか 見られません
03:00
But because they already know that it can’t be the only one,
47
180996
3750
しかし その色がもうひとつ あるわけですから
03:04
they immediately know that their own mask is the other.
48
184746
3542
自分のマスクが それだと直ちに分かります
03:09
This must be what happened before the first bell:
49
189288
2875
最初の鐘が鳴る前に このことが起きたに違いありません
03:12
two pairs of logicians each realized their own mask colors
50
192163
4458
2組のペアの学者はそれぞれ 1人しかつけていないマスクの色を見て
03:16
when they saw a unique color in the room.
51
196621
2917
自分のマスクの色を言い当てられました
03:19
What happens if there are three people wearing the same color?
52
199538
3583
もし 3人が同じ色のマスクを つけていると どうなるでしょう
03:23
Each of them—A, B and C— sees two people with that color.
53
203121
4542
A、B、Cのそれぞれは 2人が同色のマスクをつけているのを見ます
03:27
From A’s perspective, B and C would be expected to behave the same way
54
207663
4875
Aからみると BとCは 最初の鐘で 入っていった ―
03:32
that the orange and purple pairs did, leaving at the first bell.
55
212538
3708
オレンジと紫のペアと 同じ行動をとるはずでしたが
03:36
When that doesn’t happen,
56
216746
1583
とらなかったということは
03:38
each of the three realizes that they are the third person with that color,
57
218329
4334
同じ色が3人いることに 3人がそれぞれ気が付き
03:42
and all three leave at the next bell.
58
222663
2541
3人そろって次の鐘で 出ていきます
03:45
That was what the people with red masks did—
59
225621
2667
それが赤いマスクをした 人達だったのですから
03:48
so there must have been three of them.
60
228288
2541
その場を去ったのは 3人だったに違いありません
03:50
We’ve now established a basis for inductive reasoning.
61
230829
3625
これで 帰納的推論の原理を 確立しました
03:54
Induction is where we can solve the simplest case,
62
234496
3417
帰納法とは 最も単純な事例から 答えを見出し
03:57
then find a pattern that will allow the same reasoning
63
237913
3166
次に事象に共通なパターンを見つけて
04:01
to apply to successively larger sets.
64
241079
3042
同じ推論を 更に大きな対象に 当てはめていくことです
04:04
The pattern here is that everyone will know what group they’re in
65
244121
3708
この問題におけるパターンとは 同色のマスクをつけた前のグループが
04:07
as soon as the previously sized group has the opportunity to leave.
66
247829
4459
その場を去るとすぐに 次のグループの誰もが 自分の属するグループが分かることです
04:12
After the second bell, there were 16 people.
67
252579
2875
2回目の鐘で 16人残りました
04:15
No one left on the third bell,
68
255454
1792
3回目では誰も出ません
04:17
so everyone then knew there weren’t any groups of four.
69
257246
3792
ここで4名のグループがいないことを 全員が知ります
04:21
Multiple groups, which must have been of five,
70
261038
3125
複数いた次のグループは 5名ずつのはずで
04:24
left on the fourth bell.
71
264163
2083
4回目の鐘でその場を出ます
04:26
Three groups would leave a solitary mask wearer,
72
266246
3167
3グループあったとすると 1人残ることになりますが
04:29
which isn’t possible, so it must’ve been two groups.
73
269413
3666
それは ありえないので 2グループだったはずです
04:33
And that leaves six logicians outside when the fifth bell rings:
74
273079
4459
それで 5回目の鐘で 最後の6人がその場を立ち去りました
04:37
the answer to the demon’s riddle.
75
277538
2375
これが 悪魔の問題の解答です
04:39
Nothing left to do but join your friends and dance.
76
279913
3625
さあ やり残したことはありません 仲間に加わり 踊りましょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7