The problem with the U.S. bail system - Camilo Ramirez

423,234 views ・ 2020-09-29

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Alsa Saal
00:06
Since 2000, the annual number of people convicted of crimes in the United States
0
6726
5088
מאז 2000, מספר האנשים שהורשעו בפשעים בארצות הברית
00:11
has stayed steady, but the average number of people in jail each year has shot up.
1
11814
6005
נשאר יציב, אבל המספר הממוצע של אנשים בכלא כל שנה טיפס במהירות.
00:17
How can that be?
2
17819
1560
איך זה יכול להיות?
00:19
The answer lies in the bail system—
3
19379
2730
התשובה נמצאת במערכת השחרור בערבות --
00:22
which isn’t doing what it was intended to do.
4
22109
3380
שלא עושה מה שהיא אמורה לעשות.
00:25
The term "bail" refers to the release of people awaiting trial
5
25489
4000
המונח שחרור בערבות מתייחס לשחרור אנשים שמחכים למשפט
00:29
on condition that they return to court to face charges.
6
29489
3660
בתנאי שיחזרו לבית המשפט כדי לעמוד בפני ההאשמות.
00:33
Countries around the world use many variations of bail,
7
33149
3380
מדינות מסביב לעולם משתמשות בשיטות רבות של שחרור בערבות,
00:36
and some don’t use it at all.
8
36529
2380
וכמה לא משתמשות בה בכלל.
00:38
The U.S. bail system relies primarily on what’s called cash bail,
9
38909
5381
מערכת השחרור בערבות בארצות הברית מסתמכת בעיקר על מה שנקרא שחרור בערבות במזומן,
00:44
which was supposed to work like this:
10
44290
2590
שהיתה אמורה לעבוד ככה:
00:46
When a person was accused of a crime,
11
46880
2000
כשאדם הואשם בפשע,
00:48
the judge would set a reasonable price for bail.
12
48880
2940
השופט היה קובע סכום הגיוני של ערבות.
00:51
The accused would pay this fee in order to be released from jail
13
51820
3520
הנאשמם היה משלם את הסכום הזה כדי להשתחרר מהכלא
00:55
until the court reached a verdict on the case.
14
55340
3090
עד שבית המשפט יגיע להחלטה במקרה.
00:58
Once the case ended, whether found guilty or innocent,
15
58430
3410
ברגע שהמשפט יסתיים, בין אם ימצא אשם או זכאי,
01:01
they’d get the bail money back if they made all their court appearances.
16
61840
4520
הם יקבלו את סכום הערבות חזרה אם הם יופיעו לכל הדיונים בבית המשפט.
01:06
The rationale behind this system is that under U.S. law,
17
66360
3570
ההגיון מאחורי המערכת הזו היא שתחת החוקים בארצות הברית,
01:09
people are presumed innocent until proven guilty—
18
69930
3390
מניחים שאנשים זכאים עד שמוכח שהם אשמים --
01:13
so someone accused of a crime should not be imprisoned
19
73320
3630
אז מישהו שמואשם בפשע לא צריך להיות כלוא
01:16
unless they’ve been convicted of a crime.
20
76950
2360
אלא אם הם הורשעו בפשע.
01:19
But today, the bail system in the U.S.
21
79310
2690
אבל היום, מערכת השחרור בערבות בארצות הברית
01:22
doesn’t honor the presumption of innocence.
22
82000
2500
לא מכבדת את ההנחה של חוסר האשמה.
01:24
Instead, it subverts peoples’ rights and causes serious harm,
23
84500
4145
במקום, היא חותרת תחת הזכויות של אנשים וגורמת לפגיעה חמורה,
01:28
particularly to people in low-income communities
24
88645
3168
בעיקר לאנשים בקהילות עם הכנסה נמוכה
01:31
and communities of color.
25
91813
1830
וקהילות צבעוניות.
01:33
A key reason why is the cost of bail.
26
93643
3300
סיבה עיקרית היא העלות של השחרור בערבות.
01:36
In order for cash bail to work as intended,
27
96943
2760
כדי שמערכת השחרור בערבות במזומן תעבוד כמו שהיא אמורה,
01:39
the price has to be affordable for the accused.
28
99703
3170
המחיר צריך להיות בר השגה לנאשם.
01:42
The cost of bail wasn’t meant to reflect the likelihood of someone’s guilt—
29
102873
4585
העלות של שחרור בערבות לא היתה אמורה לשקף את הסבירות של האשמה של האדם--
01:47
when bail is set, the court has not reviewed evidence.
30
107458
3610
כשערבות נקבעת, בית המשפט לא בדק עדין את הראיות.
01:51
Under exceptional circumstances, such as charges of very serious crimes,
31
111068
5176
תחת תנאים יוצאי דופן, כמו האשמות בפשעים חמורים מאוד,
01:56
judges could deny bail and jail the accused before their trial.
32
116244
4891
שופטים יכולים לדחות ערבות ולכלוא את הנאשם לפני תחילת המשפט.
02:01
Judges were supposed to exercise this power very rarely,
33
121135
3870
שופטים היו אמורים להשתמש בכוח הזה לעיתים נדירות,
02:05
and could come under scrutiny for using it too often.
34
125005
3290
ויכלו לעמוד לביקורת אם היו משתמשים בו יותר מדי.
02:08
Setting unaffordably high bail became a second path
35
128295
4000
קביעה של ערבות גבוהה מדי הפכה לדרך השניה
02:12
to denying people pretrial release.
36
132295
3020
למנוע מאנשים שחרור מוקדם.
02:15
Judges' personal discretion and prejudices played a huge role
37
135315
4195
שיקול הדעת האישי של שופט והדעות הקדומות משחקים תפקיד גדול
02:19
in who they chose to detain this way.
38
139510
2600
במי הם בוחרים לעכב בדרך זו.
02:22
Bail amounts climbed higher and higher, and more and more defendants couldn’t pay—
39
142110
5523
סכומי הערבות טיפסו מאד, ויותר ויותר נאשמים לא יכלו לשלם --
02:27
so they stayed in jail.
40
147633
2229
אז הם נשארו בכלא.
02:29
By the late 19th century,
41
149862
1861
עד שלהי המאה ה 19,
02:31
these circumstances led to the rise of commercial bail bond companies.
42
151723
5147
הנסיבות האלו הובילו לעליה של חברות שחרור בערבות מסחריות.
02:36
They pay a defendant’s bail, in exchange for a hefty fee the company keeps.
43
156870
6095
הן משלמות את הערבות של נאשם, בתמורה לסכום גדול שהחברה שומרת.
02:42
Today, the median bail is $10,000—
44
162965
4000
היום, הסכום הממוצע של ערבות הוא 10,000$ --
02:46
a prohibitively high price for almost half of Americans,
45
166965
4129
גבוה בצורה משמעותית לכמעט חצי מהאמריקאים,
02:51
and as many as nine out of ten defendants.
46
171094
3304
ולכמעט תשעה מתוך עשרה נאשמים.
02:54
If the defendant can’t pay,
47
174398
1630
אם הנאשם לא יכול לשלם,
02:56
they may apply for a loan from a commercial bail bond company.
48
176028
4542
הם מגישים בקשה להלוואה מחברת ערבות מסחרית.
03:00
It’s completely up to the company to decide whose bail they’ll pay.
49
180570
4000
זה לגמרי תלוי בחברה להחליט ערבות של מי הם ישלמו.
03:04
They choose defendants they think will pay them back,
50
184570
2537
הם בוחרים נאשמים שהם חושבים שישלמו להם חזרה,
03:07
turning a profit of about $2 billion each year.
51
187107
4564
והן מרוויחות בערך 2 מיליארד דולר בשנה.
03:11
In fact, in the past 20 years,
52
191671
2460
למעשה, ב 20 השנה האחרונות,
03:14
pretrial detention has been the main driver of jail growth in America.
53
194131
5458
מעצרים לפני משפט היו המניע העיקרי לגידול בכליאה באמריקה.
03:19
Every year, hundreds of thousands of people
54
199589
2359
כל שנה, מאות אלפי אנשים
03:21
who can’t afford bail or secure a loan stay in jail until their case is resolved.
55
201948
5770
שלא יכולים לשלם ערבות או לקבל הלוואה נשארים בכלא עד שהמשפט שלהם מסתיים.
03:27
This injustice disproportionately affects Americans who are Black and Latino,
56
207718
4778
חוסר הצדק הזה משפיע באופן לא פרופורציונלי על אמריקאים שחורים או לטינים,
03:32
for whom judges often set higher bail
57
212496
2750
להם שופטים קובעים הרבה פעמים ערבות גבוהה יותר
03:35
than for white people accused of the same offenses.
58
215246
3368
מאשר לאנשים לבנים שמואשמים באותן עברות.
03:38
Unaffordable bail puts even innocent defendants in an impossible position.
59
218614
4760
ערבות שאינה בת-השגה שמה אפילו את החפים מפשע בעמדה בלתי אפשרית.
03:43
Some end up pleading guilty to crimes they did not commit.
60
223374
3600
כמה מודים באשמה בפשעים שהם לא ביצעו.
03:46
For minor offenses, the prosecution may offer a deal that credits time
61
226974
4662
עבור עברות שוליות, התביעה אולי תציע עסקה שתחשיב זמן
03:51
already spent in jail toward the accused’s sentence
62
231636
3569
שכבר בוצע בבית הכלא לדין של נאשם
03:55
if they plead guilty.
63
235205
1720
אם הם יודו באשמה.
03:56
Often, the time they’ve already spent in jail is the total length of the sentence,
64
236925
4746
פעמים רבות, הזמן שהם כבר בילו בכלא הוא משך הזמן של פסק הדין,
04:01
and they can go home immediately— but they leave with a criminal record.
65
241671
5151
והם יכולים ללכת הביתה מייד -- אבל הם ישארו עם תיק פלילי.
04:06
Defending their innocence, meanwhile,
66
246822
1985
הגנה על חפותם שלהם, מהצד השני,
04:08
can mean staying in jail indefinitely awaiting trial—
67
248807
4176
יכולה להביא להשארותם בכלא לזמן לא מוגבל בהמתנה למשפט --
04:12
and doesn’t guarantee an innocent verdict.
68
252983
3340
ולא מבטיחה זכאות בגזר הדין.
04:16
Bail may not even be necessary in the first place.
69
256323
3020
ערבות אולי אפילו לא הכרחית מראש.
04:19
Washington, D.C. largely abolished cash bail in the 1990s.
70
259343
4543
בוושינגטון הבירה חיסלו את הערבות במזומן ב 1990.
04:23
In 2017, the city released 94% of defendants without holding bail money,
71
263886
6347
ב 2017, העיר שחררה 94% מהנאשמים בלי לגבות ערבות במזומן,
04:30
and 88% of them returned to all their court dates.
72
270233
4500
ו 88% מהם חזרו לכל מועדי המשפט שלהם.
04:34
The nonprofit organization, The Bail Project,
73
274733
2890
הארגון ללא מטרות רווח, פרוייקט הערבות,
04:37
provides free bail assistance to thousands of low-income people every year,
74
277623
4710
מספק סיוע ערבות בחינם לאלפי אנשים עם הכנסה נמוכה כל שנה,
04:42
removing the financial incentive that bail is designed to create.
75
282333
4462
ומסירים את התמריץ הכספי שערבות אמורה ליצור.
04:46
The result? People come back to 90% of their court dates
76
286795
3920
התוצאה? אנשים חוזרים ל 90% מתאריכי המשפט שלהם
04:50
without having any money on the line,
77
290715
2390
בלי שכסף מעורב בכך,
04:53
and those who miss their court dates tended to
78
293105
2614
ואלו שמחמיצים אל מועדי המשפט שלהם נוטים לעשות זאת
04:55
because of circumstances like child care, work conflicts, or medical crises.
79
295719
5735
בשל נסיבות כמו טיפול בילד, קונפליקטים בעבודה, או מקרי חרום רפואיים.
05:01
Studies have also found that holding people in jail before trial,
80
301454
4138
מחקרים מצאו גם שהחזקת אנשים בבתי כלא לפני המשפט,
05:05
often because they cannot afford cash bail,
81
305592
2700
הרבה פעמים בגלל שהם לא יכולים להרשות לעצמם ערבות,
05:08
actually increases the likelihood of rearrests and reoffending.
82
308292
5570
למעשה מגבירה את הסבירות למעצרים חוזרים ולעברות חוזרות.
05:13
The damage of incarcerating people before their trials
83
313862
3316
הנזק של מאסר אנשים לפני המשפט
05:17
extends to entire communities and can harm families for generations.
84
317178
4600
מתרחבת לכל הקהילות ויכולה לפגוע במשפחות במשך דורות שלמים.
05:21
People who are incarcerated can lose their livelihoods, homes,
85
321778
4082
אנשים שנאסרים יכולים לאבד את מקור ההכנסה שלהם, הבתים,
05:25
and access to essential services—
86
325860
2480
וגישה לשרותים חיוניים --
05:28
all before they’ve been convicted of a crime.
87
328340
3310
הכל לפני שהם הורשעו בפשע.
05:31
It’s also incredibly expensive:
88
331650
2420
זה גם מאוד יקר:
05:34
American taxpayers spend nearly $14 billion every year
89
334070
4692
משלמי המיסים מוציאים כמעט 14 מיליארד דולר כל שנה
05:38
incarcerating people who are legally presumed innocent.
90
338762
4000
על מאסר אנשים שלמעשה נחשבים משפטית לחפים מפשע.
05:42
This undermines the promise of equal justice under the law,
91
342762
3480
זה חותר תחת ההבטחה של צדק שוויוני תחת החוק,
05:46
regardless of race or wealth.
92
346242
2690
בלי קשר לגזע או ממון.
05:48
The issues surrounding cash bail are symptomatic of societal problems,
93
348932
4000
הבעיות סביב ערבות במזומן הן סימפטומטיות לבעיות החברתיות,
05:52
like structural racism and over-reliance on incarceration,
94
352932
3730
כמו גזענות מובנה והסתמכות יתר על כליאה,
05:56
that need to be addressed.
95
356662
1690
שצריך לטפל בהן.
05:58
In the meantime, reformers like The Bail Project
96
358352
3010
בינתיים, רפורמטורים כמו פרוייקט הערבות
06:01
are working to help people trapped by cash bail
97
361362
3220
פועלים כדי לעזור לאנשים שלכודים על ידי ערבות במזומן
06:04
and to create a more just and humane pretrial system for the future.
98
364582
4700
וכדי ליצור מערכות קדם משפט צודקות והומניות יותר לעתיד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7