How squids outsmart their predators - Carly Anne York

2,940,257 views ・ 2018-05-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:09
In the ocean’s depths, two titans wage battle:
0
9298
4051
במעמקי האוקיינוס, שני ענקים מנהלים מלחמה:
00:13
the sperm whale and the colossal squid.
1
13349
3737
לוויתן הזרע והדיונון הענק.
00:17
Sperm whales use echolocation to hunt these squid for food,
2
17086
4232
לוויתני זרע משתמשים באקו לוקציה כדי לצוד ולאכול את הדיונונים,
00:21
but even against this gigantic animal, squid can put up an impressive fight.
3
21318
5481
אבל אפילו נגד חיית ענק, דיונונים יכולים לתת מלחמה חזרה.
00:26
Scientists know this because on the bodies of washed-up whales,
4
26799
4150
מדענים יודעים את זה בגלל שעל הגוף של לוותנים שנשטפו,
00:30
they frequently find huge, round suction scars,
5
30949
4021
הם הרבה פעמים מוצאים צלקות עצומות של אברי יניקה עגולים,
00:34
emblazoned there by large, grasping tentacles.
6
34970
4230
מוטמעים שם על ידי זרועות גדולות ולוכדות.
00:39
Ranging in size from this giant’s impressive 14 meters
7
39200
4038
הם נעים בגודל בין 14 המטרים של הענק
00:43
to the 2.5 centimeters of the southern pygmy squid,
8
43238
3870
ל 2.5 סנטימטרים של הדיונון הגמדי הדרומי,
00:47
these creatures fall into the group of animals known as cephalopods.
9
47108
5041
היצורים האלה נופלים לתוך קבוצת חיות שידועה כצפלופודים.
00:52
There are about 500 squid species worldwide,
10
52149
2901
יש בערך 500 מיני דיונונים בעולם,
00:55
and they live in all the world’s oceans,
11
55050
2480
והם חיים בכל האוקיינוסים בעולם,
00:57
making them a reliable food source for whales,
12
57530
2818
מה שעושה אותם למקור מזון אמין ללוויתנים,
01:00
dolphins,
13
60348
930
דולפינים,
01:01
sharks,
14
61278
872
כרישים,
01:02
seabirds,
15
62150
819
01:02
fish,
16
62969
818
ציפורי ים,
דגים,
01:03
and even other squid.
17
63787
2092
ואפילו דיונונים אחרים.
01:05
Indeed, squid themselves are fearsome ocean predators.
18
65879
3730
ובאמת,הדיונונים עצמם הם טורפי ים אימתניים.
01:09
But their most extraordinary adaptations
19
69609
2530
אבל ההתאמות הכי מדהימות שלהם
01:12
are those that have evolved to help them thwart their predators.
20
72139
4711
הן אלו שהם פיתחו כדי לעזור להם להרחיק את הטורפים.
01:16
Squid, which can be found mainly
21
76850
2109
דיונונים, שיכולים להמצא בעיקר
01:18
in estuarine, deep-sea, and open-water habitats,
22
78959
3798
בשפכי נהרות, ים עמוק ואזורי מחיה במים פתוחים,
01:22
often swim together in shoals.
23
82757
2532
הרבה פעמים שוחים יחד בלהקות.
01:25
Being out in the open without anywhere to hide makes them vulnerable,
24
85289
4018
להיות במים הפתוחים בלי מקום להסתתר הופך אותם לפגיעים,
01:29
so as a first line of defense, they rely on large, well-developed eyes.
25
89307
5321
אז כקו הגנה ראשון, הם מסתמכים על עיניים גדולות ומפותחות.
01:34
In the colossal squid, these are the size of dinner plates,
26
94628
4240
בדיונון הקולוסלי, הן בגודל של צלחות,
01:38
the largest known eyes in the animal kingdom.
27
98868
3348
העיניים הכי גדולות הידועות הממלכת החי.
01:42
When it’s dark or the water is murky, however,
28
102216
2500
כשחשוך או שהמים קודרים, עם זאת,
01:44
squid rely on a secondary sensory system,
29
104716
2822
דיונונים מסתמכים על מערכת חישה משנית,
01:47
made from thousands of tiny hair cells that are only about twelve microns long
30
107538
5520
שעשוייה מאלפי תאי שיער זעירים באורך של בערך 12 מיקרון בלבד
01:53
and run along their heads and arms.
31
113058
3031
ומתפרשים לאורך ראשם וזרועותייהם.
01:56
Each of these hair cells is attached to axons in the nervous system.
32
116089
4909
כל אחת מהשערות האלו מחוברת לאקסון במערכת העצבים.
02:00
Swimming animals create a wake,
33
120998
2079
חיות שוחות יוצרות שובל,
02:03
so when the hairs on the squid’s body detect this motion,
34
123077
3371
אז כשהשערות על גוף הדיונון מזהות תנועה,
02:06
they send a signal to the brain,
35
126448
1931
הם שולחים אות למוח,
02:08
which helps it determine the direction of the water’s flow.
36
128379
3531
מה שעוזר לו לקבוע את כיוון זרימת המים.
02:11
This way, a squid can sense an oncoming predator in even the dimmest waters.
37
131910
6359
בדרך זו, דיונון יכול לחוש טורף מתקרב אפילו במים הכי עמומים.
02:18
Aware of the threat, a squid can then mask itself from a predator.
38
138269
4371
מודע לאיום, דיונון יכול להסוות את עצמו מהטורף.
02:22
Squid skin contains thousands of tiny organs called chromatophores,
39
142640
4908
עור דיונון מכיל אלפי אברונים זעירים שנקראים כרומטופורים,
02:27
each made of black, brown, red or yellow pigments and ringed in muscle.
40
147548
6046
כל אחד עשוי מפיגמנטים שחורים, חומים, אדומים או צהובים ומוקף שרירים.
02:33
Reflecting cells beneath the chromatophores
41
153594
2800
תאים משקפים מתחת לכרומטופורים
02:36
mirror the squid’s surroundings, enabling it to blend in.
42
156394
4236
משקפים את הסביבה של הדיונון מה שמאפשר לו להטמע.
02:40
So, when the muscles contract,
43
160630
2247
אז כשהשרירים מתכווצים,
02:42
the color of the pigment is exposed,
44
162877
2251
הצבע של הפיגמנט נחשף,
02:45
whereas when the muscles relax the colors are hidden.
45
165128
3632
בעוד כשהשרירים נרגעים הצבע חבוי.
02:48
Each of these chromatophores
46
168760
1558
כל אחד מהכרומטופורים האלה
02:50
is under the individual control of the squid’s nervous system,
47
170318
3580
תחת שליטה נפרדת של מערכת העצבים של הדיונון,
02:53
so while some expand, others remain contracted.
48
173898
3161
אז בעוד כמה מתרחבים, אחרים נשארים מכווצים.
02:57
That enables countershading,
49
177059
2359
זה מאפשר גיוון מנוגד,
02:59
where the underside of the squid is lighter than the top,
50
179418
3650
בו הצד התחתון של הדיונון בהיר יותר מלמעלה,
03:03
to eliminate a silhouette that a predator might spy from below.
51
183068
4591
כדי למנוע צללית שטורפים אולי יראו מלמטה.
03:07
Some predators, however, like the whales and dolphins,
52
187659
3440
כמה טורפים, עם זאת, כמו לוותנים ודולפינים,
03:11
get around this ruse by using sound waves to detect a squid’s camouflaged form.
53
191099
6017
עוקפים את התחבולה הזו בשימוש בגלי קול כדי לזהות את הצורה המסוות של הדיונון.
03:17
Not to be outfoxed, the squid still has two more tricks up its sleeve.
54
197116
5194
כדי שלא יעלו אליו, לדיונון עדיין יש שני טריקים בשרוול.
03:22
The first involves ink, produced inside its mantle.
55
202310
3489
הראשון כולל דיו, שמיוצר בתוך המעטפת.
03:25
Squid ink is made mostly of mucus and melanin,
56
205799
3620
דיו דיונון עשוי בעיקר מריר ומלנין,
03:29
which produces its dark coloring.
57
209419
2981
מה שמייצר את הצבע הכהה.
03:32
When squid eject the ink,
58
212400
2097
כשהדיונון פולט את הדיו,
03:34
they either use it to make a large smokescreen
59
214497
2382
הוא או משתמש בו כדי ליצור מסך עשן גדול
03:36
that completely blocks the predator’s view
60
216879
2359
שלגמרי מסתיר את הראיה של הטורף
03:39
or a blob that roughly mimics the size and shape of the squid.
61
219238
5381
או בועה שמדמה בערך את הגודל והצורה של הדיונון.
03:44
This creates a phantom form, called a pseudomorph,
62
224619
3975
זה יוצר צורת פנטום, שנקראת פסואודומורף,
03:48
that tricks the predator into thinking it’s the real squid.
63
228594
3974
שמשטה בטורף לחשוב שזה הדיונון האמיתי.
03:52
As a final touch, squid rely on jet propulsion
64
232568
3761
וכנגיעה אחרונה, דיונונים מסתמכים על הנעת סילון
03:56
to rapidly shoot away from their hunters,
65
236329
2922
כדי לברוח במהירות מהטורפים שלהם,
03:59
reaching speeds of up to 25 miles per hour and moving meters away in mere seconds.
66
239251
6047
והם מגיעים למהירויות של עד 40 קילומטר לשעה ונעים למרחק של מטרים בשניות בודדות.
04:05
This makes them Earth’s fastest invertebrates.
67
245298
4111
זה הופך אותם לחסרי החוליות המהירים בכדור הארץ.
04:09
Some squid species have also developed unique adaptive behaviors.
68
249409
4270
כמה מיני דיונונים פיתחו גם התנהגויות מותאמות יחודיות.
04:13
The deep-sea vampire squid, when startled,
69
253679
3070
דיונון הערפד במים עמוקים, כשהוא מוטרד,
04:16
uses its webbed arms to make a cape it hides behind.
70
256749
4292
משתמש בזרועות מרושתות כדי ליצור גלימה מאחוריה הוא מתחבא.
04:21
The tiny bobtail, on the other hand, tosses sand over its body
71
261041
4147
הבובטייל מצד שני, זורק חול על גופו
04:25
as it burrows away from prying eyes.
72
265188
2831
כשהוא מתחפר לפני עיניים מחפשות.
04:28
The Pacific flying squid uses jet propulsion for another purpose:
73
268019
4600
הדיונון המעופף הפסיפי משתמש בהנעת סילון למטרה אחרת:
04:32
to launch itself right out of the water.
74
272619
3081
כדי לשגר את עצמו מחוץ למים.
04:35
Squids’ inventive adaptations have allowed them
75
275700
2778
ההתאמות ההמצאתיות של דיונונים איפשרו להם
04:38
to proliferate for over 500 million years.
76
278478
3371
לשגשג במשך יותר מ 500 מליון שנה.
04:41
Even now, we’re still uncovering new species.
77
281849
2950
אפילו עכשיו, אנחנו עדין מגלים מינים חדשים.
04:44
And as we do,
78
284799
1380
וכשאנחנו עושים זאת,
04:46
we’re bound to discover even more about how these stealthy cephalopods
79
286179
4190
אנחנו בוודאי נגלה אפילו עוד על איך הצפלופודים החמקניים האלה
04:50
have mastered survival in the deep and unforgiving sea.
80
290369
4561
שכללו את ההשרדות בימים עמוקים ולא סלחניים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7