Why are sharks so awesome? - Tierney Thys

1,507,365 views ・ 2016-11-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: SF Huang
00:08
Sharks have been celebrated as powerful gods
0
8219
2601
某些原住民文化 頌揚鯊魚是強大的神祇。
00:10
by some native cultures.
1
10820
1799
00:12
For example, Fijians believe the shark god Dakuwaqa,
2
12619
4430
例如,斐濟人相信鯊魚神
Dakuwaqa
00:17
could protect fisherman from the dangers at sea.
3
17049
2830
能保護漁民免於海上的危險。
00:19
And today, sharks are recognized as apex predators of the world's ocean
4
19879
4370
如今鯊魚被視為海洋世界裡 頂尖的掠食性動物,
00:24
and include some of the Earth's longest living vertebrates.
5
24249
3240
有些種類還是地球上 壽命最長的脊椎動物。
00:27
What is it that makes these fish worthy of our ancient legends
6
27489
3170
什麼因素使牠們 配得上古老傳說的稱頌,
00:30
and so successful in the seas?
7
30659
2503
並且在海洋裡獨霸一方呢?
00:33
Much of their hunting prowess stems from a unique set of biological traits
8
33162
3568
大多數牠們高超的獵捕技能,
源自一套錘練超過四億年的 獨特生物特徵。
00:36
honed for more than 400 million years.
9
36730
5340
他們軟骨骨架的骨質密度 比硬骨魚類來得小,
00:42
Their cartilaginous skeletons are less dense than bony ones
10
42070
3351
00:45
and require less energy to move.
11
45421
2609
所以移動時所耗費的能量較少。
00:48
Large oily livers lend buoyancy to their streamlined bodies,
12
48030
4091
充滿油脂的大型肝臟 為流線型的身軀提供浮力;
00:52
and while trunk muscles of bony fishes attach directly to their skeletons,
13
52121
3940
不同於硬骨魚類的軀幹肌肉 直接附著在骨架上,
鯊魚的軀幹肌肉不僅連結骨架, 還連結著皮膚。
00:56
those of sharks also join to their skin.
14
56061
2769
00:58
This special design transforms them into pressurized tubes
15
58830
3271
這種特殊的設計使牠們形同加壓管,
01:02
whose springy skin can efficiently transmit muscular forces to the tail.
16
62101
5219
具彈力的皮膚可以有效地 把肌力傳遞到尾巴。
01:07
Shark skin has additional remarkable features.
17
67320
3072
鯊魚皮膚有其它顯著的特點。
01:10
Despite its smooth external appearance,
18
70392
2068
儘管外觀光滑,
01:12
at the micro level, it has a coarse texture
19
72460
3201
但在顯微鏡下卻有著粗糙的質地,
01:15
thanks to thousands of tiny teeth-like scales
20
75661
2630
因為其體表覆蓋了數千片 齒狀的微小鱗片,
01:18
called dermal denticles.
21
78291
2079
我們稱為「盾鱗」。
01:20
Each denticle is coated in a substance called enameloid,
22
80370
3651
每個盾鱗都包裹著釉質,
01:24
which turns the skin into a tough shield.
23
84021
2503
使皮膚成為堅韌的保護層。
01:26
Plus the structure of denticles varies across the body
24
86524
2948
加上盾鱗的結構因應 身體各部位而有所不同,
01:29
in such a way as to reduce noise and drag
25
89472
2779
藉以減少鯊魚游泳時 所帶來的噪音與阻力。
01:32
when the shark moves through water.
26
92251
2170
01:34
As for the teeth in their mouths,
27
94421
1610
至於嘴裡的牙齒,
01:36
sharks can produce up to 50,000 in a lifetime.
28
96031
3641
鯊魚一生中可以長出五萬顆之多。
01:39
On average, they can lose one tooth a week,
29
99672
2679
平均每週可掉一顆牙,
01:42
and each time that happens,
30
102351
1471
每次掉牙時,
01:43
it's rapidly replaced.
31
103822
1709
新牙迅速地遞補上。
01:45
Thanks to a layer of fluoride coating their teeth,
32
105531
2410
由於牙齒上覆蓋著一層氟化物,
01:47
sharks also avoid cavities.
33
107941
2160
鯊魚也免受蛀牙之苦。
01:50
But teeth aren't the same in all sharks.
34
110101
2341
但並非所有鯊魚的牙齒都相同,
01:52
They can vary across species and by diet.
35
112442
2860
會因物種和飲食而異。
01:55
Some are dense and flattened,
36
115302
1540
有些密而扁平,
01:56
useful for crushing mollusks.
37
116842
2340
利於壓碎軟體動物;
01:59
Others are needle-like for gripping fish.
38
119182
2900
另一些則為針狀,利於咬緊魚類。
02:02
The mouths of Great Whites contain pointy lower teeth for holding prey
39
122082
4470
大白鯊下排尖尖的牙齒托住獵物,
02:06
and triangular serrated upper teeth for slicing.
40
126552
3660
上排三角形鋸齒狀的牙齒 則用來切斷獵物。
02:10
This variety enables sharks to target prey in a diversity of ocean environments.
41
130212
6230
這樣的多樣性使得鯊魚能在 不同的海洋環境中鎖定獵物。
02:16
Many species also have another peculiar trait -
42
136442
3144
許多鯊魚品種具備另一個特點--
02:19
the ability to launch their jaws out of their mouths,
43
139586
2716
能把顎伸展、張開到嘴巴外面,
02:22
open them extra wide,
44
142302
1540
張到極大而能出其不意地捕獲獵物。
02:23
and grab prey by surprise.
45
143842
2230
02:26
Over the course of evolution,
46
146072
1480
在進化的過程中,
02:27
shark brains have expanded,
47
147552
1850
鯊魚的腦變大,
02:29
coupled with the growth of their sensory organs.
48
149402
2760
結合感覺器官的發展,
02:32
Modern-day sharks can smell a few drops of blood
49
152162
2581
現代的鯊魚 連幾小滴的血腥味都聞得到,
02:34
and hear sounds underwater from 800 meters away.
50
154743
4309
在水裡八百公尺之遙的聲音 也能聽到。
02:39
They're particularly well-tuned to low frequencies,
51
159052
2611
牠們對低頻的聲音特別敏銳,
02:41
including those emitted by dying fish.
52
161663
2540
包括垂死魚類發出的音頻。
02:44
And like cats, they have reflective membranes called tapeta lucida
53
164203
4350
和貓一樣,
牠們有著稱為 「光神經纖維層」的反光膜,
02:48
at the backs of their eyes
54
168553
1420
位於眼睛的後方,
02:49
that dramatically improve their vision in low light.
55
169973
2900
大大提高了低光照下的視力。
02:52
As if these heightened abilities weren't enough,
56
172873
2301
好像這些強化能力還不夠用似的,
02:55
sharks have even honed a sixth sense.
57
175174
2690
鯊魚甚至還具有敏銳的第六感,
02:57
They're able to hunt using a network of electrosensory cells
58
177864
3439
能夠利用名為「羅倫氏壺腹」的 電覺細胞網絡來獵食。
03:01
called ampullae of Lorenzini.
59
181303
2881
03:04
These cells are filled with hypersensitive jelly
60
184184
2344
這些細胞充滿了極敏感的膠狀物,
03:06
which allows them to detect electrical signals from prey,
61
186528
3245
讓鯊魚能偵測到獵物 所發出的微弱電流訊號,
03:09
including the slightest twitch of a muscle.
62
189773
2400
包括輕微的肌肉抽動。
03:12
Some of the most iconic shark species,
63
192173
1991
一些最具指標性的鯊魚品種,
03:14
like Great Whites, Makos, Porbeagles, and Salmon Sharks
64
194164
4912
像大白鯊、尖吻鯖鯊、鼠鯊和鮭鯊,
03:19
owe their success to another surprising trait:
65
199076
2797
則擁有另一項異乎尋常的特質:
03:21
warm blood inside a cold-blooded creature.
66
201873
3291
牠們是冷血動物中的溫血動物。
03:25
Inside their bodies,
67
205164
1136
這些鯊魚的體內
03:26
they have bundles of arteries and veins
68
206300
1924
有間隔交錯的動脈和靜脈,
03:28
called rete mirabile.
69
208224
2333
稱為「細網膜」。
03:30
Here, venous blood warmed up by the shark's working muscles
70
210557
2959
因鯊魚肌肉運動所產生的熱 而加溫的靜脈,
03:33
passes right next to arteries carrying cold, oxygen-rich blood from the gills.
71
213516
4600
與從鰓輸送進來 冷而富含氧的動脈交相比鄰。
03:38
This arrangement transfers heat to the blood
72
218116
2420
這樣的排列能將熱度,
03:40
that gets cycled back to the body's vital organs.
73
220536
2929
經由血液循環 送回到身體的重要器官。
03:43
Warmer muscles enable faster, more powerful swimming,
74
223465
2600
溫暖的肌肉使其游得更快、更有力,
03:46
while warmer bellies aid digestion,
75
226065
2251
溫暖的腹部能幫助消化,
03:48
and the more rapid development of young in utero.
76
228316
3338
亦能使子宮裡的小鯊魚長得更迅速。
03:51
And warmer eyes and brains keep the sharks alert in cold waters.
77
231654
4051
溫暖的眼睛和腦, 使鯊魚在冷水裡保持警覺。
03:55
With these amazing adaptations, there's more to revere than fear
78
235705
4569
擁有這些驚人的適應能力,
我們應對漫游在海域的五百種鯊魚, 給予更多的崇敬而非畏懼。
04:00
from the 500 shark species roaming our oceans.
79
240274
3213
04:03
Unfortunately, one-third of these species are threatened
80
243487
3067
不幸的是,三分之一的鯊魚
受到過度捕撈而面臨生存的威脅。
04:06
due to overfishing.
81
246554
1900
04:08
After millions of years in the making,
82
248454
1882
在經過數百萬年的洗鍊後,
04:10
these apex predators may be meeting their greatest challenge yet.
83
250336
3350
這些頂尖的獵食者
可能正面臨著最大的挑戰。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7