How squids outsmart their predators - Carly Anne York

2,940,257 views ・ 2018-05-14

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Black Note Reviewer: Leila Ataei
00:09
In the ocean’s depths, two titans wage battle:
0
9298
4051
در اعماق اقیانوس‌ها، دو تایتان مبارزه می‌کنند:
00:13
the sperm whale and the colossal squid.
1
13349
3737
عنبر ماهی و ماهی مرکب عظیم الجثه.
00:17
Sperm whales use echolocation to hunt these squid for food,
2
17086
4232
عنبر ماهی از فراصوت استفاده می‌کند تا این ماهی‌های مرکب را شکار کند،
00:21
but even against this gigantic animal, squid can put up an impressive fight.
3
21318
5481
ولی حتی در مقابل این حیوان عظیم الجثه، مرکب ماهی می‌تواند به خوبی مبارزه کند.
00:26
Scientists know this because on the bodies of washed-up whales,
4
26799
4150
دانشمندان این را می‌دانند چون که در بدن نهنگ‌هایی که به ساحل آمده‌اند،
00:30
they frequently find huge, round suction scars,
5
30949
4021
آنها غالبا زخم‌های بزرگ مکش پیدا می‌کنند،
00:34
emblazoned there by large, grasping tentacles.
6
34970
4230
مزین شده در آنجا توسط شاخک‌های بزرگ.
00:39
Ranging in size from this giant’s impressive 14 meters
7
39200
4038
اندازه‌ی آنها از این غول ۱۴ متری
00:43
to the 2.5 centimeters of the southern pygmy squid,
8
43238
3870
تا ماهی مرکب پیگمی جنوبی ۲/۵ متری تغییر پیدا می‌کند،
00:47
these creatures fall into the group of animals known as cephalopods.
9
47108
5041
این جانوران در گروه سفالوپودها هستند.
00:52
There are about 500 squid species worldwide,
10
52149
2901
۵۰۰ نوع ماهی مرکب در دنیا وجود دارد،
00:55
and they live in all the world’s oceans,
11
55050
2480
و آنها در اقیانوس‌های دنیا زندگی می‌کنند.
00:57
making them a reliable food source for whales,
12
57530
2818
که این آنها را یک منبغ غذای خوب برای نهنگ‌ها
01:00
dolphins,
13
60348
930
دلفین‌ها،
01:01
sharks,
14
61278
872
کوسه‌ها،
01:02
seabirds,
15
62150
819
01:02
fish,
16
62969
818
مرغان دریایی،
ماهی‌ها،
01:03
and even other squid.
17
63787
2092
و حتی ماهی مرکب‌های دیگر می‌کند.
01:05
Indeed, squid themselves are fearsome ocean predators.
18
65879
3730
به راستی، ماهی‌های‌ مرکب به‌خودی یک درنده‌ی دریایی هستند.
01:09
But their most extraordinary adaptations
19
69609
2530
ولی جالبترین سازگاری آنها،
01:12
are those that have evolved to help them thwart their predators.
20
72139
4711
آنهایی هستند که به آنها کمک می‌کند از شکارچیان خود فرار کنند.
01:16
Squid, which can be found mainly
21
76850
2109
ماهی مرکب، که بیشتر می‌توان آنها را
01:18
in estuarine, deep-sea, and open-water habitats,
22
78959
3798
در رودخانه، دریاهای عمیق، و زیستگاه‌های آب آزاد پیدا کرد،
01:22
often swim together in shoals.
23
82757
2532
غالبا با هم به صورت گروهی شنا می‌کنند.
01:25
Being out in the open without anywhere to hide makes them vulnerable,
24
85289
4018
با بودن در آزادی و بدون مکانی که بتوانند پنهان شوند آنها را آسیب‌پذیر می‌کنند،
01:29
so as a first line of defense, they rely on large, well-developed eyes.
25
89307
5321
پس برای لایه‌ی دفاعی اول آنها به چشمان بزرگ خود تکیه می‌کنند.
01:34
In the colossal squid, these are the size of dinner plates,
26
94628
4240
در مرکب ماهی عظیم الجثه، این چشمان به اندازه‌ی یک بشقاب غذاخوری هستند،
01:38
the largest known eyes in the animal kingdom.
27
98868
3348
بزرگترین چشمان در قلمروی حیوانات.
01:42
When it’s dark or the water is murky, however,
28
102216
2500
زمانی که تاریک است یا آب تیره است،
01:44
squid rely on a secondary sensory system,
29
104716
2822
مرکب ماهی به سیستم حسی دومش تکیه می‌دهد.
01:47
made from thousands of tiny hair cells that are only about twelve microns long
30
107538
5520
این سیستم، از هزاران سلول موی کوچک تشکیل شده است که هرکدام فقط 12 میکرون بزرگ هستند
01:53
and run along their heads and arms.
31
113058
3031
و در سر و دستانش هستند.
01:56
Each of these hair cells is attached to axons in the nervous system.
32
116089
4909
هر کدام از این سلول‌های مو به آکسون‌هایی در سیستم عصبی وصل هستند.
02:00
Swimming animals create a wake,
33
120998
2079
حیواناتی که شنا می‌کنند موجی تشکیل می‌دهند،
02:03
so when the hairs on the squid’s body detect this motion,
34
123077
3371
هنگامی که موهای روی بدن مرکب ماهی این حرکت را تشخیص می‌دهنند،
02:06
they send a signal to the brain,
35
126448
1931
به مغز سیگنال می‌فرستند،
02:08
which helps it determine the direction of the water’s flow.
36
128379
3531
که به آن در تشخیص دادن جهت آب کمک می‌کند.
02:11
This way, a squid can sense an oncoming predator in even the dimmest waters.
37
131910
6359
این گونه، یک مرکب ماهی می‌تواند آمدن یک شکارچی را حتی در تاریکترین آب‌ها حس کنند.
02:18
Aware of the threat, a squid can then mask itself from a predator.
38
138269
4371
مرکب ماهی که از خطر باخبر است، می‌تواند خود را از شکارچی پنهان کند.
02:22
Squid skin contains thousands of tiny organs called chromatophores,
39
142640
4908
پوست مرکب ماهی دارای هزاران ارگان است به نام کروماتوفور، که
02:27
each made of black, brown, red or yellow pigments and ringed in muscle.
40
147548
6046
هر یک از رنگدانه‌های سیاه، قهوه‌ای، قرمز و زرد تشکیل شده‌اند و در ماهیچه هستند.
02:33
Reflecting cells beneath the chromatophores
41
153594
2800
بازتابدن سلول‌های زیر کروماتوفور
02:36
mirror the squid’s surroundings, enabling it to blend in.
42
156394
4236
اطراف مرکب ماهی را تقلید می‌کند، که باعث می‌شود مخفی شود.
02:40
So, when the muscles contract,
43
160630
2247
خب، هنگامی که ماهیچه‌ها منقبض می‌شوند،
02:42
the color of the pigment is exposed,
44
162877
2251
رنگ رنگدانه‌ها افشا می‌شود،
02:45
whereas when the muscles relax the colors are hidden.
45
165128
3632
هنگامی که ماهیچه‌ها شل می‌شوند رنگ‌ها مخفی می‌شوند.
02:48
Each of these chromatophores
46
168760
1558
هرکدام از این کروماتوفور
02:50
is under the individual control of the squid’s nervous system,
47
170318
3580
زیر کنترل سیستم عصبی ماهی مرکب هستند،
02:53
so while some expand, others remain contracted.
48
173898
3161
پس وقتی بعضی‌ها باز می‌شوند، دیگران منقبض می‌مانند.
02:57
That enables countershading,
49
177059
2359
قابلیت ضدسایه‌روشن را فعال می‌کند،
02:59
where the underside of the squid is lighter than the top,
50
179418
3650
یعنی سطح پایین مرکب ماهی از سطح بالا روشن‌تر است،
03:03
to eliminate a silhouette that a predator might spy from below.
51
183068
4591
تا یک شبحی را درست کنند که شاید یک شکارچی از پایین جاسوسی کند.
03:07
Some predators, however, like the whales and dolphins,
52
187659
3440
بعضی از شکارچیان، با این حال، مثل نهنگ‌ها و دلفین‌ها،
03:11
get around this ruse by using sound waves to detect a squid’s camouflaged form.
53
191099
6017
این مشکل را با استفاده از امواج صدا برای پیدا کردن مرکب ماهی‌های مخفی دور می‌زنند .
03:17
Not to be outfoxed, the squid still has two more tricks up its sleeve.
54
197116
5194
مرکب ماهی هنوز، برای اینکه حیله‌گرتر باشد، ۲ ترفند در آستینش دارد.
03:22
The first involves ink, produced inside its mantle.
55
202310
3489
اولی شامل جوهر است، که در پوشش مرکب ماهی تولید می‌شود.
03:25
Squid ink is made mostly of mucus and melanin,
56
205799
3620
جوهر مرکب ماهی بیشتر از مخاط و ملانین تشکیل می‌شود،
03:29
which produces its dark coloring.
57
209419
2981
که رنگ سیاهش را درست می‌کنند.
03:32
When squid eject the ink,
58
212400
2097
هنگامی که مرکب ماهی جوهر را طزریق می‌کند،
03:34
they either use it to make a large smokescreen
59
214497
2382
آنها یا ازآن برای درست کردن یک دود غلیظ استفاده
03:36
that completely blocks the predator’s view
60
216879
2359
می‌کنند که کاملا دید شکارچی را مسدود می‌کند
03:39
or a blob that roughly mimics the size and shape of the squid.
61
219238
5381
یا یک حباب درست می‌کنند که تقریبا هم اندازه و هم شکل مرکب ماهی را تقلید می‌کند.
03:44
This creates a phantom form, called a pseudomorph,
62
224619
3975
این یک شکل فانتوم، که شبه مورف نام دارد، درست می‌کند،
03:48
that tricks the predator into thinking it’s the real squid.
63
228594
3974
که شکارچی را حیله می‌کند که آن مرکب ماهی واقعی است.
03:52
As a final touch, squid rely on jet propulsion
64
232568
3761
و به عنوان لمس نهایی، مرکب ماهی بر پیشرانش جت تکیه می‌کنند
03:56
to rapidly shoot away from their hunters,
65
236329
2922
تا سریعا از شکارچیان دور شوند،
03:59
reaching speeds of up to 25 miles per hour and moving meters away in mere seconds.
66
239251
6047
که به سرعت‌های ۴۰/۲ کیلومتر بر ساعت می‌رسند و به سرعت حرکت می‌کنند.
04:05
This makes them Earth’s fastest invertebrates.
67
245298
4111
این آنها را سریعترین بی‌مهرگان زمین می‌کند.
04:09
Some squid species have also developed unique adaptive behaviors.
68
249409
4270
بعضی از گونه‌های مرکب ماهی هم نیز تعدادی مهارت‌های جالبی دارند.
04:13
The deep-sea vampire squid, when startled,
69
253679
3070
ماهی مرکب خون آشام دریاهای عمیق، هنگامی که می‌ترسد،
04:16
uses its webbed arms to make a cape it hides behind.
70
256749
4292
از دستان پهنش استفاده می‌کند تا برای خود شنل درست کند و در آن پنهان شود.
04:21
The tiny bobtail, on the other hand, tosses sand over its body
71
261041
4147
بابتیل کوچک، بر روی خود شن می‌ریزد
04:25
as it burrows away from prying eyes.
72
265188
2831
تا از چشمان کنجکاو پنهان شود.
04:28
The Pacific flying squid uses jet propulsion for another purpose:
73
268019
4600
مرکب ماهی پرنده اقیانوس آرام از پیشرانش جت برای هدفی دیگر استفاده می‌کند:
04:32
to launch itself right out of the water.
74
272619
3081
تا خود را از درون آب به بیرون پرتاب کند.
04:35
Squids’ inventive adaptations have allowed them
75
275700
2778
تکامل مبتکر مرکب ماهی‌ها به آنها این اجازه را داده است تا
04:38
to proliferate for over 500 million years.
76
278478
3371
برای بیش از۵۰۰ میلیون سال تکثیر کنند.
04:41
Even now, we’re still uncovering new species.
77
281849
2950
حتی الان، ما هنوز داریم نژادهای تازه کشف می‌کنیم.
04:44
And as we do,
78
284799
1380
و همانطور که ما می‌کنیم،
04:46
we’re bound to discover even more about how these stealthy cephalopods
79
286179
4190
ما مجبوریم تا بیشتر بدانیم در مورد اینکه این سفالوپودها مخفی
04:50
have mastered survival in the deep and unforgiving sea.
80
290369
4561
چگونه توانسته‌اند در هنر زنده‌ ماندن در دریاهای عمیق و ناامن استاد شوند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7