The exceptional life of Benjamin Banneker - Rose-Margaret Ekeng-Itua

החיים יוצאי הדופן של בנג'מין בנקר - רוז מרגרט אקנג איטואה

697,103 views

2017-02-16 ・ TED-Ed


New videos

The exceptional life of Benjamin Banneker - Rose-Margaret Ekeng-Itua

החיים יוצאי הדופן של בנג'מין בנקר - רוז מרגרט אקנג איטואה

697,103 views ・ 2017-02-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:08
Sometime in the early 1750s,
0
8402
2250
מתי שהוא בתחילת שנות ה 50 של המאה ה 18,
00:10
a 22-year-old man named Benjamin Banneker
1
10652
3320
אדם בן 22 בשם בנג'מין בנקר
00:13
sat industriously carving cogs and gears out of wood.
2
13972
3849
ישב וגילף גלגלי שיניים וצירים מעץ.
00:17
He pieced the parts together
3
17821
2231
הוא חיבר את החלקים יחד
00:20
to create the complex inner working of a striking clock
4
20052
2640
כדי ליצור את המנגנון המורכב של שעון מצלצל
00:22
that would, hopefully, chime every hour.
5
22692
3387
שבתקווה, יצלצל כל שעה.
00:26
All he had to help him was a pocket watch for inspiration
6
26079
3724
לעזרתו עמדו רק שעון כיס להשראה
00:29
and his own calculations.
7
29803
2304
והחישובים שלו.
00:32
And yet, his careful engineering worked.
8
32107
2722
ועדיין, ההנדסה העדינה שלו עבדה.
00:34
Striking clocks had already been around for hundreds of years,
9
34829
3961
שעונים מצלצלים כבר היו קיימים במשך מאות שנים,
00:38
but Banneker's may have been the first created in America,
10
38790
4108
אבל השעון של בנקר אולי היה הראשון שנוצר באמריקה,
00:42
and it drew fascinated visitors from across the country.
11
42898
3705
והא משך מבקרים מוקסמים מרחבי המדינה.
00:46
In a show of his brilliance,
12
46603
1503
להדגמת הגאונות שלו,
00:48
the clock continued to chime for the rest of Banneker's life.
13
48106
5066
השעון המשיך לצלצל במשך כל חייו.
00:53
Born in 1731 to freed slaves on a farm in Baltimore, Maryland,
14
53172
4051
הוא נולד ב-1731 לעבדים ששוחררו בחווה בבולטימור, מרילנד,
00:57
from his earliest days,
15
57223
1410
מהימים המוקדמים שלו,
00:58
the young Banneker was obsessed with math and science.
16
58633
3189
בנקר הצעיר היה אובססיבי למתמטיקה ומדע.
01:01
And his appetite for knowledge only grew as he taught himself astronomy,
17
61822
4670
והרעב שלו לידע רק גדל כשהוא לימד את עצמו אסטרונומיה,
01:06
mathematics,
18
66492
1360
מתמטיקה,
01:07
engineering,
19
67852
1080
הנדסה,
01:08
and the study of the natural world.
20
68932
2691
ומדעי הטבע.
01:11
As an adult, he used astronomy to accurately predict
21
71623
2991
כבוגר, הוא השתמש באסטרונומיה כדי לחזות בדיוק
01:14
lunar and solar events,
22
74614
2190
ארועים ירחיים וסולריים,
01:16
like the solar eclipse of 1789,
23
76804
2950
כמו ליקוי חמה ב-1789,
01:19
and even applied his mathematical skills to land use planning.
24
79754
4590
ואפילו השתמש בכישורי המתמטיקה שלו לתכנון קרקע.
01:24
These talents caught the eye of a local Baltimore businessman, Andrew Ellicott,
25
84344
4250
הכשרונות האלו לכדו את עיניי איש העסקים המקומי, אנדרו אליקוט,
01:28
who was also the Surveyor General of the United States.
26
88594
4040
שגם היה הסוקר הראשי של ארצות הברית.
01:32
Recognizing Banneker's skills in 1791,
27
92634
3190
אליקוט הכיר בכישוריו של בנקר ב-1791,
01:35
Ellicott appointed him as an assistant to work on a prestigious new project,
28
95824
4110
ומינה אותו כעוזר בעבודה על פרוייקט יוקרתי חדש,
01:39
planning the layout of the nation's capitol.
29
99934
3310
תיכנון המתווה של הקפיטול הלאומי.
01:43
Meanwhile, Banneker turned his brilliant mind to farming.
30
103244
3861
בינתיים, בנקר הפנה את מוחו המבריק לחקלאות.
01:47
He used his scientific expertise to pioneer new agricultural methods
31
107105
4362
הוא השתמש במומחיות המדעית שלו כדי לפתח שיטות חקלאיות חדשות
01:51
on his family's tobacco farm.
32
111467
2659
בחוות הטבק של משפחתו.
01:54
His fascination with the natural world
33
114126
1979
ההתעניינות שלו בעולם הטבע
01:56
also led to a study on the plague life cycle of locusts.
34
116105
4841
הובילה גם לחקר מחזור החיים של הארבה.
02:00
Then in 1792, Banneker began publishing almanacs.
35
120946
4369
אז ב-1792, בנקר התחיל לפרסם לוחות שנה.
02:05
These provided detailed annual information on moon and sun cycles,
36
125315
4671
הם סיפקו מידע שנתי מפורט על מחזורי שמש וירח,
02:09
weather forecasts,
37
129986
1309
תחזיות מזג אויר,
02:11
and planting and tidal time tables.
38
131295
3301
טבלאות שתילה וזמני גאות.
02:14
Banneker sent a handwritten copy of his first almanac
39
134596
2778
בנקר שלח עותק כתוב של לוח השנה שלו
02:17
to Virginia's Secretary of State Thomas Jefferson.
40
137374
3614
למזכיר המדינה של ורג'יניה, תומאס ג'פרסון.
02:20
This was a decade before Jefferson became president.
41
140988
3347
זה היה עשור לפני שג'פרסון הפך לנשיא.
02:24
Banneker included a letter imploring Jefferson to
42
144335
2871
בנקר כלל מכתב שמפציר בג'פרסון
02:27
"embrace every opportunity to eradicate
43
147206
2742
"לאמץ כל הזדמנות להשמיד
02:29
that train of absurd and false ideas and opinions"
44
149948
3119
"רעיונות ודעות מוטעים ומגוחכים"
02:33
that caused prejudice against black people.
45
153067
3099
שגרמו לדעות קדומות נגד אנשים שחורים.
02:36
Jefferson read the almanac and wrote back in praise of Banneker's work.
46
156166
4140
ג'פרסון קרא את לוח השנה וכתב חזרה תשבוחות לעבודתו של בנקר.
02:40
Banneker's correspondence with the future president
47
160306
2550
התכתובת של בנקר עם הנשיא העתידי
02:42
is now considered to be one of the first documented examples
48
162856
3120
נחשבת היום לאחד התיעודים הראשונים
02:45
of a civil rights protest letter in America.
49
165976
3180
של מכתב מחאה לזכויות אזרח בארצות הברית.
02:49
For the rest of his life, he fought for this cause,
50
169156
2550
במשך שארית חייו, הוא נלחם למען מטרה זו,
02:51
sharing his opposition to slavery through his writing.
51
171706
4431
והפיץ את התנגדותו לעבדות בכתיבתו.
02:56
In 1806 at the age of 75,
52
176137
2502
ב-1806 בגיל 75,
02:58
Banneker died after a lifetime of study and activism.
53
178639
3928
בנקר מת לאחר חיים של מחקר ואקטיביזם.
03:02
On the day of his funeral, his house mysteriously burned down,
54
182567
3331
ביום הלוויתו, ביתו נשרף באופן מסתורי,
03:05
and the majority of his life's work,
55
185898
1940
ורוב עבודת חייו,
03:07
including his striking clock, was destroyed.
56
187838
3489
כולל השעון המצלצל, הושמדו.
03:11
But still, his legacy lives on.
57
191327
2521
למרות זאת, המורשת שלו ממשיכה לחיות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7