Inside the killer whale matriarchy - Darren Croft

1,631,786 views ・ 2018-12-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:09
Off the rugged coast of the pacific northwest,
0
9898
3330
מול החוף הסלעי של צפון מערב האוקיינוס השקט,
00:13
pods of killer whales inhabit the frigid waters.
1
13228
4090
מאכלסות את המים הקפואים להקות של לוויתנים קטלנים.
00:17
Each family is able to survive here
2
17318
2220
כל משפחה מסוגלת לשרוד פה
00:19
thanks mainly to one member,
3
19538
2040
בעיקר תודות לחברה אחת בלהקה,
00:21
its most knowledgeable hunter:
4
21578
2020
הציידת הידענית ביותר:
00:23
the grandmother.
5
23598
1610
הסבתא.
00:25
These matriarchs can live eighty years or more,
6
25208
3210
האמהות השליטות האלו יכולות לחיות שמונים שנה ויותר,
00:28
while most males die off in their thirties.
7
28418
3090
בעוד רוב הזכרים מתים בשנות השלושים שלהם.
00:31
Though killer whales inhabit every major ocean,
8
31508
3100
למרות שלוויתנים קטלנים מאכלסים כל אוקיינוס עיקרי,
00:34
until recently we knew very little about them.
9
34608
3050
עד לאחרונה ידענו מעט מאוד עליהם.
00:37
The details of their lives eluded scientists
10
37658
2860
הפרטים על חייהם חמקו ממדענים
00:40
until an organization called the Center for Whale Research
11
40518
3510
עד שארגון בשם "המרכז למחקר הלוויתנים"
00:44
began studying a single population
12
44028
2580
החל לחקור אוכלוסיה יחידה
00:46
near Washington State and British Columbia in 1976.
13
46608
4770
ליד מדינת וושינגטון וקולומביה הבריטית ב-1976.
00:51
Thanks to their ongoing work,
14
51378
1600
תודות לעבודה המתמשכת שלהם,
00:52
we’ve learned a great deal about these whales,
15
52978
2390
למדנו הרבה על הלוויתנים האלה,
00:55
known as the Southern Residents.
16
55368
2400
שידועים כ"דיירי הדרום".
00:57
And the more we learn,
17
57768
1240
וככל שלמדנו יותר,
00:59
the more this population’s elders’ vital role comes into focus.
18
59008
5380
התבהר תפקידם החיוני של זקנות האוכלוסיה.
01:04
Each grandmother starts her life as a calf
19
64388
2684
כל סבתא מתחילה את חייה כגורה
01:07
born into her mother’s family group, or matriline.
20
67072
3810
שנולדה לקבוצת המשפחה של אימה, או השושלת הנקבית.
01:10
The family does everything together,
21
70882
2060
המשפחה עושה הכל יחד,
01:12
hunting and playing, even communicating through their own unique set of calls.
22
72942
5260
צדה, משחקת ואפילו מתקשרת בסט קריאות ייחודיות לה.
01:18
Both sons and daughters spend their entire lives with their mothers’ families.
23
78202
5720
גם הבנים וגם הבנות מבלים את כל חייהם עם משפחות אימם.
01:23
That doesn’t mean a young whale only interacts with her relatives.
24
83922
4230
זה לא אומר שלוויתנית צעירה מתקשרת רק עם קרוביה.
01:28
Besides their own special calls,
25
88152
2230
חוץ מהקריאות הייחודיות להם,
01:30
her matriline shares a dialect with nearby families,
26
90382
3530
השושלות המשפחתיות חולקות ניב עם המשפחות הקרובות,
01:33
and they socialize regularly.
27
93912
2080
והן יוצרות קשרים חברתיים באופן תדיר.
01:35
Once a female reaches age fifteen or so,
28
95992
3090
ברגע שנקבה מגיעה בערך לגיל חמש עשרה,
01:39
these meetings become opportunities to mate with males from other groups.
29
99082
4430
הפגישות האלו הופכות להזדמנות להזדווג עם זכרים מקבוצות אחרות.
01:43
The relationships don’t go much beyond mating—
30
103512
2920
היחסים לא מתקדמים מעבר להזדווגות --
01:46
she and her calves stay with her family,
31
106432
2600
היא וגוריה נשארים עם משפחתה,
01:49
while the male returns to his own mother.
32
109032
2990
בעוד הזכר חוזר לאימו.
01:52
Until approximately age forty,
33
112022
2260
עד בערך גיל ארבעים,
01:54
she gives birth every 6 years on average.
34
114282
3540
היא ממליטה כל שש שנים בממוצע.
01:57
Then, she goes through menopause—
35
117822
2470
ואז היא מגיעה לגיל המעבר --
02:00
which is almost unheard of in the animal kingdom.
36
120292
3330
משהו נדיר בממלכת החי.
02:03
In fact, humans, killer whales and a few other whales
37
123622
3620
למעשה, אנשים, לוויתנים קטלנים וכמה לוויתנים אחרים
02:07
are the only species whose females continue to live for years
38
127242
3990
הם המינים היחידים בהם הנקבות ממשיכות לחיות שנים
02:11
after they stop reproducing.
39
131232
2770
אחרי שהן מפסיקות להתרבות.
02:14
After menopause,
40
134002
1230
אחרי גיל המעבר,
02:15
grandmothers take the lead hunting for salmon,
41
135232
3220
הסבתות נוטלות את הפיקוד על ציד הסלמון,
02:18
the Southern Residents’ main food source.
42
138452
2660
מקור האוכל העיקרי של דיירי הדרום.
02:21
Most of the winter they forage offshore,
43
141112
2510
במשך רוב החורף הם מחפשים מזון ליד החוף,
02:23
supplementing salmon with other fish.
44
143622
2470
ומוסיפים לתפריט דגים אחרים פרט לסלמון.
02:26
But when the salmon head towards shore in droves to spawn,
45
146092
4220
אבל כשהסלמון חוזרים בהמוניהם אל החוף כדי להשריץ,
02:30
the killer whales follow.
46
150312
2300
הלוויתנים הקטלנים עוקבים אחריהם.
02:32
The matriarch shows the younger whales
47
152612
2140
האם השלטת מראה ללוויתנים הצעירים
02:34
where to find the most fertile fishing grounds.
48
154752
3130
היכן למצוא את אזורי הדיג הכי פוריים.
02:37
She also shares up to 90% of the salmon she catches.
49
157882
4890
היא גם חולקת עד 90% מהסלמון שהיא לוכדת.
02:42
With each passing year,
50
162772
1470
עם כל שנה שעוברת,
02:44
her contributions become more vital:
51
164242
2550
התרומה שלה הופכת לחיונית יותר:
02:46
overfishing and habitat destruction have decimated salmon populations,
52
166792
5080
דיג יתר והרס אזורי מחיה חיסלו את אוכלוסיות הסלמון,
02:51
putting the whales at near-constant risk of starvation.
53
171872
4280
מה ששם את הלוויתנים במצב כמעט תמידי של סכנת רעב.
02:56
These grandmothers’ expertise
54
176156
1850
המומחיות של הסבתות
02:58
can mean the difference between life and death for their families–
55
178006
3900
יכולה להיות ההבדל בין חיים ומוות למשפחות שלהן --
03:01
but why do they stop having calves?
56
181906
2290
אבל מדוע הן מפסיקות להמליט?
03:04
It’s almost always advantageous for a female to continue reproducing,
57
184196
4460
כמעט תמיד מועיל לנקבה להמשיך להתרבות,
03:08
even if she also cares for her existing children and grandchildren.
58
188656
4130
אפילו אם היא מטפלת בצאצאיה הקיימים ונכדיה.
03:12
A couple unique circumstances change this equation for killer whales.
59
192786
4620
מספר מצבים ייחודיים משנים את המשוואה עבור הלוויתנים הקטלנים.
03:17
The fact that neither sons or daughters
60
197406
3010
העובדה שלא הבנים או הבנות
03:20
leave their families of origin is extremely rare—
61
200416
3220
עוזבים את משפחתם המקורית היא נדירה ביותר --
03:23
in almost all animal species,
62
203636
2400
כמעט בכל מיני החיות,
03:26
one or both sexes disperse.
63
206036
2750
אחד או שני המינים עוזבים.
03:28
This means that as a female killer whale ages,
64
208786
3140
זה אומר שכשנקבת לוויתן קטלן מתבגרת,
03:31
a greater percentage of her family
65
211926
1960
אחוז גדול יותר ממשפחתה
03:33
consists of her children and grandchildren,
66
213886
2710
מכיל את ילדיה ונכדיה,
03:36
while more distant relatives die off.
67
216596
2820
בעוד קרובים רחוקים יותר מתים.
03:39
Because older females are more closely related to the group than younger females,
68
219416
4710
בגלל שנקבות זקנות יותר קשורות יותר לקבוצה מנקבות צעירות,
03:44
they do best to invest in the family as a whole,
69
224126
3385
הן עושות ככל יכולתן להשקיע במשפחה בכללותה,
03:47
whereas younger females should invest in reproducing.
70
227511
3720
בעוד נקבות צעירות יותר צריכות להשקיע בהתרבות.
03:51
In the killer whale’s environment,
71
231231
1680
בסביבות של לוויתנים קטלנים,
03:52
every new calf is another mouth to feed
72
232911
2680
כל גור חדש הוא פה נוסף להאכיל
03:55
on limited, shared resources.
73
235591
2710
מתוך משאבים מוגבלים ומשותפים.
03:58
An older female can further her genes without burdening her family
74
238301
4280
נקבה מבוגרת יותר יכולה לקדם את הגנים שלה בלי להקשות על משפחתה
04:02
by supporting her adult sons,
75
242581
2180
בתמיכתה בבניה הבוגרים,
04:04
who sire calves other families will raise.
76
244761
3040
שממליטים גורים שתגדלנה משפחות אחרות.
04:07
This might be why the females have evolved
77
247801
2430
זו אולי הסיבה שהנקבות התפתחו
04:10
to stop reproducing entirely in middle age.
78
250231
4090
להפסיק להתרבות בגיל המעבר.
04:14
Even with the grandmothers’ contributions,
79
254321
2481
אפילו עם התרומה של הסבתא,
04:16
the Southern Resident killer whales are critically endangered,
80
256802
3400
הלוויתנים הקטלנים דייר הדרום נמצאים בסכנת הכחדה קריטית,
04:20
largely due to a decline in salmon.
81
260202
2850
בעיקר בשל ירידה ברמות הסלמון.
04:23
We urgently need to invest in restoring salmon populations
82
263052
3510
אנחנו צריכים באופן דחוף להשקיע בשיקום אוכלוסיות הסלמון
04:26
to save them from extinction.
83
266562
1880
כדי להציל אותם מהכחדה.
04:28
In the long term, we’ll need more studies like the Center for Whale Research’s.
84
268442
4300
בטווח הארוך, נצטרך מחקרים נוספים כמו זה של המרכז לחקר הלוויתנים.
04:32
What we’ve learned about the Southern Residents
85
272742
2240
מה שלמדנו על דיירי הדרום
04:34
may not hold true for other groups.
86
274982
2190
אולי לא נכון לקבוצות אחרות.
04:37
By studying other populations closely,
87
277172
2440
על ידי חקר אוכלוסיות אחרות מקרוב,
04:39
we might uncover more startling adaptations,
88
279612
2990
אולי נגלה עוד הסתגלויות מדהימות,
04:42
and anticipate their vulnerabilities to human interference
89
282196
3960
ונצפה את הפגיעויות שלהם להפרעה אנושית
04:46
before their survival is at risk.
90
286156
3150
לפני שההישרדות שלהם תהיה בסיכון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7