How to know if you're being selfish (and whether or not that's bad) - Mark Hopwood

543,256 views ・ 2024-01-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In the kitchen at a friend's party,
0
7295
2377
במטבח במסיבה של חבר,
00:09
you're in the midst of a profound moral conundrum.
1
9672
4088
אתם בעיצומה של דילמה מוסרית עמוקה.
00:14
Famous philosophers whisper advice in your ear.
2
14343
3587
פילוסופים מפורסמים לוחשים עצות באוזן.
00:18
Utilitarian John Stuart Mill tells you that one should always strive
3
18222
5339
ג’ון סטיוארט מיל התועלתני אומר לכם שצריך תמיד
00:23
to bring about the greatest happiness for the greatest number of people.
4
23561
4838
לשאוף להביא לאושר הגדול ביותר עבור המספר הגדול ביותר של אנשים.
00:28
Aristotle reminds you of the importance of the virtues of generosity and justice.
5
28483
6506
אריסטו מזכיר לכם את החשיבות של סגולות הנדיבות והצדק.
00:35
But Thomas Hobbes points out that
6
35323
3044
אבל תומאס הובס מציין כי
00:38
"of all voluntary acts, the object is to every man his own good."
7
38367
6173
"מכל המעשים ההתנדבותיים, המטרה היא לכל אדם טובתו האישית".
00:45
In other words, human beings are inherently selfish anyway.
8
45166
5130
במילים אחרות, בני אדם הם אנוכיים מטבעם בכל מקרה.
00:50
So why shouldn't you take the last cupcake for yourself?
9
50922
4212
אז למה שלא תיקחו לעצמכם את הקאפקייק האחרון?
00:55
This is actually one of philosophy's oldest questions.
10
55510
3878
זו למעשה אחת השאלות העתיקות ביותר בפילוסופיה.
00:59
Not your cupcake dilemma—
11
59639
2210
לא דילמת הקאפקייק שלכם -
01:01
the question of whether or not human beings are inherently selfish.
12
61849
3921
השאלה האם בני אדם הם אנוכיים מטבעם או לא.
01:06
The idea that humans only act out of self-interest
13
66187
4004
הרעיון שבני אדם פועלים רק מתוך אינטרס עצמי
01:10
is known as psychological egoism,
14
70191
2961
ידוע בשם אגואיזם פסיכולוגי,
01:13
and there aren't many philosophers who endorse this extreme stance.
15
73361
4421
ואין הרבה פילוסופים שתומכים בעמדה קיצונית זו.
01:18
There's simply too much evidence of humans sacrificing their self-interest,
16
78032
4671
יש פשוט יותר מדי עדויות לכך שבני אדם מקריבים את האינטרס העצמי שלהם,
01:22
and sometimes their very lives, for the sake of others.
17
82703
3838
ולפעמים את חייהם, למען אחרים.
01:26
And studies by psychologists have shown that even very young children
18
86999
4630
ומחקרים של פסיכולוגים הראו שאפילו ילדים צעירים מאוד
01:31
demonstrate helpful behavior despite there being nothing in it for themselves.
19
91629
5172
מפגינים התנהגות מועילה למרות שאין בה דבר לעצמם.
01:37
However, the idea that all humans have a deep selfish streak
20
97301
4839
עם זאת, הרעיון שלכל בני האדם יש רצף אנוכי עמוק
01:42
is something many more philosophers would agree with.
21
102140
3086
הוא משהו שפילוסופים רבים יותר יסכימו איתו.
01:46
German philosopher Immanuel Kant noted that while we often seem to act
22
106018
5381
הפילוסוף הגרמני עמנואל קאנט ציין שלמרות שנראה שלעתים קרובות אנו פועלים
01:51
for the sake of others,
23
111399
1626
למען אחרים,
01:53
it's impossible to be sure we're not truly motivated
24
113025
3754
אי אפשר להיות בטוחים שאנחנו לא באמת מונעים
01:56
by "a secret impulse of self-love."
25
116779
3212
על ידי "דחף סודי של אהבה עצמית".
02:00
For example, maybe when people make large donations to charity,
26
120575
4504
לדוגמה, אולי כאשר אנשים תורמים תרומות גדולות לצדקה,
02:05
they're actually more interested in looking good
27
125163
2752
הם למעשה מעוניינים יותר להיראות טוב
02:07
or benefiting from tax breaks than helping others.
28
127915
3921
או ליהנות מהקלות מס מאשר לעזור לאחרים.
02:12
It's worth noting that not all philosophers think self-love
29
132170
4295
ראוי לציין שלא כל הפילוסופים חושבים שאהבה עצמית
02:16
is always a bad thing.
30
136465
1836
היא תמיד דבר רע.
02:18
French philosopher Jean-Jacques Rousseau identified two kinds of self-love.
31
138843
5714
הפילוסוף הצרפתי ז'אן ז'אק רוסו זיהה שני סוגים של אהבה עצמית.
02:24
He believed "Amour de soi," our basic need for self-preservation,
32
144932
5089
הוא האמין ש“אהבה עצמית“, הצורך הבסיסי שלנו בשימור עצמי,
02:30
is natural and essential.
33
150021
2127
הוא טבעי וחיוני.
02:32
But he identified "amour propre,"
34
152899
2794
אבל הוא זיהה את ה“הערכה עצמית“,
02:35
our toxic desire for recognition and social status,
35
155693
4213
הרצון הרעיל שלנו להכרה ומעמד חברתי,
02:39
as the cause of many unjust disparities.
36
159906
3503
כגורם לפערים לא צודקים רבים.
02:44
In a similar vein, Aristotle argued that humans are social beings
37
164327
4963
ברוח דומה, אריסטו טען שבני אדם הם יצורים חברתיים
02:49
who can only flourish when we seek the good of others as well as ourselves.
38
169290
4838
שיכולים לפרוח רק כאשר אנו מחפשים את טובתם של אחרים כמו גם את של עצמנו.
02:54
By this logic, true self-love requires us to work against our selfish tendencies.
39
174462
6381
לפי ההיגיון הזה, אהבה עצמית אמיתית מחייבת אותנו לפעול נגד הנטיות האנוכיות שלנו.
03:01
For many philosophers, this is where the real problem lies—
40
181552
4254
עבור פילוסופים רבים, כאן טמונה הבעיה האמיתית -
03:05
how do we overcome our selfishness?
41
185890
3211
כיצד אנו מתגברים על האנוכיות שלנו?
03:09
Some, like Kant, have argued that our sense of moral duty
42
189685
4421
חלקם, כמו קאנט, טענו שתחושת החובה המוסרית שלנו
03:14
is what helps us rise above our narrow self-interest.
43
194106
3712
היא שעוזרת לנו להתעלות מעל האינטרס העצמי הצר שלנו.
03:18
Others, like Rousseau and Adam Smith,
44
198444
3003
אחרים, כמו רוסו ואדם סמית,
03:21
contend that emotions like pity and sympathy
45
201447
3754
טוענים כי רגשות כמו רחמים ואהדה
03:25
are what allow us to consider the needs of others.
46
205201
3295
הם המאפשרים לנו לשקול את צרכיהם של אחרים.
03:28
But 20th century philosopher-novelist Iris Murdoch
47
208996
3796
אבל הפילוסופית-סופרת מהמאה ה-20 איריס מרדוק
03:32
believed the only true solution to human selfishness was love.
48
212792
4546
האמינה שהפתרון האמיתי היחיד לאנוכיות אנושית הוא אהבה.
03:38
Or at least, a certain kind of love.
49
218005
3254
או לפחות סוג מסוים של אהבה.
03:42
For Murdoch, selfishness isn't about trivial things
50
222051
3879
עבור מרדוק אנוכיות אינה קשורה לדברים טריוויאליים
03:45
like taking the last cupcake.
51
225930
2127
כמו לקחת את הקאפקייק האחרון.
03:48
It's about seeing the world in a way that casts yourself as a star,
52
228391
4921
זה קשור ללראות את העולם בצורה שמטילה את עצמך ככוכב,
03:53
and everyone else as secondary characters.
53
233312
2878
ואת כל האחרים כדמויות משניות.
03:56
To explain this, Murdoch tells the story of a discontented mother-in-law.
54
236649
5380
כדי להסביר זאת, מרדוק מספרת את סיפורה של חמותה הלא מרוצה.
04:02
While the mother is always polite,
55
242697
2210
בעוד האם תמיד מנומסת,
04:04
she secretly feels her son made a mistake marrying his "vulgar"
56
244907
4588
היא מרגישה בחשאי שבנה טעה בנישואין עם אשתו “הוולגרית”
04:09
and "tiresomely juvenile" wife.
57
249495
2669
וה“צעירה באופן מייגע“.
04:12
To Murdoch, this mother is the picture of selfishness.
58
252999
4254
עבור מרדוק, האם הזאת היא תמונת האנוכיות.
04:17
By centering her own jealousy and insecurity,
59
257586
3671
על ידי ריכוז הקנאה וחוסר הביטחון שלה,
04:21
she's reducing the nuanced reality of her daughter-in-law to a caricature.
60
261257
5338
היא מצמצמת את המציאות הניואנסית של כלתה לקריקטורה.
04:27
But with some conscious effort,
61
267013
2127
אבל במאמץ מודע מסוים,
04:29
Murdoch believes the mother can learn to see her daughter in law as she truly is—
62
269140
5130
מרדוק מאמינה שהאם יכולה ללמוד לראות את כלתה כפי שהיא באמת -
04:34
not vulgar or juvenile,
63
274562
2669
לא וולגרית או צעירה,
04:37
but refreshingly straightforward and delightfully youthful.
64
277231
4254
אלא פשוטה ומרעננת וצעירה להפליא.
04:42
To be clear, this doesn't mean
65
282069
2211
כדי להיות ברור, זה לא אומר
04:44
the mother should simply don rose-colored glasses.
66
284280
3503
שהאם צריכה פשוט ללבוש משקפיים בצבע ורוד.
04:48
Love, as Murdoch defines it, is "the extremely difficult realization
67
288200
6006
אהבה, כפי שמגדירה אותה מרדוק, היא “ההבנה הקשה ביותר
04:54
that something other than oneself is real."
68
294457
3712
שמשהו אחר מלבד עצמך הוא אמיתי“.
04:58
As challenging as this might be,
69
298836
2461
עד כמה שזה יכול להיות מאתגר,
05:01
Murdoch believes we can all reach this realization
70
301297
3837
מרדוק מאמינה שכולנו יכולים להגיע למימוש זה
05:05
by cultivating what she calls attention.
71
305217
3546
על ידי טיפוח מה שהיא מכנה תשומת לב.
05:09
Partially inspired by Buddhist meditation,
72
309805
2836
בהשראה חלקית ממדיטציה בודהיסטית,
05:12
this practice could include engaging with art, learning foreign languages,
73
312641
5005
תרגול זה יכול לכלול עיסוק באמנות, לימוד שפות זרות
05:17
or simply taking the time to observe the natural environment.
74
317646
4380
או פשוט לקחת את הזמן להתבוננות בסביבה הטבעית.
05:22
What's important for Murdoch is that the behavior
75
322526
3462
מה שחשוב עבור מרדוק הוא שההתנהגות
05:25
helps direct your attention beyond the self.
76
325988
4380
עוזרת לכוון את תשומת הלב שלכם מעבר לעצמי.
05:30
Because only by practicing our ability to attend to the world around us
77
330618
5005
כי רק על ידי תרגול היכולת שלנו לדאוג לעולם הסובב אותנו
05:35
can we learn to see it as it truly is.
78
335706
3295
נוכל ללמוד לראות אותו כפי שהוא באמת.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7