下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kyoka Miyamura
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Your timing made you and your partner
0
6636
2110
タイミングが悪く
あなたとあなたのパートナーは
00:08
the most infamous bank robbers
in the west.
1
8746
2830
西部一悪名高い銀行強盗に
なってしまいました
00:11
Now, you’ll need to use that timing
to help you break out of jail.
2
11576
4190
今 脱獄にはそのタイミングが必要です
00:15
At the appointed time, you’ll be walking
in the yard near the electric fence.
3
15766
4742
約束の時間に 電気柵の近くを歩きます
00:20
Your partner will flash you the signal,
4
20509
1990
パートナーがあなたに信号を送り
00:22
and exactly 45 seconds later,
5
22499
2520
ちょうど45秒後に
00:25
short out the fence circuit.
6
25019
2510
柵の電気回路をショートさせます
00:27
It’ll automatically restart
after a second or two,
7
27529
3240
柵は1秒か2秒で自動的に元に戻りますが
00:30
but as long as you move fast,
8
30769
1880
あなたが素早く動けば
00:32
you’ll be home free.
9
32649
1700
自由を得て家に帰れます
00:34
And then you notice,
10
34349
1390
しかしそこで
00:35
to your horror,
11
35739
1160
恐ろしいことに
00:36
that your watch is broken,
12
36899
1590
時計が壊れていることに気づきました
00:38
and there’s no time to fix it.
13
38489
1670
それを直す時間もありません
00:40
The signal is coming,
14
40159
1170
時が近づいています
00:41
and if you make even a small mistake
in counting off 45 seconds,
15
41329
4440
また45秒を少しでも数えそこなえば
00:45
you’ll get fried.
16
45769
1991
あなたは黒焦げになってしまいます
00:47
Searching your pockets,
17
47760
1230
ポケットの中を探ると
00:48
you find something that might help:
18
48990
2300
何か使えそうなものを見つけました
00:51
a lighter and two fuses you made earlier
in the prison work program.
19
51290
5030
ライターと労働で作った2本の導火線です
00:56
Each fuse is a length of flammable twine,
20
56320
3110
導火線は燃えやすい
より糸でできていて
00:59
built to be lit on either end
and burn for precisely one minute.
21
59430
4820
どちらの端から火をつけても
ちょうど1分で燃えつきます
01:04
The problem is that even though
the fuses look uniform,
22
64250
3400
問題は それが一様に見えるにも関わらず
01:07
they don’t burn evenly,
23
67650
1820
燃え方にむらがあることです。
01:09
so if you cut one in half, for example,
24
69470
2400
つまり例えば 一本を半分に切ったとき
01:11
one side might burn longer than the other.
25
71870
3330
一方がより長く燃えるかもしれないのです
01:15
Your partner is going to give
the signal any minute,
26
75200
2510
パートナーは今にも信号を
送ろうとしていて
01:17
and you’ll have to make your move.
27
77710
1720
あなたは何かしなくてはなりません
01:19
How can you use the fuses and lighter
to time exactly 45 seconds?
28
79430
5180
導火線とライターで45秒を計れますか?
01:24
Pause the video to figure it out yourself.
29
84610
4890
ビデオを止めて考えてみましょう
01:29
Answer in 3
30
89500
2102
答えまで 3
01:31
Answer in 2
31
91602
2240
答えまで 2
01:33
Answer in 1
32
93842
1170
答えまで 1
01:35
The length of the fuse may
not tell you anything,
33
95012
2690
導火線の長さは
何も手がかりを与えませんが
01:37
but you do know the fuses take exactly
60 seconds to burn from end to end.
34
97702
5350
全て燃えるのにちょうど60秒かかります
01:43
Here’s the key insight:
35
103052
1360
鍵となる考え方はこうです
01:44
If you start a fuse on one side
and it burns for 30 seconds,
36
104412
4270
端に火をつけてから30秒たったとき
01:48
there’ll still be 30 seconds of fuse left.
37
108682
3510
まだ30秒分の導火線が残っています
01:52
If you had started it from the other end,
38
112192
1950
もう一方から火をつけると
01:54
it would’ve reached the exact
same spot in thirty seconds.
39
114142
3950
30秒後に同じ場所にたどり着くでしょう
01:58
That means that if you lit it
from both ends simultaneously,
40
118092
3620
つまり 両端に同時に火をつけると
02:01
it would burn out in precisely 30 seconds.
41
121712
3450
ちょうど30秒で燃えつきるのです
02:05
But how will you time the last fifteen?
42
125162
2860
でも残りの15秒は
どうすれば良いでしょう?
02:08
That’ll have to come from the second fuse.
43
128022
2640
ここで2本目の導火線が必要になります
02:10
If it were a 30 second fuse,
44
130662
1880
もしそれが30秒で燃えつきるとしたら
02:12
you’d be able to use that same trick again
45
132542
2290
同じトリックを使って
燃える速さを倍にして
02:14
to double the burning speed and
make it last exactly 15 seconds.
46
134832
4940
ちょうど15秒で燃えつきるように
できます
02:19
And, you realize, you can
shorten the second fuse
47
139772
3165
ここで1本目と同時に
2本目の端にも着火して
02:22
by lighting one end of it at the same time
as you light the first.
48
142937
4260
2本目を短くできることに気づきます
02:27
At the moment the first burns out,
49
147197
2140
1本目が燃えつきた瞬間
02:29
you’ll be left with 30 seconds
on the second fuse.
50
149337
3830
2本目には30秒分の長さが残っています
02:33
Just when you’ve got this all figured out,
51
153167
2030
解決方法を見つけた ちょうどその時
02:35
you see the signal from your partner,
52
155197
1840
あなたはパートナーからの信号に気づき
02:37
and spring into action.
53
157037
1730
直ちに行動に入ります
02:38
You gather the four ends of the two
fuses and light three of them.
54
158767
4270
2本の導火線の4つの端をまとめ
そのうちの3つに火をつけます
02:43
The moment the first burns out,
55
163037
1806
1本目が燃えつきた瞬間に
02:44
you light the other end
of the second fuse.
56
164843
3040
2本目のもう一方に火をつけます
02:47
When it flickers and dies,
57
167883
1520
火が揺らぎ そして消えた時
02:49
you know that exactly 45
seconds have passed,
58
169403
3210
ちょうど45秒が経ち
柵の電気が切れたことが
02:52
and the electric fence is dead.
59
172613
2890
分かりました
02:55
By the time it hiccups back to life,
60
175258
2430
柵が元に戻るまでに
02:57
you’re over the fence and home free.
61
177688
2830
あなたは柵を超えて
自由の身になり 帰宅しました
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。