How to know if you're being selfish (and whether or not that's bad) - Mark Hopwood
543,256 views ・ 2024-01-23
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 穎君 紀
審譯者: 麗玲 辛
00:07
In the kitchen at a friend's party,
0
7295
2377
在朋友的派對上,
00:09
you're in the midst of a profound
moral conundrum.
1
9672
4088
你在廚房裡陷入重大的道德難題。
00:14
Famous philosophers whisper
advice in your ear.
2
14343
3587
哲學名家們在你耳邊提出建議:
00:18
Utilitarian John Stuart Mill tells you
that one should always strive
3
18222
5339
效益主義者約翰・彌爾告訴你,
你該努力為更多人爭取更多的幸福。
00:23
to bring about the greatest happiness
for the greatest number of people.
4
23561
4838
00:28
Aristotle reminds you of the importance
of the virtues of generosity and justice.
5
28483
6506
亞里斯多德提醒你
大方和正義感很重要。
00:35
But Thomas Hobbes points out that
6
35323
3044
湯瑪斯・霍布斯則指出:
00:38
"of all voluntary acts,
the object is to every man his own good."
7
38367
6173
「所有自發的行為
都是出自於利己的動機。」
00:45
In other words, human beings
are inherently selfish anyway.
8
45166
5130
也就是說,人類生而自私。
00:50
So why shouldn't you take
the last cupcake for yourself?
9
50922
4212
那你為何不該吃掉最後一個杯子蛋糕?
00:55
This is actually one of philosophy's
oldest questions.
10
55510
3878
這其實是個非常古老的哲學問題—
00:59
Not your cupcake dilemma—
11
59639
2210
不是你該不該吃掉杯子蛋糕,
01:01
the question of whether or not
human beings are inherently selfish.
12
61849
3921
而是人類是否真的生而自私。
01:06
The idea that humans only act
out of self-interest
13
66187
4004
認為人只為自己的利益行動的理論
01:10
is known as psychological egoism,
14
70191
2961
叫做「心理利己主義」。
01:13
and there aren't many philosophers
who endorse this extreme stance.
15
73361
4421
支持這個理論的哲學家並不多。
01:18
There's simply too much evidence
of humans sacrificing their self-interest,
16
78032
4671
有太多證據顯示
人會不惜犧牲自己的利益,
01:22
and sometimes their very lives,
for the sake of others.
17
82703
3838
有時甚至犧牲自己性命,去幫助他人。
01:26
And studies by psychologists have shown
that even very young children
18
86999
4630
心理學研究顯示,
連小孩子都會做出助人的行動,
01:31
demonstrate helpful behavior despite
there being nothing in it for themselves.
19
91629
5172
即便沒有任何回報。
01:37
However, the idea that all humans
have a deep selfish streak
20
97301
4839
不過,每個人的心底都有些私心,
01:42
is something many more philosophers
would agree with.
21
102140
3086
這點多數的哲學家都認同。
01:46
German philosopher Immanuel Kant noted
that while we often seem to act
22
106018
5381
德國哲學家伊曼努爾・康德說,
即使我們表面上看似為他人著想,
01:51
for the sake of others,
23
111399
1626
01:53
it's impossible to be sure
we're not truly motivated
24
113025
3754
但也無法斬釘截鐵地說,
自己完全沒有被
心底的「自愛」所驅動。
01:56
by "a secret impulse of self-love."
25
116779
3212
02:00
For example, maybe when people make
large donations to charity,
26
120575
4504
比如說,捐錢給慈善機構的人
02:05
they're actually more interested
in looking good
27
125163
2752
可能是想讓自己看起來很慷慨,
02:07
or benefiting from tax breaks
than helping others.
28
127915
3921
或想藉此減稅,而非幫助他人。
02:12
It's worth noting that not all
philosophers think self-love
29
132170
4295
值得一提的是,並非每個哲學家
都覺得自愛是不好的。
02:16
is always a bad thing.
30
136465
1836
02:18
French philosopher Jean-Jacques Rousseau
identified two kinds of self-love.
31
138843
5714
法國哲學家盧梭提出兩種不同的自愛:
02:24
He believed "Amour de soi,"
our basic need for self-preservation,
32
144932
5089
他認為「愛己心」,
即自我保存的基本需求,
02:30
is natural and essential.
33
150021
2127
是正常且必須的。
02:32
But he identified "amour propre,"
34
152899
2794
但「尊己心」,也就是
02:35
our toxic desire for recognition
and social status,
35
155693
4213
渴望被認知、渴求權位的負面慾望,
02:39
as the cause of many unjust disparities.
36
159906
3503
會帶來許多不公平的差別待遇。
02:44
In a similar vein, Aristotle argued
that humans are social beings
37
164327
4963
與此相似,亞里斯多德認為
人類是社會性動物,
02:49
who can only flourish when we seek
the good of others as well as ourselves.
38
169290
4838
只有發掘自己和他人的
優點,才能成長茁壯。
02:54
By this logic, true self-love requires us
to work against our selfish tendencies.
39
174462
6381
也就是說,戰勝自私的本性後,
才能找到真正的自愛。
03:01
For many philosophers,
this is where the real problem lies—
40
181552
4254
對許多哲學家來說,這正是問題所在—
03:05
how do we overcome our selfishness?
41
185890
3211
要怎麼克服心中的自私呢?
03:09
Some, like Kant, have argued
that our sense of moral duty
42
189685
4421
康德等哲學家認為道德義務感
03:14
is what helps us rise
above our narrow self-interest.
43
194106
3712
能讓我們跨越狹隘的利己心態。
03:18
Others, like Rousseau and Adam Smith,
44
198444
3003
盧梭和亞當斯密
03:21
contend that emotions
like pity and sympathy
45
201447
3754
則主張憐憫和同情心等情緒
03:25
are what allow us to consider
the needs of others.
46
205201
3295
使我們能夠為他人的需求著想。
03:28
But 20th century philosopher-novelist
Iris Murdoch
47
208996
3796
但二十世紀的哲學家及
小說家艾瑞斯・梅鐸
03:32
believed the only true solution
to human selfishness was love.
48
212792
4546
相信化解自私心的唯一解方是-愛。
03:38
Or at least,
a certain kind of love.
49
218005
3254
或者換個說法,某種愛。
03:42
For Murdoch, selfishness isn't about
trivial things
50
222051
3879
梅鐸認為自私不是那些芝麻小事,
03:45
like taking the last cupcake.
51
225930
2127
像吃掉最後一個杯子蛋糕,
03:48
It's about seeing the world in a way
that casts yourself as a star,
52
228391
4921
而是一個人看世界的方式:
把自己當成星系中央的恆星,
03:53
and everyone else as secondary characters.
53
233312
2878
其他人都是圍著自己轉的配角。
03:56
To explain this, Murdoch tells the story
of a discontented mother-in-law.
54
236649
5380
為了解釋這個說法,梅鐸講了
一個永不滿意的婆婆的故事。
04:02
While the mother is always polite,
55
242697
2210
這位婆婆雖然平時彬彬有禮,
04:04
she secretly feels her son made
a mistake marrying his "vulgar"
56
244907
4588
但打心底覺得自己兒子選錯妻子,
娶了個既粗鄙又孩子氣的女生。
04:09
and "tiresomely juvenile" wife.
57
249495
2669
04:12
To Murdoch, this mother
is the picture of selfishness.
58
252999
4254
梅鐸認為,這位婆婆正是自私的化身-
04:17
By centering her own jealousy
and insecurity,
59
257586
3671
把自己的嫉妒和不安擺在第一順位,
04:21
she's reducing the nuanced reality
of her daughter-in-law to a caricature.
60
261257
5338
從而將擁有多個面向的媳婦
簡化成刻板印象。
04:27
But with some conscious effort,
61
267013
2127
但只要經過刻意的練習,
04:29
Murdoch believes the mother can learn to
see her daughter in law as she truly is—
62
269140
5130
梅鐸相信這位婆婆可以學習
看到媳婦的真正面貌:
04:34
not vulgar or juvenile,
63
274562
2669
不粗俗、不幼稚,
04:37
but refreshingly straightforward
and delightfully youthful.
64
277231
4254
而是直率又充滿活力。
04:42
To be clear, this doesn't mean
65
282069
2211
澄清一下,這並不代表
04:44
the mother should simply don
rose-colored glasses.
66
284280
3503
她該戴上粉紅泡泡濾鏡美化一切。
04:48
Love, as Murdoch defines it,
is "the extremely difficult realization
67
288200
6006
梅鐸定義的愛是「極為困難的領悟,
04:54
that something other than oneself
is real."
68
294457
3712
意識到除了自己之外,
其他事物也是真實的。」
04:58
As challenging as this might be,
69
298836
2461
雖然這聽起來很難,
05:01
Murdoch believes we can all reach
this realization
70
301297
3837
但梅鐸相信我們都能領悟,
05:05
by cultivating what she calls attention.
71
305217
3546
只要培養她所謂的「專注力」。
05:09
Partially inspired by Buddhist meditation,
72
309805
2836
部分受佛教思想啟發,
05:12
this practice could include engaging
with art, learning foreign languages,
73
312641
5005
這些練習包括創作藝術作品、學外語,
05:17
or simply taking the time to observe
the natural environment.
74
317646
4380
或單純花時間觀察身邊的大自然。
05:22
What's important for Murdoch
is that the behavior
75
322526
3462
對梅鐸來說,重點是
這些行為幫助你把注意力
從自己身上轉移到更廣闊的世界,
05:25
helps direct your attention
beyond the self.
76
325988
4380
05:30
Because only by practicing our ability
to attend to the world around us
77
330618
5005
因為唯有練習專注於周圍的世界,
05:35
can we learn to see it as it truly is.
78
335706
3295
我們才能學會看清它的真實樣貌。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。