The true story behind the legend of the 47 Rōnin - Adam Clulow

464,670 views ・ 2024-04-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
“Do you remember my grudge from these past days?”
0
7086
2878
“האם אתה זוכר את העוינות שלי מהימים האחרונים?”
00:10
cried Asano Naganori, lord of Akō domain,
1
10089
2836
קרא אסאנו נגאנורי, אדון ממלכת אקו,
00:12
his gaze fixed on Kira Yoshinaka, a senior master of ceremony.
2
12925
4380
מבטו נעוץ בקירה יושינאקה, אדון טקס בכיר.
00:17
Asano extended his short sword, charged through the castle corridor,
3
17430
4296
אסאנו הושיט את חרבו הקצרה, הסתער דרך מסדרון הטירה
00:21
and struck Kira.
4
21726
1460
ופגע בקירה.
00:23
While the wound wasn’t fatal, its consequences would be.
5
23311
3712
הפצע אמנם לא היה קטלני, אך תוצאותיו יהיו.
00:27
The incident took place in April 1701 in Edo, Japan— modern-day Tokyo.
6
27190
5714
האירוע התרחש באפריל 1701 ב-אדו, יפן - היא טוקיו של ימינו.
00:32
The Tokugawa military government had gained power about a century before.
7
32987
4213
הממשלה הצבאית של טוקוגאווה זכתה בשלטון כמאה שנה קודם לכן.
00:37
This ushered in a period of peace and stability
8
37241
3045
זה הוביל לתקופה של שלום ויציבות
00:40
following the Warring States or Sengoku era,
9
40286
3545
בעקבות המדינות הלוחמות או עידן סנגוקו,
00:43
which was marked by constant bloodshed and conflict
10
43831
3128
שסומן בשפיכות דמים וסכסוך מתמידים
00:46
wrought by warlords and their samurai.
11
46959
2503
שחוללו מצביאים והסמוראים שלהם.
00:49
To secure their rule,
12
49629
1251
כדי להבטיח את שלטונם,
00:50
the Tokugawa government aimed to tame the samurai class.
13
50880
3795
ממשלת טוקוגאווה שמה לה למטרה לאלף את מעמד הסמוראים.
00:54
Individual samurai carried two swords and served a single lord till death,
14
54717
5255
סמוראים בודדים נשאו שתי חרבות ושירתו אדון יחיד עד המוות,
01:00
but their duties became primarily bureaucratic and administrative.
15
60139
4338
אך תפקידיהם הפכו בעיקר לביורוקרטיים ומנהליים.
01:04
Meanwhile, Tokugawa legal practice stipulated that both sides
16
64644
3545
בינתיים, הפרקטיקה המשפטית של טוקוגאווה קבעה כי שני הצדדים
01:08
would be disciplined in the event of a violent quarrel.
17
68189
2920
יהיו ממושמעים במקרה של מריבה אלימה.
01:11
However, when officials convened following Asano's attack on Kira,
18
71400
4046
עם זאת, כאשר עובדי ציבור התכנסו בעקבות התקפתו של אסאנו על קירה,
01:15
they decided to punish only Asano, the incident’s perpetrator.
19
75446
4421
הם החליטו להעניש רק את אסאנו, מבצע האירוע.
01:20
They ordered Asano to commit seppuku, or ritual suicide.
20
80159
4630
הם הורו לאסאנו לבצע ספפוקו, או התאבדות פולחנית.
01:24
But they didn’t stop there.
21
84914
1585
אבל הם לא עצרו שם.
01:26
They also commanded the seizure of Asano’s castle,
22
86707
3254
הם גם פיקדו על תפיסת טירתו של אסאנו,
01:29
the disbandment of his house, and the arrest of his younger brother.
23
89961
3837
פירוק ביתו ומעצרו של אחיו הצעיר.
01:34
The news traveled quickly back to Asano’s domain.
24
94006
3045
החדשות חזרו במהירות לתחומו של אסאנו.
01:37
Overnight, the roughly 300 samurai in Asano’s retainer band
25
97135
4379
בן לילה, כ-300 סמוראים בקבוצת הריטיינר של אסאנו
01:41
found themselves dispossessed of their homes and stipends
26
101514
3503
מצאו את עצמם מנושלים מבתיהם ומקצבותיהם
01:45
and turned into rōnin, or masterless samurai.
27
105017
3546
והפכו לרונין, או סמוראים חסרי אדון.
01:49
They didn’t know why Asano attacked Kira— no one did.
28
109105
3420
הם לא ידעו למה אסאנו תקף את קירה- אף אחד לא ידע.
01:52
Some have speculated that Asano refused to pay a bribe to Kira,
29
112525
3629
חלקם שיערו שאסאנו סירב לשלם שוחד לקירה,
01:56
who was supposed to be guiding him in proper etiquette,
30
116154
2669
שהיה אמור להנחות אותו בנימוסים נאותים,
01:58
so Kira humiliated him;
31
118823
1710
ולכן קירה השפיל אותו;
02:00
others, that Asano had simply “gone mad.”
32
120950
3128
אחרים, שאסאנו פשוט "השתגע".
02:04
This left the samurai of Akō domain in crisis,
33
124412
3044
זה הותיר את הסמוראים ממרחב אקו במשבר,
02:07
facing a tension that lay at the very heart of the Tokugawa period.
34
127456
4046
מול מתח שהיה בלב ליבה של תקופת טוקוגאווה.
02:11
They were a privileged class of warriors
35
131794
2544
הם היו מעמד מיוחס של לוחמים
02:14
inundated with epic legends of samurai loyalty, heroism, and martial glory.
36
134338
5714
שהוצפו באגדות אפיות של נאמנות סמוראים, גבורה תהילה ולחימה.
02:20
But they were forbidden from using violence—
37
140178
2502
אבל נאסר עליהם להשתמש באלימות -
02:22
their traditional role at once celebrated and restricted.
38
142680
3504
תפקידם המסורתי נחגג והוגבל בבת אחת.
02:26
Some of Asano’s samurai said they should peacefully comply with government orders;
39
146684
4463
חלק מהסמוראים של אסאנו אמרו שהם צריכים לציית בשלום להוראות הממשלה;
02:31
others, that they should immediately follow their lord into death.
40
151147
3545
אחרים, שהם צריכים ללכת מיד אחרי אדונם למוות.
02:34
One faction, led by Horibe Yasubei,
41
154859
3086
פלג אחד, בראשותו של הוריבה יאסוביי,
02:38
argued that they must see their lord’s apparent wishes through by killing Kira,
42
158112
4546
טען כי עליהם לראות את רצונותיו לכאורה של אדונם על ידי הריגת קירה,
02:42
claiming that so long as Asano’s enemy was alive,
43
162783
3129
בטענה שכל עוד אויבו של אסאנו חי,
02:45
they were dishonored.
44
165912
1584
הם היו חסרי כבוד.
02:47
However, the effective leader of Akō domain’s samurai, Ōishi Yoshio,
45
167622
4713
עם זאת, המנהיג האפקטיבי של מרחב אקו, הסמוראי אוישי יושיו,
02:52
believed that if they complied with official orders,
46
172418
2836
האמין שאם הם צייתו להוראות רשמיות,
02:55
Tokugawa authorities might show mercy and permit Asano’s brother to succeed him.
47
175254
5255
רשויות טוקוגאווה עשויות לגלות רחמים ולאפשר לאחיו של אסאנו לרשת אותו.
03:00
So, the samurai peacefully surrendered the castle.
48
180760
2836
אז, הסמוראי בשקט הסגיר את הטירה
03:03
But their hopes were dashed when Tokugawa officials placed Asano’s brother
49
183721
4463
אך תקוותיהם התפוגגו כאשר פקידי טוקוגאווה העמידו את אחיו של אסאנו
03:08
in another family’s custody,
50
188184
1960
במשמורת של משפחה אחרת,
03:10
leaving them without a path to restore their status.
51
190186
3295
והותירו אותם ללא דרך להחזיר את מעמדם.
03:13
Most accepted the government’s terms.
52
193773
2169
רובם קיבלו את תנאי הממשלה.
03:15
But in the end, 47 of Asano’s samurai, including Horibe and Ōishi, didn’t.
53
195942
6506
אבל בסופו של דבר, 47 מהסמוראים של אסאנו, כולל הוריבה ואוישי, לא עשו זאת.
03:22
And instead of formally asking permission to take revenge
54
202615
2878
ובמקום לבקש רשמית רשות לנקום
03:25
via the government’s vendetta system,
55
205493
2043
באמצעות מערכת הנקמה של הממשלה,
03:27
they began plotting to kill Kira covertly.
56
207536
3212
הם החלו לתכנן להרוג את קירה בחשאי.
03:31
Almost two years after Asano’s death,
57
211499
2544
כמעט שנתיים לאחר מותו של אסאנו,
03:34
the rōnin, led by Ōishi, broke into Kira’s residence
58
214043
3545
הרונין, בראשות אוישי, פרצו למעונו של קירה
03:37
and killed 16 of his samurai and wounded 23 others
59
217588
4129
והרגו 16 מהסמוראים שלו ופצעו 23 אחרים
03:41
before beheading Kira himself.
60
221717
2336
לפני שערפו את ראשו של קירה עצמו.
03:44
They presented Kira's head at Asano's grave,
61
224262
2836
הם הציגו את ראשו של קירה בקברו של אסאנו,
03:47
then surrendered to the Tokugawa officials,
62
227098
2586
ואז נכנעו לפקידי טוקוגאווה,
03:49
justifying their violence by saying they couldn't live under the same heaven
63
229767
4546
והצדיקו את אלימותם בכך שאמרו שהם לא יכולים לחיות תחת אותו רקיע
03:54
as their lord’s enemy.
64
234313
1627
כמו אויבו של אדונם.
03:56
The rōnin’s actions created considerable problems for the Tokugawa government.
65
236274
5088
פעולותיו של הרונין יצרו בעיות ניכרות לממשלת טוקוגאווה.
04:01
The rōnin had broken the peace and a range of laws.
66
241612
3087
הרונין שברו את השלום ומגוון חוקים.
04:04
But authorities also knew the importance of honor and loyalty among samurai.
67
244699
4963
אבל הרשויות ידעו גם את חשיבות הכבוד והנאמנות בקרב הסמוראים.
04:09
After weeks of deliberations, officials decided the rōnin could be praised—
68
249787
4546
לאחר שבועות של דיונים, החליטו גורמים רשמיים שניתן לשבח את הרונין -
04:14
but must be punished.
69
254333
1710
אך יש להענישם.
04:16
They were permitted to commit seppuku,
70
256043
2127
הם הורשו לבצע ספפוקו,
04:18
which offered them honorable deaths, and they were laid to rest next to Asano.
71
258170
4630
שהציע להם מוות מכובד, והם הונחו למנוחה ליד אסאנו.
04:23
But their story soon morphed into legend.
72
263384
2920
אבל הסיפור שלהם הפך במהרה לאגדה.
04:26
Within weeks, it was dramatized for the stage.
73
266345
2795
תוך שבועות הוא הומחז כדרמטיזציה לבמה.
04:29
And soon after, scholars began debating the rōnin’s actions,
74
269140
3879
וזמן קצר לאחר מכן החלו חוקרים לדון במעשיהם של הרונין,
04:33
some praising them as perfectly loyal and dutiful samurai;
75
273019
3586
חלקם שיבחו אותם כסמוראים נאמנים וצייתנים לחלוטין;
04:36
others condemning them as delusional criminals.
76
276605
2795
אחרים גינו אותם כפושעים הזויים.
04:39
Over the next three centuries,
77
279525
1919
במהלך שלוש המאות הבאות
04:41
Japan continued examining and adapting the story—
78
281444
3545
המשיכה יפן לבחון ולהתאים את הסיפור -
04:45
in theater, film, propaganda, and beyond—
79
285197
2837
בתיאטרון, בקולנוע, בתעמולה ומעבר לה -
04:48
grappling with the tensions between law and culture, past and present,
80
288034
4838
התמודדה עם המתחים בין החוק לתרבות, עבר והווה,
04:52
and repeatedly relitigating the incident
81
292872
2335
ולדון על הארוע שוב ושוב
04:55
long after an official verdict was rendered.
82
295207
3254
הרבה לאחר שנמסר פסק דין רשמי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7