Hagfish: The world's slimiest creatures - Noah R. Bressman and Douglas Fudge

325,219 views ・ 2022-07-12

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: aditya prayogi
00:06
As the truck screeched to a halt, one of its containers slid off,
0
6919
4588
Saat sebuah truk tiba-tiba berhenti dan berderit,
salah satu kontainernya meluncur ke luar,
00:11
hit an approaching Prius and spilled its contents.
1
11507
3837
menabrak Prius yang mendekat, dan menumpahkan isinya.
00:16
Those contents happened to be thousands of kilograms of live hagfish,
2
16054
4879
Ternyata, isinya adalah ribuan kilogram hagfish hidup,
00:20
also known as slime eels.
3
20933
2711
ikan yang dikenal sebagai belut berlendir.
00:23
The result of this 2017 car accident was an absolute mess:
4
23895
4337
Kecelakaan mobil pada 2017 ini mengakibatkan kekacauan yang parah:
00:28
the highway was littered with wriggling fish
5
28232
2628
jalanan dipenuhi ikan yang menggeliang
00:30
and coated in a thick slime that took the fire department 7 hours to clear.
6
30860
5672
dan dilumuri oleh lendir yang tebal
sampai-sampai pemadam kebakaran butuh 7 jam untuk membersihkannya.
00:37
Astonishingly good looks aside,
7
37700
2336
Di samping “rupawan”,
00:40
the standout strength of all hagfishes is their slime.
8
40036
4004
kelebihan hagfish yang menonjol adalah lendirnya.
00:44
In fact, they’re probably Earth’s slimiest animals.
9
44332
4129
Faktanya, mereka mungkin hewan yang sangat berlendir di Bumi.
00:48
But why be so slimy?
10
48753
2377
Namun, kenapa sangat berlendir?
00:51
Watch and learn.
11
51839
1335
Mari lihat dan pelajari.
00:54
This hagfish has detected a dead fish using its keen sense of smell
12
54342
4880
Hagfish ini mendeteksi bangkai ikan dengan penciumannya yang tajam
00:59
and the tastebud-like organs dotting its skin.
13
59222
3003
dan organ seperti indera pengecap yang tersebar di kulitnya.
01:02
Revealing imposing rows of toothlike structures, it takes the first bite.
14
62558
5506
Sambil menunjukkan susunan yang mirip dengan gigi,
ia pun mulai melahap.
01:08
A shark glides on to the scene and suddenly lunges.
15
68481
3837
Tiba-tiba, ikan hiu meluncur ke arahnya dan menyerang.
01:12
Being caught in the shark’s powerful jaws may seem like a guaranteed death sentence,
16
72318
5255
Berada dalam rahang kuat sang hiu mungkin seperti hukuman mati,
01:17
but the hagfish has some tricks up its sleeve.
17
77573
3254
tapi hagfish mempunyai beberapa trik lihai.
01:21
The shark’s teeth clench down but there are no bones to crush—
18
81828
5088
Gigi sang hiu mencengkeramnya, tapi tak ada tulang untuk dihancurkan.
01:26
only flexible cartilage.
19
86916
2127
Hanya ada tulang rawan yang fleksibel.
01:29
And because the hagfish’s skin is so loosely attached to the rest of its body,
20
89168
4088
Karena kulit hagfish tidak terlalu melekat pada seluruh tubuhnya,
01:33
the pressure from the bite
21
93256
1293
tekanan dari gigitan hiu mengakibatkan
01:34
causes the hagfish’s essential organs to slip out of the way,
22
94549
4170
organ penting hagfish lolos dari gigitannya
01:38
avoiding damage.
23
98719
1419
dan terhindar dari kerusakan.
01:40
This is where being a noodle in a baggy wetsuit really pays off.
24
100346
4505
Bagai mi dalam pakaian selam yang longgar, inilah keuntungan tubuh hagfish.
01:45
Meanwhile, the hagfish also actively repels the shark
25
105643
3962
Sementara itu, sang hagfish terus mengusir sang hiu dengan aktif
01:49
by spewing a stupendous supply of slime.
26
109605
3963
dengan memuntahkan persediaan lendir yang luar biasa.
01:53
Around a hundred slime glands line each side of the hagfish’s body.
27
113901
4797
Sekitar seratus kelenjar lendir melapisi tiap sisi tubuh hagfish.
01:58
Within them are mucus and thread cells.
28
118698
3170
Di dalamnya terdapat sel mukus dan sel benang.
02:01
The mucus cells are packed with hundreds of vesicles of condensed mucus
29
121868
4296
Sel mukus dipenuhi oleh ratusan gelembung lendir kental,
02:06
while each thread cell contains an intricately coiled protein fiber.
30
126164
5130
sedangkan sel benang berisi gelungan serat protein yang rumit.
02:12
The hagfish contracts the muscles surrounding some of its slime glands,
31
132295
4254
Hagfish menegangkan otot yang mengelilingi beberapa kelenjar lendirnya
02:16
causing the cells to eject their contents into the seawater.
32
136549
3754
sehingga sel-sel tersebut mengeluarkan isinya ke lautan.
02:20
In a fraction of a second, the mucus vesicles swell and burst,
33
140761
4964
Dalam sekejap, gelembung mukus membengkak dan pecah,
02:25
and the protein fibers unravel.
34
145725
2085
serat protein pun terurai.
02:28
Together, they expand to 10,000 times their original volume,
35
148186
5005
Bersama-sama, mereka berkembang 10.000 kali volume aslinya
02:33
instantly creating liters of slime.
36
153191
3420
dan menciptakan berliter-liter lendir secara instan.
02:36
Because the substance is composed of mucus
37
156777
2336
Karena zat tersebut terbuat dari mukus
02:39
and reinforced with numerous superfine and strong silk-like fibers,
38
159113
4797
dan dipertebal oleh banyak serat kuat dan sangat halus seperti sutra,
02:43
the slime is incredibly soft yet tough.
39
163910
3670
lendirnya sangat lembut, tetapi kuat.
02:47
It lodges in the shark’s delicate gills,
40
167872
2711
Lendir tersebut menempel pada insang hiu yang lembut.
02:50
and as the shark chokes and tries to clear the slime,
41
170583
3503
Saat sang hiu tercekik dan mencoba membersihkan lendir,
02:54
it releases the hagfish.
42
174086
2128
ia melepaskan hagfish.
02:56
Now, the hagfish is free from the jaws of death.
43
176881
3045
Sang hagfish pun bebas dari gigitan maut.
02:59
But it’s in a dilemma of its own doing,
44
179926
2335
Namun, ia masih punya masalahnya sendiri:
03:02
trapped in a cloud of its own suffocating slime.
45
182261
3504
terperangkap oleh lendirnya sendiri yang menyesakkan.
03:05
So what does it do?
46
185932
1751
Jadi, apa yang ia lakukan?
03:07
Well, it ties itself in a knot, of course.
47
187683
2962
Tentu saja, ia mengikat dirinya sendiri.
03:10
Starting at its tail and passing its body through,
48
190645
2669
Dimulai dari ekornya dan melewati seluruh tubuhnya,
03:13
the hagfish effectively wipes away its own slime.
49
193314
3795
hagfish membersihkan lendirnya sendiri secara efektif.
03:17
Apparently unfazed by the whole encounter,
50
197360
2961
Tampaknya, ia tidak terpengaruh dengan kejadian-kejadian tadi.
03:20
it returns to its meal.
51
200321
2169
Ia pun kembali menyantap makanannya.
03:22
When it gets to a tougher part of the carcass...
52
202490
2878
Saat melahap bagian bangkai yang menyulitkan....
03:25
Voila! The hagfish ties itself in yet another knot
53
205368
4170
Voilà! Hagfish kembali mengikat dirinya sendiri
03:29
to gain leverage and yank off the meat.
54
209538
3003
untuk menghisap dan mencabut dagingnya.
03:33
The hagfish’s slime is so remarkable that people are trying to emulate it.
55
213209
4880
Lendir hagfish sangatlah mengagumkan sehingga orang-orang mencoba menirunya.
03:38
Currently, a lot of athletic and safety gear
56
218422
2586
Saat ini, banyak peralatan olahraga dan keselamatan
03:41
is made from non-renewable petroleum-based fibers.
57
221008
3420
terbuat dari serat berbahan minyak bumi yang tidak dapat diperbarui.
03:44
But hagfish slime threads rival the properties of materials like nylon.
58
224428
5589
Namun, benang dari lendir hagfish menyaingi sifat-sifat bahan seperti nilon
03:50
And fibers modeled after those in hagfish slime may present
59
230017
3712
dan serat yang mengimitasi lendir hagfish
03:53
a much more sustainable alternative.
60
233729
2753
dapat menawarkan pilihan yang lebih berkelanjutan.
03:56
Meanwhile, hagfish slime is also being explored in military contexts
61
236816
3962
Di sisi lain, lendir hagfish juga diteliti di bidang militer
04:00
as a non-lethal weapon that could be used to stop boats
62
240778
3253
sebagai senjata nonletal yang bisa dipakai untuk menghentikan kapal
04:04
by sliming up their propellers.
63
244031
2169
dengan melapisi lendir pada baling-balingnya
04:06
In addition to mastering the art of slime and knot-tying,
64
246701
3837
Tidak hanya mampu mengeluarkan lendir dan membuat simpul,
04:10
hagfish have four little hearts
65
250538
2002
hagfish mempunyai empat jantung kecil
04:12
and can survive 36 hours without oxygen unscathed.
66
252540
4045
dan bisa bertahan hidup tanpa oksigen selama 36 jam, tanpa cedera.
04:17
Oh, and they also clean the seafloor
67
257420
2335
Oh ya! Mereka pun membersihkan dasar laut
04:19
and cycle essential nutrients in the deep sea.
68
259755
2753
dan mendaur ulang nutrisi penting di laut dalam.
04:23
Proto-hagfish were navigating the ocean’s depths
69
263175
2920
Proto-hagfish menelusuri kedalaman laut
04:26
more than 300 million years ago—
70
266095
2961
lebih dari 300 juta tahun yang lalu,
04:29
before dinosaurs roamed and back when Pangea was still a thing.
71
269056
4088
sebelum dinosaurus berkeliaran, saat Pangea masih ada.
04:33
Having persisted through multiple mass extinction events,
72
273144
4004
Setelah bertahan melalui berbagai peristiwa kepunahan massal,
04:37
hagfish have just about seen it all.
73
277148
2419
hagfish telah melihat semuanya.
04:39
And it would appear that they’re still having a wonderful slime.
74
279567
4588
Sepertinya mereka pun masih menikmati waktu dengan lendirnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7