How do oysters make pearls? - Rob Ulrich

1,154,142 views ・ 2022-11-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:06
While most people wouldn’t consider the crusty exterior of an oyster
0
6878
3753
בעוד שרוב האנשים לא יתייחסו לחלק החיצוני של צדפה
00:10
to be particularly beautiful,
1
10631
1794
כאל יפה במיוחד,
00:12
opening up this craggy case might reveal an exquisite jewel nestled within.
2
12675
5672
פתיחת הקופסית המסולעת הזו עשויה לחשוף תכשיט מעודן השוכן בפנים.
00:18
Yet, despite their iridescent colors and smooth shapes,
3
18973
3670
עם זאת, למרות הצבעים הססגוניים שלהם והצורות החלקות,
00:22
pearls are actually made of the exact same material
4
22643
3712
פנינים מיוצרות למעשה מאותו חומר בדיוק
00:26
as the shell that surrounds them.
5
26355
1877
ממנו עשויה הקליפה המקיפה אותם.
00:28
Pearls, urchin spines, the shells of mussels, snails and clams, even coral—
6
28566
5464
פנינים, עמודי שדרה של קיפודים, צדפות מולים חלזונות ושבלולים ואפילו אלמוגים -
כל המבנים הללו מיוצרים מתוך אותה תרכובת כימית:
00:34
all these structures are made out of the same chemical compound:
7
34030
4337
00:38
calcium carbonate.
8
38367
1919
סידן פחמתי.
00:40
So, how does this single ingredient form such a vast array of materials?
9
40745
6006
אז איך המרכיב היחיד הזה יוצר מגוון עצום כזה של חומרים?
00:47
Calcium carbonate, or CaCO3, is common on land,
10
47919
4045
סידן פחמתי, או CaCO3, נפוץ ביבשה,
00:51
and even more bountiful in the sea.
11
51964
2419
ועוד יותר שופע בים.
00:54
The Earth’s crust is rich in calcium,
12
54550
2586
קרום כדור הארץ עשיר בסידן,
00:57
and over millennia these deposits have seeped into rivers and oceans.
13
57136
4713
ומעל אלפי שנים הפיקדונות האלה חלחלו לנהרות ולאוקיינוסים.
01:02
This is especially true near hydrothermal vents,
14
62266
3045
זה נכון במיוחד ליד פתחי אוורור הידרותרמיים,
01:05
where hot seawater mingles with calcium rich basalts.
15
65311
4213
איפה שמי ים חמים מתערבבים עם בזלות עשירות בסידן.
01:10
Meanwhile, when carbon dioxide in the air interacts with seawater
16
70024
4088
בינתיים, כאשר פחמן דו חמצני באוויר עושה אינטראקציה עם מי ים
01:14
it eventually produces dissolved carbonate.
17
74112
3003
בסופו של דבר זה מייצר קרבונט מומס.
01:17
Every year, the ocean absorbs roughly one third of our carbon dioxide emissions,
18
77490
5839
בכל שנה האוקיינוס סופג בערך שליש מפליטות הפחמן הדו -חמצני שלנו,
01:23
adding huge quantities of carbonate into the water.
19
83329
3796
תוך הוספת כמויות אדירות של קרבונט למים.
01:27
It’s no surprise that sea creatures have made use of these abundant compounds,
20
87834
4879
אין זה מפתיע שיצורי ים עשו שימוש בתרכובות השופעות האלו,
01:32
but the way calcium and carbonate are woven together into various shapes
21
92713
4422
אבל הדרך בה סידן וקרבונט נארגו יחד לצורות שונות
01:37
is surprisingly artful.
22
97135
2168
היא אמנותית באופן מפתיע.
01:39
Let’s return to the humble oyster.
23
99846
2419
בואו נחזור לצדפה הצנועה.
01:42
Like many aquatic mollusks, oysters start life as exposed larvae,
24
102431
5172
כמו הרבה רכיכות מימיות, צדפות מתחילות את החיים כזחלים חשופים,
01:47
and quickly get to work building a protective shell.
25
107687
3170
ומתחילות לעבוד במהירות על בניית מעטפת מגן.
01:51
First, an organ called the mantle secretes an organic matrix
26
111065
3837
ראשית, איבר בשם המעטפת מפריש מטריצה אורגנית
01:54
of proteins and other molecules to construct a scaffold.
27
114902
3629
של חלבונים ומולקולות אחרות כדי לבנות פיגום.
01:58
Then, the oyster filters the seawater,
28
118865
2460
ואז, הצדפה מסננת את מי הים,
02:01
drawing out calcium and carbonate to combine them into its building material.
29
121325
4755
מוציאה מהם סידן ופחמן לשלב אותם לחומר הבניין שלה.
02:06
It lays this material over the scaffold,
30
126664
2419
היא מניחה את החומר הזה על הפיגום,
02:09
which is covered in charged proteins that attract and guide
31
129083
3670
אשר מכוסה בחלבונים טעונים שמושכים ומדריכים
02:12
the calcium carbonate molecules into layers.
32
132753
2837
את מולקולות הסידן הפחמתי לשכבות.
02:16
The specific arrangement of these protein scaffolds depends on the mollusk species
33
136257
4504
הסידור הספציפי של פיגומי חלבון אלה תלוי במיני הרכיכות
02:20
and their environment,
34
140761
1377
והסביבה שלהן,
02:22
accounting for their vast diversity of shell shapes, sizes, and colors.
35
142138
5589
בהתחשב במגוון העצום של צורות קונכיות גדלים וצבעים
02:28
Mollusks carefully control all components of their calcium carbonate creations—
36
148269
5589
הרכיכות שולטות בקפידה על כל הרכיבים של יצירת הסידן הפחמתי שלהם-
02:33
even manipulating CaCO3 at the molecular level.
37
153858
4004
אפילו עושות מניפולציה של CaCO3 ברמה המולקולרית.
02:38
Using special proteins,
38
158362
1585
תוך שימוש בחלבונים מיוחדים,
02:39
mollusks can produce two crystal structures out of CaCO3:
39
159947
4630
רכיכות יכולות לייצר שני מבני גביש מ-CaCO3:
02:44
calcite and aragonite.
40
164577
2210
קלציט ואראגוניט.
02:47
Both of these compounds have the same chemical composition,
41
167205
3169
לשתי התרכובות הללו יש אותו הרכב כימי,
02:50
but different qualities due to the way their crystal lattices are arranged.
42
170374
4380
אבל איכויות שונות בשל הדרך בה סריגי הגביש שלהם מסודרים.
02:55
Calcite is the more stable of the two and less prone to dissolving over time,
43
175171
4838
קלציט הוא היציב יותר מבין השניים ופחות נוטה להתמוסס לאורך זמן,
03:00
so most mollusk shells have a sturdy outer layer of calcite.
44
180009
4421
אז לרוב קונכיות הרכיכות יש שכבה חיצונית יציבה של קלציט.
03:04
As the slightly more soluble molecule,
45
184805
2461
כמולקולה קצת יותר מסיסה,
03:07
aragonite can better adapt to more or less acidic environments.
46
187266
4338
אראגוניט יכול להסתגל טוב יותר לסביבות חומציות יותר או פחות.
03:11
So most mollusk shells have an interior layer of aragonite
47
191604
3754
אז לרוב קונכיות הרכיכות יש שכבה פנימית של אראגוניט
03:15
to maintain their internal pH level.
48
195358
2711
כדי לשמור על רמת ה-pH הפנימית שלהם.
03:18
But one form of aragonite is stronger and more versatile than the rest:
49
198486
5172
אבל צורה אחת של אראגוניט חזקה יותר ויותר תכליתית מהשאר:
03:23
nacre.
50
203908
1001
הצדף,
03:25
Mollusks make this special material by placing successive layers of aragonite
51
205368
4921
רכיכות מייצרות את החומר המיוחד הזה על ידי הנחת שכבות עוקבות של אראגוניט
03:30
interspersed with proteins.
52
210289
2127
משובצות בחלבונים.
03:32
These layers are stacked like hexagonal bricks,
53
212583
3212
שכבות אלה מוערמות כמו לבנים משושים,
03:35
each surrounded by other organic material that directs their orientation.
54
215795
4880
כל אחת מוקפת בחומר אורגני אחר שמכוון את האוריינטציה שלהן.
03:41
The uniform layering and brick-like structure of nacre
55
221342
3378
השכבות האחידות ומבנה דמוי הלבנים של הצדף
03:44
is key to its signature iridescence.
56
224720
2962
הוא המפתח לססגוניות החתימה שלו.
03:47
The layers are similar in thickness to the wavelength of visible light,
57
227848
3879
השכבות דומות בעוביין לאורך הגל של האור הנראה,
03:51
so the light reflecting from its interior surface
58
231727
3254
כך האור המשתקף מהמשטח הפנימי שלו
03:54
interferes with the light reflecting from the outer surface.
59
234981
3753
מפריע להחזר האור מהמשטח החיצוני.
03:59
When particles of light strike the nacre,
60
239026
2836
כאשר חלקיקי אור פוגעים בצדף,
04:01
they bounce around its multilayered crystalline structure
61
241862
3546
הם מקפצים סביב המבנה הגבישי רב השכבות שלו
04:05
in a cascade of shifting rainbows.
62
245408
3128
במפל של קשתות משתנות.
04:08
But nacre isn’t just pretty—
63
248911
1835
אבל הצדף הוא לא רק יפה - הוא אחד החומרים הביולוגיים
04:10
it’s one of the strongest and lightest biomaterials we know of.
64
250913
4088
החזקים והקלים ביותר שאנו מכירים.
04:15
And it's not just oysters that produce it.
65
255251
2294
ולא רק צדפות מייצרות אותו.
04:17
In fact, numerous mollusk species deploy nacre
66
257670
3462
למעשה, מיני רכיכות רבים פורסים צדף
04:21
as one of their primary defense mechanisms.
67
261132
2752
כאחד ממנגנוני ההגנה העיקריים שלהם.
04:24
If an intruding parasite or even a stray particle of sand irritates the mantle,
68
264135
5547
אם טפיל פולש או אפילו חלקיק חול תועה מגרה את המעטפת
04:29
the mollusk will coat the offender in nacre-producing cells
69
269682
4087
הרכיכה תכסה את העבריין בתאים מייצרי צדף
04:33
to form what’s known as a pearl sac.
70
273769
3087
כדי ליצור את מה שמכונה שק פנינים.
04:37
These cells wrap the threat in layers of proteins and aragonite
71
277106
4379
תאים אלו עוטפים את האיום בשכבות של חלבונים ואראגוניט
04:41
until eventually the cocoon completely absorbs the invader—
72
281485
4421
עד שבסופו של דבר הגולם סופג לחלוטין את הפולש-
04:46
dissolving the threat into an opalescent sphere of nacre.
73
286240
4630
תוך המסת האיום לכדור זוהר של צדף.
04:51
This defense mechanism is our leading theory for mollusks making pearls;
74
291370
4797
מנגנון ההגנה הזה הוא התיאוריה המובילה שלנו לייצור פנינים על ידי רכיכות ;
04:56
transforming everyday intruders into timeless treasures.
75
296167
4838
שמשנות פולשים יומיומיים לאוצרות נצחיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7