Why are sharks so awesome? - Tierney Thys

1,520,755 views ・ 2016-11-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: SF Huang
00:08
Sharks have been celebrated as powerful gods
0
8219
2601
某些原住民文化 頌揚鯊魚是強大的神祇。
00:10
by some native cultures.
1
10820
1799
00:12
For example, Fijians believe the shark god Dakuwaqa,
2
12619
4430
例如,斐濟人相信鯊魚神
Dakuwaqa
00:17
could protect fisherman from the dangers at sea.
3
17049
2830
能保護漁民免於海上的危險。
00:19
And today, sharks are recognized as apex predators of the world's ocean
4
19879
4370
如今鯊魚被視為海洋世界裡 頂尖的掠食性動物,
00:24
and include some of the Earth's longest living vertebrates.
5
24249
3240
有些種類還是地球上 壽命最長的脊椎動物。
00:27
What is it that makes these fish worthy of our ancient legends
6
27489
3170
什麼因素使牠們 配得上古老傳說的稱頌,
00:30
and so successful in the seas?
7
30659
2503
並且在海洋裡獨霸一方呢?
00:33
Much of their hunting prowess stems from a unique set of biological traits
8
33162
3568
大多數牠們高超的獵捕技能,
源自一套錘練超過四億年的 獨特生物特徵。
00:36
honed for more than 400 million years.
9
36730
5340
他們軟骨骨架的骨質密度 比硬骨魚類來得小,
00:42
Their cartilaginous skeletons are less dense than bony ones
10
42070
3351
00:45
and require less energy to move.
11
45421
2609
所以移動時所耗費的能量較少。
00:48
Large oily livers lend buoyancy to their streamlined bodies,
12
48030
4091
充滿油脂的大型肝臟 為流線型的身軀提供浮力;
00:52
and while trunk muscles of bony fishes attach directly to their skeletons,
13
52121
3940
不同於硬骨魚類的軀幹肌肉 直接附著在骨架上,
鯊魚的軀幹肌肉不僅連結骨架, 還連結著皮膚。
00:56
those of sharks also join to their skin.
14
56061
2769
00:58
This special design transforms them into pressurized tubes
15
58830
3271
這種特殊的設計使牠們形同加壓管,
01:02
whose springy skin can efficiently transmit muscular forces to the tail.
16
62101
5219
具彈力的皮膚可以有效地 把肌力傳遞到尾巴。
01:07
Shark skin has additional remarkable features.
17
67320
3072
鯊魚皮膚有其它顯著的特點。
01:10
Despite its smooth external appearance,
18
70392
2068
儘管外觀光滑,
01:12
at the micro level, it has a coarse texture
19
72460
3201
但在顯微鏡下卻有著粗糙的質地,
01:15
thanks to thousands of tiny teeth-like scales
20
75661
2630
因為其體表覆蓋了數千片 齒狀的微小鱗片,
01:18
called dermal denticles.
21
78291
2079
我們稱為「盾鱗」。
01:20
Each denticle is coated in a substance called enameloid,
22
80370
3651
每個盾鱗都包裹著釉質,
01:24
which turns the skin into a tough shield.
23
84021
2503
使皮膚成為堅韌的保護層。
01:26
Plus the structure of denticles varies across the body
24
86524
2948
加上盾鱗的結構因應 身體各部位而有所不同,
01:29
in such a way as to reduce noise and drag
25
89472
2779
藉以減少鯊魚游泳時 所帶來的噪音與阻力。
01:32
when the shark moves through water.
26
92251
2170
01:34
As for the teeth in their mouths,
27
94421
1610
至於嘴裡的牙齒,
01:36
sharks can produce up to 50,000 in a lifetime.
28
96031
3641
鯊魚一生中可以長出五萬顆之多。
01:39
On average, they can lose one tooth a week,
29
99672
2679
平均每週可掉一顆牙,
01:42
and each time that happens,
30
102351
1471
每次掉牙時,
01:43
it's rapidly replaced.
31
103822
1709
新牙迅速地遞補上。
01:45
Thanks to a layer of fluoride coating their teeth,
32
105531
2410
由於牙齒上覆蓋著一層氟化物,
01:47
sharks also avoid cavities.
33
107941
2160
鯊魚也免受蛀牙之苦。
01:50
But teeth aren't the same in all sharks.
34
110101
2341
但並非所有鯊魚的牙齒都相同,
01:52
They can vary across species and by diet.
35
112442
2860
會因物種和飲食而異。
01:55
Some are dense and flattened,
36
115302
1540
有些密而扁平,
01:56
useful for crushing mollusks.
37
116842
2340
利於壓碎軟體動物;
01:59
Others are needle-like for gripping fish.
38
119182
2900
另一些則為針狀,利於咬緊魚類。
02:02
The mouths of Great Whites contain pointy lower teeth for holding prey
39
122082
4470
大白鯊下排尖尖的牙齒托住獵物,
02:06
and triangular serrated upper teeth for slicing.
40
126552
3660
上排三角形鋸齒狀的牙齒 則用來切斷獵物。
02:10
This variety enables sharks to target prey in a diversity of ocean environments.
41
130212
6230
這樣的多樣性使得鯊魚能在 不同的海洋環境中鎖定獵物。
02:16
Many species also have another peculiar trait -
42
136442
3144
許多鯊魚品種具備另一個特點--
02:19
the ability to launch their jaws out of their mouths,
43
139586
2716
能把顎伸展、張開到嘴巴外面,
02:22
open them extra wide,
44
142302
1540
張到極大而能出其不意地捕獲獵物。
02:23
and grab prey by surprise.
45
143842
2230
02:26
Over the course of evolution,
46
146072
1480
在進化的過程中,
02:27
shark brains have expanded,
47
147552
1850
鯊魚的腦變大,
02:29
coupled with the growth of their sensory organs.
48
149402
2760
結合感覺器官的發展,
02:32
Modern-day sharks can smell a few drops of blood
49
152162
2581
現代的鯊魚 連幾小滴的血腥味都聞得到,
02:34
and hear sounds underwater from 800 meters away.
50
154743
4309
在水裡八百公尺之遙的聲音 也能聽到。
02:39
They're particularly well-tuned to low frequencies,
51
159052
2611
牠們對低頻的聲音特別敏銳,
02:41
including those emitted by dying fish.
52
161663
2540
包括垂死魚類發出的音頻。
02:44
And like cats, they have reflective membranes called tapeta lucida
53
164203
4350
和貓一樣,
牠們有著稱為 「光神經纖維層」的反光膜,
02:48
at the backs of their eyes
54
168553
1420
位於眼睛的後方,
02:49
that dramatically improve their vision in low light.
55
169973
2900
大大提高了低光照下的視力。
02:52
As if these heightened abilities weren't enough,
56
172873
2301
好像這些強化能力還不夠用似的,
02:55
sharks have even honed a sixth sense.
57
175174
2690
鯊魚甚至還具有敏銳的第六感,
02:57
They're able to hunt using a network of electrosensory cells
58
177864
3439
能夠利用名為「羅倫氏壺腹」的 電覺細胞網絡來獵食。
03:01
called ampullae of Lorenzini.
59
181303
2881
03:04
These cells are filled with hypersensitive jelly
60
184184
2344
這些細胞充滿了極敏感的膠狀物,
03:06
which allows them to detect electrical signals from prey,
61
186528
3245
讓鯊魚能偵測到獵物 所發出的微弱電流訊號,
03:09
including the slightest twitch of a muscle.
62
189773
2400
包括輕微的肌肉抽動。
03:12
Some of the most iconic shark species,
63
192173
1991
一些最具指標性的鯊魚品種,
03:14
like Great Whites, Makos, Porbeagles, and Salmon Sharks
64
194164
4912
像大白鯊、尖吻鯖鯊、鼠鯊和鮭鯊,
03:19
owe their success to another surprising trait:
65
199076
2797
則擁有另一項異乎尋常的特質:
03:21
warm blood inside a cold-blooded creature.
66
201873
3291
牠們是冷血動物中的溫血動物。
03:25
Inside their bodies,
67
205164
1136
這些鯊魚的體內
03:26
they have bundles of arteries and veins
68
206300
1924
有間隔交錯的動脈和靜脈,
03:28
called rete mirabile.
69
208224
2333
稱為「細網膜」。
03:30
Here, venous blood warmed up by the shark's working muscles
70
210557
2959
因鯊魚肌肉運動所產生的熱 而加溫的靜脈,
03:33
passes right next to arteries carrying cold, oxygen-rich blood from the gills.
71
213516
4600
與從鰓輸送進來 冷而富含氧的動脈交相比鄰。
03:38
This arrangement transfers heat to the blood
72
218116
2420
這樣的排列能將熱度,
03:40
that gets cycled back to the body's vital organs.
73
220536
2929
經由血液循環 送回到身體的重要器官。
03:43
Warmer muscles enable faster, more powerful swimming,
74
223465
2600
溫暖的肌肉使其游得更快、更有力,
03:46
while warmer bellies aid digestion,
75
226065
2251
溫暖的腹部能幫助消化,
03:48
and the more rapid development of young in utero.
76
228316
3338
亦能使子宮裡的小鯊魚長得更迅速。
03:51
And warmer eyes and brains keep the sharks alert in cold waters.
77
231654
4051
溫暖的眼睛和腦, 使鯊魚在冷水裡保持警覺。
03:55
With these amazing adaptations, there's more to revere than fear
78
235705
4569
擁有這些驚人的適應能力,
我們應對漫游在海域的五百種鯊魚, 給予更多的崇敬而非畏懼。
04:00
from the 500 shark species roaming our oceans.
79
240274
3213
04:03
Unfortunately, one-third of these species are threatened
80
243487
3067
不幸的是,三分之一的鯊魚
受到過度捕撈而面臨生存的威脅。
04:06
due to overfishing.
81
246554
1900
04:08
After millions of years in the making,
82
248454
1882
在經過數百萬年的洗鍊後,
04:10
these apex predators may be meeting their greatest challenge yet.
83
250336
3350
這些頂尖的獵食者
可能正面臨著最大的挑戰。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog