The exceptional life of Benjamin Banneker - Rose-Margaret Ekeng-Itua

Η εξαίρετη ζωή του Μπένζαμιν Μπάνεκερ - Ρόουζ-Μάργκρετ Έκενγκ-Ίτουα

697,103 views

2017-02-16 ・ TED-Ed


New videos

The exceptional life of Benjamin Banneker - Rose-Margaret Ekeng-Itua

Η εξαίρετη ζωή του Μπένζαμιν Μπάνεκερ - Ρόουζ-Μάργκρετ Έκενγκ-Ίτουα

697,103 views ・ 2017-02-16

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Georgios Kalemis Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:08
Sometime in the early 1750s,
0
8402
2250
Κάπου στις αρχές του 1750,
00:10
a 22-year-old man named Benjamin Banneker
1
10652
3320
ένας 22χρονος άντρας με το όνομα Μπένζαμιν Μπάνεκερ
00:13
sat industriously carving cogs and gears out of wood.
2
13972
3849
σκάλιζε πυρετωδώς γρανάζια από ξύλο.
00:17
He pieced the parts together
3
17821
2231
Ένωσε τα κομμάτια για να δημιουργήσει
00:20
to create the complex inner working of a striking clock
4
20052
2640
τον περίπλοκο εσωτερικό μηχανισμό ενός ρολογιού,
00:22
that would, hopefully, chime every hour.
5
22692
3387
το οποίο ήλπιζε ότι θα ηχούσε κάθε ώρα.
00:26
All he had to help him was a pocket watch for inspiration
6
26079
3724
Και το μόνο που είχε για βοήθεια ήταν ένα ρολόι τσέπης για έμπνευση,
00:29
and his own calculations.
7
29803
2304
και τους δικούς του υπολογισμούς.
00:32
And yet, his careful engineering worked.
8
32107
2722
Κι όμως, η προσεκτική μηχανική του δούλεψε.
00:34
Striking clocks had already been around for hundreds of years,
9
34829
3961
Τα ρολόγια που ηχούσαν μπορεί να υπήρχαν για εκατοντάδες χρόνια,
00:38
but Banneker's may have been the first created in America,
10
38790
4108
αλλά ο Μπάνεκερ μπορεί να είναι ο πρώτος ο οποίος έφτιαξε ένα στην Αμερική,
00:42
and it drew fascinated visitors from across the country.
11
42898
3705
και προσέλκυσε εντυπωσιασμένους επισκέπτες από όλη τη χώρα.
00:46
In a show of his brilliance,
12
46603
1503
Απόδειξη της ευφυΐας του είναι
00:48
the clock continued to chime for the rest of Banneker's life.
13
48106
5066
ότι το ρολόι συνέχιζε να ηχεί για το υπόλοιπο της ζωής του Μπάνεκερ.
00:53
Born in 1731 to freed slaves on a farm in Baltimore, Maryland,
14
53172
4051
Γεννηθείς το 1731 ως απελεύθερος σκλάβος σε μια φάρμα της Βαλτιμόρης, στο Μέριλαντ,
00:57
from his earliest days,
15
57223
1410
από τα πρώτα χρόνια της ζωής του
00:58
the young Banneker was obsessed with math and science.
16
58633
3189
ο νεαρός Μπάνεκερ είχε πάθος για τα μαθηματικά και τις επιστήμες.
01:01
And his appetite for knowledge only grew as he taught himself astronomy,
17
61822
4670
Η όρεξη του για γνώση συνεχώς μεγάλωνε καθόσον δίδασκε στον εαυτό του αστρονομία,
01:06
mathematics,
18
66492
1360
μαθηματικά,
01:07
engineering,
19
67852
1080
μηχανική,
01:08
and the study of the natural world.
20
68932
2691
και μελετούσε τον φυσικό κόσμο.
01:11
As an adult, he used astronomy to accurately predict
21
71623
2991
Σαν ενήλικας χρησιμοποίησε την αστρονομία
για να προβλέπει με ακρίβεια σεληνιακά και ηλιακά γεγονότα,
01:14
lunar and solar events,
22
74614
2190
01:16
like the solar eclipse of 1789,
23
76804
2950
όπως την ηλιακή έκλειψη το 1789,
01:19
and even applied his mathematical skills to land use planning.
24
79754
4590
ενώ εφάρμοζε τις μαθηματικές του ικανότητες στη διαχείριση της γης.
01:24
These talents caught the eye of a local Baltimore businessman, Andrew Ellicott,
25
84344
4250
Το ταλέντο του έπεσε στην αντίληψη του ντόπιου επιχειρηματία Άντριου Έλικοτ,
01:28
who was also the Surveyor General of the United States.
26
88594
4040
ο οποίος ήταν και ο Γενικός Επιθεωρητής των Ηνωμένων Πολιτειών.
01:32
Recognizing Banneker's skills in 1791,
27
92634
3190
Αναγνωρίζοντας τις ικανότητες του Μπάνεκερ το 1791,
01:35
Ellicott appointed him as an assistant to work on a prestigious new project,
28
95824
4110
ο Έλικοτ τον όρισε βοηθό σε μια νέα εργασία μεγάλου κύρους,
01:39
planning the layout of the nation's capitol.
29
99934
3310
το πολεοδομικό σχεδιασμό της πρωτεύουσας του έθνους.
01:43
Meanwhile, Banneker turned his brilliant mind to farming.
30
103244
3861
Στο μεταξύ ο Μπάνεκερ έστρεψε το λαμπρό μυαλό του στη γεωργία.
01:47
He used his scientific expertise to pioneer new agricultural methods
31
107105
4362
Με την επιστημονική του εξειδίκευση
εισήγαγε νέες καλλιεργητικές μεθόδους στην οικογενειακή φυτεία καπνού.
01:51
on his family's tobacco farm.
32
111467
2659
01:54
His fascination with the natural world
33
114126
1979
Η γοητεία που του ασκούσε ο φυσικός κόσμος
01:56
also led to a study on the plague life cycle of locusts.
34
116105
4841
τον οδήγησε να μελετήσει και τον κύκλο ζωής των ακρίδων.
02:00
Then in 1792, Banneker began publishing almanacs.
35
120946
4369
Το 1792, ο Μπάνεκερ αρχίζει να εκδίδει ημερολόγια.
02:05
These provided detailed annual information on moon and sun cycles,
36
125315
4671
Αυτά περιείχαν αναλυτικές πληροφορίες για το σεληνιακό και τον ηλιακό κύκλο,
02:09
weather forecasts,
37
129986
1309
μετεωρολογικές προβλέψεις,
02:11
and planting and tidal time tables.
38
131295
3301
και χρονοδιαγράμματα για σπορά και παλίρροιες.
02:14
Banneker sent a handwritten copy of his first almanac
39
134596
2778
Ο Μπάνεκερ έστειλε ένα χειρόγραφο αντίγραφο του πρώτου του ημερολογίου
02:17
to Virginia's Secretary of State Thomas Jefferson.
40
137374
3614
στον γραμματέα της πολιτείας της Βιρτζίνια, Τόμας Τζέφερσον.
02:20
This was a decade before Jefferson became president.
41
140988
3347
Αυτό έγινε μια δεκαετία πριν ο Τζέφερσον εκλεγεί πρόεδρος των ΗΠΑ.
02:24
Banneker included a letter imploring Jefferson to
42
144335
2871
Στο γράμμα που το συνόδευε, έκανε έκκληση στον Τζέφερσον
02:27
"embrace every opportunity to eradicate
43
147206
2742
«να αγκαλιάσει κάθε ευκαιρία που ξεριζώνει
02:29
that train of absurd and false ideas and opinions"
44
149948
3119
το τρένο του παραλόγου και των ψευδών ιδεών και απόψεων»
02:33
that caused prejudice against black people.
45
153067
3099
και το οποίο προκαλούσε προκαταλήψεις εναντίον των μαύρων.
02:36
Jefferson read the almanac and wrote back in praise of Banneker's work.
46
156166
4140
Ο Τζέφερσον διάβασε το ημερολόγιο και επαίνεσε τη δουλειά του Μπάνεκερ.
02:40
Banneker's correspondence with the future president
47
160306
2550
Η αλληλογραφία του Μπάνεκερ με τον μελλοντικό πρόεδρο
02:42
is now considered to be one of the first documented examples
48
162856
3120
τώρα θεωρείται ένα από τα πρώτα γραπτά ντοκουμέντα
02:45
of a civil rights protest letter in America.
49
165976
3180
διαμαρτυρίας για τα δικαιώματα των πολιτών στην Αμερική.
02:49
For the rest of his life, he fought for this cause,
50
169156
2550
Για το υπόλοιπο της ζωής του αγωνίστηκε για αυτό τον σκοπό,
02:51
sharing his opposition to slavery through his writing.
51
171706
4431
μοιραζόμενος μέσω των γραπτών του την αντίθεσή του κατά της δουλείας.
02:56
In 1806 at the age of 75,
52
176137
2502
Το 1806, σε ηλικία 75 ετών,
02:58
Banneker died after a lifetime of study and activism.
53
178639
3928
ο Μπάνεκερ πέθανε μετά από μια ζωή μελέτης και ακτιβισμού.
03:02
On the day of his funeral, his house mysteriously burned down,
54
182567
3331
Την ημέρα του θανάτου του, κάηκε μυστηριωδώς το σπίτι του
03:05
and the majority of his life's work,
55
185898
1940
και το μεγαλύτερο μέρος της δουλειάς του,
03:07
including his striking clock, was destroyed.
56
187838
3489
μαζί και το ρολόι που ηχούσε, το οποίο καταστράφηκε.
03:11
But still, his legacy lives on.
57
191327
2521
Αλλά ακόμη και έτσι, η κληρονομιά του συνεχίζει.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7