Can you solve the demon dance party riddle? - Edwin Meyer

1,705,750 views ・ 2021-02-23

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Cassandre Louis-Joseph Relecteur: Claire Ghyselen
00:07
Once each year, thousands of logicians descend into the desert for Learning Man,
0
7038
5833
Une fois par an, des milliers de logiciens descendent dans le désert
pour assiter pendant une semaine à l’événement «Learning Man»
00:12
a week-long event they attend to share their ideas,
1
12871
3250
afin de partager leurs idées, réfléchir à des problèmes difficiles
00:16
think through tough problems... and mostly to party.
2
16121
3667
et essentiellement pour faire la fête.
00:19
And at the center of that gathering is the world’s most exclusive club,
3
19788
4250
Au centre de ce rassemblement se trouve le club le plus fermé du monde.
00:24
where under the full moon, the annual logician’s rave takes place.
4
24038
4458
Sous la pleine lune, la rave annuelle des logiciens y a lieu.
00:28
The entry is guarded by the Demon of Reason,
5
28496
3500
L’entrée est gardée par le Démon de la Raison,
00:31
and the only way to get in is to solve one of his dastardly challenges.
6
31996
4875
et résoudre l’une des ses ignobles énigmes constitue le seul moyen d’y entrer.
00:36
You’re attending with 23 of your closest logician friends,
7
36871
4125
Vous y assistez avec 23 de vos amis logiciens les plus proches,
00:40
but you got lost on the way to the rave and arrived late.
8
40996
3916
mais vous vous êtes perdu en chemin et arrivez en retard.
00:44
They're already inside, so you must face down the demon alone.
9
44912
4459
Ils sont déjà tous à l’intérieur, ainsi vous devez faire face au démon seul.
00:49
He poses you the following question:
10
49371
2166
Il vous pose la question suivante :
00:52
When your friends arrived, the demon put masks on their faces
11
52079
3917
Quand vos amis sont arrivés, le démon les a masqués
00:55
and forbade them from communicating in any way.
12
55996
3541
et leur a fermement interdit de communiquer.
00:59
No one at any point could see their own masks,
13
59537
3709
À aucun moment, ils n’ont pu voir leurs propres masques,
01:03
but they stood in a circle where they could see everyone else’s.
14
63246
4292
mais ils ont formé un cercle et ont pu voir celui des autres.
01:07
The demon told the logicians that he distributed the masks in such a way
15
67538
4958
Le démon leur a dit qu’il avait distribué les masques
de sorte que chaque personne puisse, finalement,
01:12
that each person would eventually be able to figure out their mask’s color
16
72496
4792
trouver la couleur de son masque en utilisant seulement la logique.
01:17
using logic alone.
17
77288
2500
01:19
Then, once every two minutes, he rang a bell.
18
79788
3916
Ensuite, toutes les deux minutes, il sonnerait une cloche.
01:23
At that point, anyone who could come to him
19
83704
2584
Dès lors, il laisserait entrer toute personne qui pourrait venir
01:26
and tell him the color of their mask would be admitted.
20
86288
2958
et lui dire la couleur de son propore masque.
01:29
Here’s what happened:
21
89954
1500
Voici ce qu’il s’est passé :
01:31
Four logicians got in at the first bell.
22
91454
3042
Quatre logiciens sont entrés dès la première sonnerie.
01:34
Some number of logicians, all in red masks, got in at the second bell.
23
94496
5250
Certains logiciens, tous portant un masque rouge,
sont rentrés à la deuxième sonnerie.
01:40
Nobody got in when the third bell rang.
24
100163
2458
Personne n’est entré lorsque la troisième cloche retentit.
01:43
Logicians wearing at least two different colors got in at the fourth bell.
25
103079
5292
Ceux portant, au moins, deux couleurs sont entrés
à la quatrième sonnerie.
01:48
All 23 of your friends played the game perfectly logically
26
108371
4000
Vos 23 amis ont joué le jeu de manière parfaitement logique
01:52
and eventually got inside.
27
112371
1917
et sont finalement parvenus à rentrer.
01:54
Your challenge, the demon explains,
28
114871
2250
Votre défi, le démon explique, est de lui dire
01:57
is to tell him how many people gained entry when the fifth bell rang.
29
117121
5083
combien de personnes ont réussi à rentrer à la cinquième sonnerie.
02:02
Can you get into the rave?
30
122788
1875
Pourrez-vous entrer dans la rave ?
Pour deviner la réponse, faites une pause.
02:05
Pause here to figure it out yourself.
31
125746
1125
02:06
Answer in 3
32
126871
1125
Réponse dans 3
02:07
Answer in 2
33
127996
2500
Réponse dans 2
02:10
Answer in 1
34
130496
2208
Réponse dans 1
02:12
It’s initially difficult to imagine how anyone could,
35
132829
3417
Au début, il est difficile d’imaginer comment quelqu’un peut,
02:16
using just logic and the colors they see on the other masks,
36
136246
3917
en utilisant la logique et les couleurs qu’il voit sur les masques des autres,
02:20
deduce their own mask color.
37
140163
2000
déduire la couleur de son propre masque.
02:22
But even before the first bell, everyone will realize something critical.
38
142163
4666
Mais même avant la première sonnerie, tout le monde s’apercevra
de quelque chose d’essentiel.
02:27
Let’s imagine a single logician with a silver mask.
39
147996
3625
Imaginons un seul logicien avec un masque argenté.
02:31
When she looks around, she’d see multiple colors, but no silver.
40
151621
4333
Quand il regardera les autres, il verrait plusieurs couleurs,
mais pas de gris argenté.
02:35
So she couldn’t ever know that silver is an option,
41
155954
3709
Ainsi il ne pourrait même pas savoir que le gris argenté est une option,
02:39
making it impossible for her to logically deduce that she must be silver.
42
159663
4916
impossible alors de déduire logiquement que son masque est argenté.
02:45
That contradicts rule five, so there must be at least two masks of each color.
43
165246
5958
Cela va à l’encontre de la cinquième règle selon laquelle il doit y avoir au moins
deux masques de chaque couleur.
02:51
Now, let’s think about what happens
44
171204
2000
À présent, que se passe-t-il s’il y a précisement deux personnes
02:53
when there are exactly two people wearing the same color mask.
45
173204
4292
portant un masque de la même couleur.
02:57
Each of them sees only one mask of that color.
46
177496
3500
Chacun voit seulement un masque de cette couleur.
03:00
But because they already know that it can’t be the only one,
47
180996
3750
Mais comme elles savent déjà qu’il ne peut pas y en avoir qu’un,
03:04
they immediately know that their own mask is the other.
48
184746
3542
elles savent immédiatement que leur propre masque est le deuxième.
Cela doit être ce qui s’est passé avant la première sonnerie :
03:09
This must be what happened before the first bell:
49
189288
2875
03:12
two pairs of logicians each realized their own mask colors
50
192163
4458
deux pairs de logiciens ont déduit la couleur de leurs masques
03:16
when they saw a unique color in the room.
51
196621
2917
en ne voyant qu’une seule couleur dans la salle.
03:19
What happens if there are three people wearing the same color?
52
199538
3583
Qu’arrive-t-il lorsque trois personnes ont un masque de même couleur ?
03:23
Each of them—A, B and C— sees two people with that color.
53
203121
4542
Chacun d’eux - A,B et C - voit deux personnes avec cette couleur.
03:27
From A’s perspective, B and C would be expected to behave the same way
54
207663
4875
Du point de vu de A, on s’attendrait à ce que B et C se comportent
de la même façon que les pairs orange et violette,
03:32
that the orange and purple pairs did, leaving at the first bell.
55
212538
3708
quittant ainsi le jeu dès la première sonnerie.
03:36
When that doesn’t happen,
56
216746
1583
Lorsque cela ne se passe pas ainsi, A,B et C se rendent compte
03:38
each of the three realizes that they are the third person with that color,
57
218329
4334
qu’ils sont la troisième personne portant cette couleur,
03:42
and all three leave at the next bell.
58
222663
2541
et les trois partent à la sonnerie suivante.
03:45
That was what the people with red masks did—
59
225621
2667
C’est ce qu’ont fait les personnes avec des masques rouge -
03:48
so there must have been three of them.
60
228288
2541
Il devait donc y en avoir trois.
03:50
We’ve now established a basis for inductive reasoning.
61
230829
3625
Nous avons, à présent, établi la base du raisonnement inductif.
03:54
Induction is where we can solve the simplest case,
62
234496
3417
L’induction nous permet de résoudre le cas le plus simple,
03:57
then find a pattern that will allow the same reasoning
63
237913
3166
puis de trouver un modèle qui nous permettra
d’appliquer ce même raisonnement à des ensembles successifs plus grands.
04:01
to apply to successively larger sets.
64
241079
3042
04:04
The pattern here is that everyone will know what group they’re in
65
244121
3708
Dans notre cas, le modèle est que tout le monde saura quel est son groupe
04:07
as soon as the previously sized group has the opportunity to leave.
66
247829
4459
dès que le groupe précédent, d’une certaine taille,
a la possibilité de partir.
04:12
After the second bell, there were 16 people.
67
252579
2875
Après la deuxième sonnerie, il y avait 16 personnes.
04:15
No one left on the third bell,
68
255454
1792
Personne n’est parti à la troisième sonnerie,
04:17
so everyone then knew there weren’t any groups of four.
69
257246
3792
donc tout le monde sait ensuite qu’il n’y avait aucun groupe de quatre.
04:21
Multiple groups, which must have been of five,
70
261038
3125
Plusieurs groupes, qui devaient donc être composés
de 5 personnes, sont partis à la quatrième sonnerie.
04:24
left on the fourth bell.
71
264163
2083
04:26
Three groups would leave a solitary mask wearer,
72
266246
3167
Trois groupes laisseraient un joueur seul, ce qui ne serait pas possible,
04:29
which isn’t possible, so it must’ve been two groups.
73
269413
3666
ainsi il devait y avoir deux groupes.
04:33
And that leaves six logicians outside when the fifth bell rings:
74
273079
4459
À la cinquième sonnerie, il restait donc six logiciens :
04:37
the answer to the demon’s riddle.
75
277538
2375
la réponse à l’énigme du démon.
04:39
Nothing left to do but join your friends and dance.
76
279913
3625
A présent, vous n’avez plus qu’à rejoindre vos amis et danser.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7