Why are sharks so awesome? - Tierney Thys

1,507,365 views ・ 2016-11-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:08
Sharks have been celebrated as powerful gods
0
8219
2601
כרישים נחשבו לאלים חזקים
00:10
by some native cultures.
1
10820
1799
בכמה תרבויות ילידיות.
00:12
For example, Fijians believe the shark god Dakuwaqa,
2
12619
4430
לדוגמה, אנשי פיג'י מאמינים שאל הכריש דאקוואקה,
00:17
could protect fisherman from the dangers at sea.
3
17049
2830
יכול להגן על דייגים מסכנות הים.
00:19
And today, sharks are recognized as apex predators of the world's ocean
4
19879
4370
והיום, כרישים מוכרים כטורפי העילית של האוקיינוסים בעולם
00:24
and include some of the Earth's longest living vertebrates.
5
24249
3240
וכוללים כמה מבעלי החוליות הכי עתיקים בכדור הארץ.
00:27
What is it that makes these fish worthy of our ancient legends
6
27489
3170
מה הופך את הדגים האלה לראויים לאגדות העתיקות שלנו
00:30
and so successful in the seas?
7
30659
2503
ולכל כך מוצלחים בים?
00:33
Much of their hunting prowess stems from a unique set of biological traits
8
33162
3568
כוחות הציד שלהם נובעים במידה רבה מסט יחודי של תכונות ביולוגיות
00:36
honed for more than 400 million years.
9
36730
5340
שהושחזו במשך יותר מ-400 מליון שנים.
00:42
Their cartilaginous skeletons are less dense than bony ones
10
42070
3351
השלד הסחוסי שלהם דחוס פחות משלד מעצם
00:45
and require less energy to move.
11
45421
2609
ודורש פחות אנרגיה כדי לזוז.
00:48
Large oily livers lend buoyancy to their streamlined bodies,
12
48030
4091
כבדים שומניים גדולים עוזרים להציף את גופם היעיל
00:52
and while trunk muscles of bony fishes attach directly to their skeletons,
13
52121
3940
ובעוד ששרירי הגוף של דגים עם עצמות מתחברים ישירות לשלד שלהם,
00:56
those of sharks also join to their skin.
14
56061
2769
אלה של כרישים מתחברים גם לעור שלהם.
00:58
This special design transforms them into pressurized tubes
15
58830
3271
העיצוב המיוחד הזה הופך אותם לצינורות בלחץ
01:02
whose springy skin can efficiently transmit muscular forces to the tail.
16
62101
5219
שהעור הקפיצי שלהם יכול להעביר כוחות שריריים ביעילות לזנב.
01:07
Shark skin has additional remarkable features.
17
67320
3072
לעור הכריש יש תכונות יוצאות דופן נוספות.
01:10
Despite its smooth external appearance,
18
70392
2068
למרות שהוא נראה חלק מבחוץ,
01:12
at the micro level, it has a coarse texture
19
72460
3201
ברמת המיקרו, יש לו מרקם גס
01:15
thanks to thousands of tiny teeth-like scales
20
75661
2630
תודות לאלפי קשקשים זעירים דמויי שיניים
01:18
called dermal denticles.
21
78291
2079
שנקראים בליטות עוריות.
01:20
Each denticle is coated in a substance called enameloid,
22
80370
3651
כל בליטה מצופה בחומר שנקרא אנמלואיד,
01:24
which turns the skin into a tough shield.
23
84021
2503
מה שהופך את העור למגן קשיח.
01:26
Plus the structure of denticles varies across the body
24
86524
2948
כמו כן, מבנה הבליטות משתנה לאורך הגוף
01:29
in such a way as to reduce noise and drag
25
89472
2779
כך שהן מפחיתות את הרעש והגרר
01:32
when the shark moves through water.
26
92251
2170
כשהכריש נע במים.
01:34
As for the teeth in their mouths,
27
94421
1610
באשר לשיניים בפה שלהם,
01:36
sharks can produce up to 50,000 in a lifetime.
28
96031
3641
כרישים יכולים לייצר עד 50,000 לאורך חייהם.
01:39
On average, they can lose one tooth a week,
29
99672
2679
בממוצע, הם יכולים לאבד שן בשבוע,
01:42
and each time that happens,
30
102351
1471
וכל פעם שזה קורה,
01:43
it's rapidly replaced.
31
103822
1709
היא מוחלפת במהירות.
01:45
Thanks to a layer of fluoride coating their teeth,
32
105531
2410
תודות לשכבה של פלואוריד שמצפה את השיניים שלהם,
01:47
sharks also avoid cavities.
33
107941
2160
כרישים גם נמנעים מחורים.
01:50
But teeth aren't the same in all sharks.
34
110101
2341
אבל השיניים אינן זהות בכל הכרישים.
01:52
They can vary across species and by diet.
35
112442
2860
הן יכולות להשתנות בין מינים ותזונה.
01:55
Some are dense and flattened,
36
115302
1540
חלקן דחוסות ושטוחות,
01:56
useful for crushing mollusks.
37
116842
2340
שימושיות לריסוק קונכיות.
01:59
Others are needle-like for gripping fish.
38
119182
2900
אחרות דמויות מחטים לאחיזת דגים.
02:02
The mouths of Great Whites contain pointy lower teeth for holding prey
39
122082
4470
פיות הקרחה הלבנה מכילים שיניים תחתונות חדות להחזקת טרף
02:06
and triangular serrated upper teeth for slicing.
40
126552
3660
ושיניים עליונות משולשות ומשוננות לחיתוך.
02:10
This variety enables sharks to target prey in a diversity of ocean environments.
41
130212
6230
המגוון הזה מאפשר לכרישים לתפוש טרף במגוון סביבות ימיות.
02:16
Many species also have another peculiar trait -
42
136442
3144
להרבה מינים יש תכונה מעניינת נוספת –
02:19
the ability to launch their jaws out of their mouths,
43
139586
2716
היכולת לשגר את הלסתות מתוך הפה שלהם,
02:22
open them extra wide,
44
142302
1540
לפתוח אותן ממש רחב,
02:23
and grab prey by surprise.
45
143842
2230
ולתפוש טרף בהפתעה.
02:26
Over the course of evolution,
46
146072
1480
במהלך האבולוציה,
02:27
shark brains have expanded,
47
147552
1850
מוחות הכרישים התרחבו,
02:29
coupled with the growth of their sensory organs.
48
149402
2760
יחד עם גדילת איברי החישה שלהם.
02:32
Modern-day sharks can smell a few drops of blood
49
152162
2581
כרישים בימינו יכולים להריח כמה טיפות דם
02:34
and hear sounds underwater from 800 meters away.
50
154743
4309
ולשמוע צלילים מתחת למים ממרחק 800 מטר.
02:39
They're particularly well-tuned to low frequencies,
51
159052
2611
הם בעיקר מכווננים לתדירויות נמוכות,
02:41
including those emitted by dying fish.
52
161663
2540
כולל אלו שמשודרות על ידי דגים שעומדים למות.
02:44
And like cats, they have reflective membranes called tapeta lucida
53
164203
4350
וכמו חתולים, יש להם רקמות מחזירות אור שנקראות טפטה לוסידה
02:48
at the backs of their eyes
54
168553
1420
באחורי עיניהם
02:49
that dramatically improve their vision in low light.
55
169973
2900
שמשפרות דרמטית את הראיה שלהם באור נמוך.
02:52
As if these heightened abilities weren't enough,
56
172873
2301
ואם היכולות המוגברות האלו לא מספיקות,
02:55
sharks have even honed a sixth sense.
57
175174
2690
כרישים אפילו חידדו חוש שישי.
02:57
They're able to hunt using a network of electrosensory cells
58
177864
3439
הם מסוגלים לצוד בשימוש ברשת של תאים קולטי חשמל
03:01
called ampullae of Lorenzini.
59
181303
2881
שנקראת אמפולה לורנזיני.
03:04
These cells are filled with hypersensitive jelly
60
184184
2344
התאים האלו מלאים בג'ל מאוד רגיש
03:06
which allows them to detect electrical signals from prey,
61
186528
3245
שמאפשר להם לזהות אותות חשמליים מטרף,
03:09
including the slightest twitch of a muscle.
62
189773
2400
כולל העיוות הכי קל של שריר.
03:12
Some of the most iconic shark species,
63
192173
1991
כמה ממיני הכרישים הכי איקוניים,
03:14
like Great Whites, Makos, Porbeagles, and Salmon Sharks
64
194164
4912
כמו הקרחה הלבנה, מייקו, פורביגלים וכרישי סלמון,
03:19
owe their success to another surprising trait:
65
199076
2797
חבים את הצלחתם לתכונה מפתיעה נוספת:
03:21
warm blood inside a cold-blooded creature.
66
201873
3291
דם חם בתוך יצורים קרי-דם.
03:25
Inside their bodies,
67
205164
1136
בתוך גופם,
03:26
they have bundles of arteries and veins
68
206300
1924
יש קבוצות של ורידים ועורקים
03:28
called rete mirabile.
69
208224
2333
שנקראים רטה מירביל.
03:30
Here, venous blood warmed up by the shark's working muscles
70
210557
2959
כאן, דם ורידי שהתחמם על ידי השרירים הפעילים של הכריש,
03:33
passes right next to arteries carrying cold, oxygen-rich blood from the gills.
71
213516
4600
עובר ליד העורקים שנושאים דם קר, עשיר בחמצן מהזימים.
03:38
This arrangement transfers heat to the blood
72
218116
2420
הסידור הזה מעביר חום לדם
03:40
that gets cycled back to the body's vital organs.
73
220536
2929
שמועבר חזרה לאברים החיוניים של הגוף.
03:43
Warmer muscles enable faster, more powerful swimming,
74
223465
2600
שרירים חמים יותר מאפשרים שחיה מהירה וחזקה יותר,
03:46
while warmer bellies aid digestion,
75
226065
2251
בעוד הבטן החמימה מסייעת לעיכול,
03:48
and the more rapid development of young in utero.
76
228316
3338
ולהתפתחות המהירה של הצעירים ברחם.
03:51
And warmer eyes and brains keep the sharks alert in cold waters.
77
231654
4051
ועיניים ומוחות חמים יותר שומרים על עירנות הכרישים במים קרים.
03:55
With these amazing adaptations, there's more to revere than fear
78
235705
4569
עם ההתאמות המדהימות האלו, יש יותר סיבות להעריץ מאשר לפחד
04:00
from the 500 shark species roaming our oceans.
79
240274
3213
מ-500 מיני הכרישים ששוחים באוקיינוסים.
04:03
Unfortunately, one-third of these species are threatened
80
243487
3067
למרבה הצער, שליש מהמינים האלו מאויימים
04:06
due to overfishing.
81
246554
1900
בשל דיג יתר.
04:08
After millions of years in the making,
82
248454
1882
אחרי מליוני שנות התפתחות,
04:10
these apex predators may be meeting their greatest challenge yet.
83
250336
3350
טורפי העל האלו אולי פוגשים באתגר הגדול ביותר שלהם עד כה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7