The exceptional life of Benjamin Banneker - Rose-Margaret Ekeng-Itua
697,103 views ・ 2017-02-16
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 성철 하
검토: Won Jang
00:08
Sometime in the early 1750s,
0
8402
2250
1750년대 초반 어느 날
00:10
a 22-year-old man named
Benjamin Banneker
1
10652
3320
22살의 벤자민 베니커는
00:13
sat industriously carving cogs
and gears out of wood.
2
13972
3849
나무로 톱니바퀴와 기어들을
부지런히 조각하고 있었습니다.
00:17
He pieced the parts together
3
17821
2231
그는 이 작은 조각들을 맞춰서
복잡한 내부를 완성해
괘종시계를 만들었는데
00:20
to create the complex inner working
of a striking clock
4
20052
2640
00:22
that would, hopefully,
chime every hour.
5
22692
3387
제대로만 조립한다면 매 시간 마다
종이 울리게 되는 것이지요.
00:26
All he had to help him was
a pocket watch for inspiration
6
26079
3724
그의 일을 도운 것은
그에게 영감을 준 휴대용 시계와
00:29
and his own calculations.
7
29803
2304
스스로의 계산 능력 뿐 이었습니다.
00:32
And yet, his careful engineering worked.
8
32107
2722
그럼에도 불구하고 베니커는
정교한 작업을 해냈습니다.
00:34
Striking clocks had already been
around for hundreds of years,
9
34829
3961
괘종시계가 사용 된지는
수 백 년이 넘었었지만,
00:38
but Banneker's may have been
the first created in America,
10
38790
4108
베니커의 괘종시계는
미국에서 만들어진 최초였을 것이고
00:42
and it drew fascinated visitors from
across the country.
11
42898
3705
이는 전국의 관광객들을 불러 모았습니다.
00:46
In a show of his brilliance,
12
46603
1503
이 시계는 그 이후로
00:48
the clock continued to chime
for the rest of Banneker's life.
13
48106
5066
그가 천재적인 업적을 남기는 동안
평생 그의 옆에서 시간을 알렸습니다.
00:53
Born in 1731 to freed slaves
on a farm in Baltimore, Maryland,
14
53172
4051
1731년, 메릴랜드의 볼티모어에서
해방된 노예의 아들로
00:57
from his earliest days,
15
57223
1410
태어나서, 일찍부터
00:58
the young Banneker was obsessed
with math and science.
16
58633
3189
어린 베니커는
수학과 과학에 집착했습니다.
01:01
And his appetite for knowledge only grew
as he taught himself astronomy,
17
61822
4670
그리고 지식에 대한 열정은
계속해서 천문학
01:06
mathematics,
18
66492
1360
수학
01:07
engineering,
19
67852
1080
공학
01:08
and the study of the natural world.
20
68932
2691
그리고 자연세계에 대한
독학을 통해 뻗어나갔습니다.
01:11
As an adult, he used astronomy
to accurately predict
21
71623
2991
성인이 되어서 그는 천문학을 이용해서
01:14
lunar and solar events,
22
74614
2190
달과 태양의 활동들을 예측했고
01:16
like the solar eclipse of 1789,
23
76804
2950
1789년의 일식도 예견해내었습니다.
01:19
and even applied his mathematical skills
to land use planning.
24
79754
4590
심지어는 자신의 수학적 능력을
지역 개발에 이용하기도 했습니다.
01:24
These talents caught the eye of a local
Baltimore businessman, Andrew Ellicott,
25
84344
4250
이런 재능은 볼티모어 지역의 사업가인
앤드류 엘리콧의 눈에 띄었습니다.
01:28
who was also the Surveyor General
of the United States.
26
88594
4040
그는 그 때 당시
미국 국토부장이기도 했지요.
01:32
Recognizing Banneker's skills in 1791,
27
92634
3190
1791년에 베니커의 재능을 발견한 그는
01:35
Ellicott appointed him as an assistant
to work on a prestigious new project,
28
95824
4110
베니커를 미국 수도를 도시계획하는
새롭고 중대한 프로젝트에
01:39
planning the layout
of the nation's capitol.
29
99934
3310
어시스턴트로 고용하였습니다.
01:43
Meanwhile, Banneker turned
his brilliant mind to farming.
30
103244
3861
또한, 베니커는 그의 총명함을
농업에도 적용시켰습니다.
01:47
He used his scientific expertise
to pioneer new agricultural methods
31
107105
4362
그의 과학에 대한 전문적 지식을
가족들의 담배 농장에 적용시켜
01:51
on his family's tobacco farm.
32
111467
2659
새로운 농업 방식을 개척했습니다.
01:54
His fascination with the natural world
33
114126
1979
자연 세계에 대한 그의 관심은
01:56
also led to a study on the plague
life cycle of locusts.
34
116105
4841
메뚜기의 창궐 주기에 대한
연구로 까지 이르렀습니다.
02:00
Then in 1792, Banneker
began publishing almanacs.
35
120946
4369
1792년, 베니커는 연감을
출판하기 시작했습니다.
02:05
These provided detailed annual information
on moon and sun cycles,
36
125315
4671
이 책은 매 년,
해와 달의 활동,
02:09
weather forecasts,
37
129986
1309
일기예보,
02:11
and planting and tidal time tables.
38
131295
3301
파종시기와 조수의 시기에
대한 세부 정보를 제공했습니다.
02:14
Banneker sent a handwritten copy
of his first almanac
39
134596
2778
첫 연감은 베니커가 직접 손으로 써서
02:17
to Virginia's Secretary of State
Thomas Jefferson.
40
137374
3614
버지니아의 국무장관인
토마스 제퍼슨에게 보냈습니다.
02:20
This was a decade before Jefferson
became president.
41
140988
3347
제퍼슨이 대통령이 되기
10년도 전 이었죠.
02:24
Banneker included a letter imploring
Jefferson to
42
144335
2871
베니커는 동봉한 편지에
흑인에 대한 편견을 부르는
02:27
"embrace every opportunity to eradicate
43
147206
2742
"부당하고 잘못 된 생각이나 의견 교육을
02:29
that train of absurd
and false ideas and opinions"
44
149948
3119
근절할 수 있는 기회의 문을 열어 달라"
라고 애원했습니다.
02:33
that caused prejudice
against black people.
45
153067
3099
02:36
Jefferson read the almanac and wrote
back in praise of Banneker's work.
46
156166
4140
제퍼슨은 연감을 읽고 베니커의 능력에
감탄하는 내용의 답장을 보냈습니다.
02:40
Banneker's correspondence with
the future president
47
160306
2550
이렇게 베니커가 미래의 대통령과
주고받은 편지들은
02:42
is now considered to be one of the first
documented examples
48
162856
3120
현재 미국 시민 권리에 대한
최초의 시위 편지로 간주됩니다.
02:45
of a civil rights
protest letter in America.
49
165976
3180
02:49
For the rest of his life,
he fought for this cause,
50
169156
2550
그는 남은 인생도
이런 대의를 위해서 싸웠으며
02:51
sharing his opposition to slavery
through his writing.
51
171706
4431
글을 통해서 노예제도에 대한
그의 반대의견을 전파하였습니다.
02:56
In 1806 at the age of 75,
52
176137
2502
1806년, 75세의 나이로
02:58
Banneker died after a lifetime
of study and activism.
53
178639
3928
평생을 연구와 활동주의에 바친
베니커는 생을 마감했습니다.
03:02
On the day of his funeral,
his house mysteriously burned down,
54
182567
3331
그의 장례식 날
그의 집은 알 수 없는 이유로 불탔고
03:05
and the majority of his life's work,
55
185898
1940
그의 평생의 업적 대부분이
훼손되었습니다.
03:07
including his striking clock,
was destroyed.
56
187838
3489
그가 만들었던 괘종시계도 마찬가지였죠.
03:11
But still, his legacy lives on.
57
191327
2521
하지만 여전히 그의 정신은
여전히 남아있습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.