The life, legacy & assassination of an African revolutionary - Lisa Janae Bacon

473,700 views ・ 2020-02-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:09
In 1972, Thomas Sankara was swept into a revolution
0
9104
3926
ב 1972, תומאס סנקרה נסחף למהפכה
00:13
for a country not his own.
1
13030
1850
עבור מדינה לא שלו.
00:14
Hailing from the West African nation of Burkina Faso—
2
14880
3340
מגיע מהמדינה המערב אפריקאית בורקינה פאסו --
00:18
then known as Upper Volta—
3
18220
2110
שהיתה ידועה אז כוולטה עילית--
00:20
the 22-year-old soldier had travelled to Madagascar
4
20330
3040
החייל בן ה 22 נסע למדגסקר
00:23
to study at their military academy.
5
23370
2390
כדי ללמוד באקדמיה הצבאית.
00:25
But upon arriving, he found a nation in conflict.
6
25760
3550
אבל עם הגעתו, הוא גילה אומה בקונפליקט.
00:29
Local revolutionaries sought to wrest control of Madagascar
7
29310
3360
מהפכנים מקומיים רצו לקחת את השלטון במדגסקר
00:32
from France’s lingering colonial rule.
8
32670
2549
מהשלטון הקולוניאלי הצרפתי המתמשך.
00:35
These protestors inspired Sankara
9
35219
2091
המוחים האלה נתנו השראה לסנאקה
00:37
to read works by socialist leaders like Karl Marx
10
37310
2800
לקרוא עבודות של מובילים סוציאליסטים כמו קארל מארקס
00:40
and seek wisdom from military strategy.
11
40110
2930
ולחפש תובנות מאסטרטגיות צבאיות.
00:43
When he returned to Upper Volta in 1973,
12
43040
3293
כשחזר לוולטה עילית ב 1973,
00:46
Sankara was determined to free his country from its colonial legacy.
13
46333
4757
סנקרה היה משוכנע לשחרר את המדינה שלו מהמורשת הקולוניאלית.
00:51
Born in 1949,
14
51090
1930
הוא נולד ב 1949,
סנקרה גודל בבית יחסית בעל זכויות
00:53
Sankara was raised in a relatively privileged household
15
53020
3253
00:56
as the third of ten children.
16
56273
2070
כילד השלישי מתוך עשרה.
00:58
His parents wanted him to be a priest, but like many of his peers,
17
58343
3767
הוריו רצו שיהיה כומר, אבל כמו הרבה מעמיתיו,
01:02
Sankara saw the military as the perfect institution
18
62110
3143
סנקרה ראה את הצבא כמוסד המושלם
01:05
to rid Upper Volta of corruption.
19
65253
2640
כדי לפתור את וולטה עילית מהשחיתות.
01:07
After returning from Madagascar,
20
67893
2060
אחרי שחזר ממדגסקר,
01:09
he became famous for his charisma and transparent oratorial style—
21
69953
4240
הוא הפך למפורסם בכריזמה שלו וסגנון הנאום השקוף שלו --
01:14
but he was less popular with the reigning government.
22
74193
3151
אבל הוא היה פחות פופולרי בשלטון בזמנו.
01:17
Led by President Jean-Baptiste Ouédraogo,
23
77344
2789
הובל על ידי הנשיא ג'אן בפטיסט אודראגו,
01:20
this administration came to power in the 3rd consecutive coup d’état
24
80133
3700
הממשל הזה עלה במהפכה השלישית
01:23
in Upper Volta’s recent history.
25
83833
2280
בהסטוריה העדכנית של וולטה עילית.
01:26
The administration’s policies were a far cry
26
86113
2320
המדיניות של הממשל היה רחוק מאוד
01:28
from the sweeping changes Sankara proposed,
27
88433
2510
מהשינויים הרחבים שסנקרה הציע,
01:30
but, by 1981, Sankara’s popularity won out,
28
90943
3960
אבל עד 1981, הפופולריות של סנקרה ניצחה,
01:34
earning him a role in Ouédraogo’s government.
29
94903
2750
מה שהביא לו תפקיד בממשלו של אאודרגו.
01:37
Nicknamed “Africa’s Che Guevara," Sankara rapidly rose through the ranks,
30
97653
4447
הוא קיבל את הכינוי “צ’ה גווארה של אפריקה“, סנקרה התקדם במהירות,
01:42
and within two years, he was appointed Prime Minister.
31
102100
3370
ותוך שנתיים, מונה לראש הממשלה.
01:45
In his new role, he delivered rallying speeches
32
105470
2813
בתפקידו החדש, הוא נשא נאומים מאחדים
01:48
to impoverished communities, women, and young people.
33
108283
3490
לקהילות נחשלות, נשים ואנשים צעירים.
01:51
He even tried to persuade other governments to form alliances
34
111773
3640
הוא אפילו ניסה לשכנע ממשלות אחרות ליצור בריתות
01:55
based on their shared colonial legacy.
35
115413
2790
בהתבסס על המסורות הקולוניאליות המשותפות שלהם.
01:58
But Ouédraogo and his advisors felt threatened by Sankara’s new position.
36
118203
3747
אבל אאודראוגו ויועציו הרגישו מאויימים מהמעמד החדש של סנקרה.
02:01
They thought his communist beliefs would harm alliances with capitalist countries,
37
121950
4495
הם חשבו שהאמונות הקומוניסטיות שלו יפגעו בבריתות עם מדינות קפיטליסטיות,
02:06
and just months after becoming Prime Minister,
38
126445
2724
ורק חודשים אחרי שהפך לראש ממשלה,
02:09
Ouédraogo’s administration forced Sankara from the job
39
129169
3099
הממשל של אאודראוגו הוציא את סנקרה ממשרדו
02:12
and placed him on house arrest.
40
132268
2335
ושם אותו במעצר בית.
02:14
Little did the President know
41
134603
1760
הנשיא לא ידע
02:16
this act would fuel Upper Volta’s 4th coup d’état in 17 years.
42
136363
5024
שהפעולה הזו תביא למהפכה הרביעית של וולטה עילית ב 17 שנה.
02:21
Civilian protests ensued around the capital,
43
141387
2620
מוחים אזרחיים התאספו סביב הבירה,
והממשלה נעצרה
02:24
and the government ground to a halt
44
144007
1666
02:25
while Sankara tried to negotiate a peaceful transition.
45
145673
3860
בעוד סנקרה ניסה לשאת ולתת למעבר שקט.
02:29
During this time, Blaise Compaoré,
46
149533
2490
בזמן הזה, בלייז קומפאור,
02:32
Sankara’s friend and fellow former soldier,
47
152023
2660
חברו של סנקרה וחייל עמית לשעבר,
02:34
foiled another coup that included an attempt on Sankara’s life.
48
154683
4240
סיכל עוד הפיכה שכללה ניסיון להתנקש בסנקרה.
02:38
Eventually, Ouédraogo resigned without further violence,
49
158923
3456
לבסוף, אאודראוגו התפטר בלי אלימות,
02:42
and on August 4, 1983, Thomas Sankara became the new President of Upper Volta.
50
162379
6759
וב4 באוגוסט 1983, תומאס סנקרה הפך לנשיא החדש של וולטה עילית.
02:49
Finally in charge, Sankara launched an ambitious program
51
169138
3680
סוף סוף בשלטון, סנקרה פתח בתוכנית שאפתנית
02:52
for social and economic change.
52
172818
2557
לשינוי חברתי וכלכלי.
02:55
As one of his first agenda items, he renamed the country
53
175375
3390
אחד הפרטים הראשונים בתוכנית שלו, לשנות את שם מדינתו
02:58
from its French colonial title "Upper Volta" to "Burkina Faso,"
54
178765
4691
מהכינוי הקולוניאלי הצרפתי שלו “וולטה עילית” ל “בורקינה פאסו,”
03:03
which translates to “Land of Upright Men."
55
183456
3880
שמתרגם ל"ארץ האנשים הזקופים."
03:07
Over the next four years he established a nation-wide literacy campaign,
56
187336
4805
בארבע השנים הבאות הוא הקים קמפיין אוריינות לאומי,
03:12
ordered the planting of over 10 million trees,
57
192141
2940
וציוה לשתול יותר מ 10 מליון עצים,
03:15
and composed a new national anthem—
58
195081
2564
והלחין המנון לאומי חדש --
03:17
all while cutting down inflated government employee salaries.
59
197645
3620
הכל בעודו מצמם משכורות ממשלתיות מנופחות.
03:21
But perhaps the most unique element of Sankara’s revolution
60
201265
3580
אבל אולי האלמנט הכי יחודי במהפכה של סנקרה
03:24
was his dedication to gender equality.
61
204845
2910
היה המסירות שלו לשוויון מגדרי.
03:27
He cultivated a movement for women’s liberation,
62
207755
2616
הוא טיפח תנועה לשחרור נשי,
03:30
outlawing forced marriages, polygamy and genital mutilation.
63
210371
4670
והוציא מחוץ לחוק נישואים בכוח, פוליגמיה והשחתת אברי מין.
03:35
He was the first African leader to appoint women to key political positions
64
215041
4458
הוא היה המנהיג האפריקאי הראשון למנות נשים לתפקידים פוליטיים מרכזיים
03:39
and actively recruit them to the military.
65
219499
3180
וגייס אותן באופן אקטיבי לצבא.
03:42
However, Sankara’s socialist policies were met with much resistance.
66
222679
4681
עם זאת, המדיניות הסוציאליסטית של סנקרה התקבלו עם הרבה יותר התנגדות.
03:47
Many students and elites believed his economic plans
67
227360
3150
הרבה סטודנטים ואליטיסטים האמינו שהתוכנית הכלכלית שלו
03:50
would alienate Burkina Faso from its capitalist peers.
68
230510
3641
תרחיק את בורקינה פאסו מהעמיתות הקפטליסטיות שלה.
03:54
His crackdown on the misuse of public funds
69
234151
2710
המלחמה שלו בשימוש לא נאות בכספים ציבוריים
03:56
turned government officials against him as well.
70
236861
2450
גם הפכה פקידים בממשל נגדו.
03:59
After four years, what began as an empowering revolution
71
239311
3300
אחרי ארבע שנים, מה שהחל כמהפכה נותנת כוח
04:02
had isolated many influential Burkinabes.
72
242611
2880
בודד הרבה בני בורקינה משפיעים.
04:05
But Sankara was not ready to yield his power.
73
245491
3326
אבל סנקרה לא היה מוכן לוותר על השלטון.
04:08
He executed increasingly authoritarian actions,
74
248817
2890
הוא הוציא לפועל פעולות יותר ויותר אוטורותריות
04:11
including banning trade unions and the free press.
75
251707
3730
כולל איסור על איגודי עובדים ועיתונות חופשית.
04:15
Eventually, his autocratic tendencies
76
255437
2490
לבסוף, הנטיות האוטוקרטיות שלו
04:17
turned even his closest friends against him.
77
257927
3040
הפנו אפילו את חבריו הקרובים נגדו.
04:20
On October 15, 1987,
78
260967
2960
ב 15 באוקטובר, 1987,
04:23
Sankara was conducting a meeting when a group of assailants
79
263927
2910
סנקרה ערך פגישה כשקבוצה של מתנקשים
04:26
swarmed his headquarters.
80
266837
1960
נהרה למשרדו.
04:28
Sankara was assassinated in the attack,
81
268797
2510
סנקרה נרצח בהתקפה,
04:31
and many believe the raid was ordered by his friend Blaise Compaoré.
82
271307
4440
והרבה האמינו שהפשיטה היתה בהוראת חברו בלייז קמפאורה.
04:35
Though his legacy is complicated,
83
275747
1754
למרות שהמורשת שלו מורכבת,
04:37
many of Sankara’s policies have proven themselves to be ahead of their time.
84
277501
4426
הרבה מהמדיניויות של הוכיחו את עצמן כמקדימות את זמנן.
04:41
In the past decade,
85
281927
1386
בעשור האחרון,
04:43
Burkinabe youth have celebrated Sankara’s political philosophy,
86
283313
3744
הנוער בבורקינה חגג את הפילוסופיה הפוליטית של סנקרה,
04:47
and nearby countries like Ghana have even adopted Sankara’s economic models.
87
287057
5550
ומדינות שכנות כמו גאנה אפילו אימצו את המודלים האקונומיים של סנקרה.
04:52
On March 2, 2019 a statue of Sankara was erected in Burkina Faso’s capital,
88
292607
6305
ב 2 במרץ 2019 פסל של סנקרה הועמד בבירה של בורקינה פאסו,
04:58
establishing his place as an icon of revolution for his country
89
298912
4370
מה שביסס את מיקומו כאייקון למהפכה בארצו
05:03
and throughout the world.
90
303282
1912
וברחבי העולם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7