Hagfish: The world's slimiest creatures - Noah R. Bressman and Douglas Fudge

326,987 views ・ 2022-07-12

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Candy Kim 검토: DK Kim
00:06
As the truck screeched to a halt, one of its containers slid off,
0
6919
4588
트럭이 끽 소리를 내며 멈추고 상자 하나가 미끄러져 떨어지면서
00:11
hit an approaching Prius and spilled its contents.
1
11507
3837
다가오는 프리우스와 부딪히고 내용물이 흘러내렸습니다.
00:16
Those contents happened to be thousands of kilograms of live hagfish,
2
16054
4879
내용물은 살아있는 먹장어 수천 킬로그램이었습니다.
00:20
also known as slime eels.
3
20933
2711
‘점액 장어’라고도 하죠.
00:23
The result of this 2017 car accident was an absolute mess:
4
23895
4337
2017년 이 교통 사고의 결과는 정말 난장판이었습니다.
00:28
the highway was littered with wriggling fish
5
28232
2628
고속 도로에는 꿈틀거리는 물고기가 널렸고
00:30
and coated in a thick slime that took the fire department 7 hours to clear.
6
30860
5672
또한 두꺼운 점액으로 뒤덮여,
소방관들이 치우는 데 7시간이 걸렸습니다.
00:37
Astonishingly good looks aside,
7
37700
2336
놀랍게도 잘생긴 외모는 둘째치고,
00:40
the standout strength of all hagfishes is their slime.
8
40036
4004
먹장어의 가장 두드러진 특징은 점액입니다.
00:44
In fact, they’re probably Earth’s slimiest animals.
9
44332
4129
사실 그들은 아마 지구 상에서 가장 점액이 많은 동물일 것입니다.
00:48
But why be so slimy?
10
48753
2377
그런데 왜 그렇게 끈적거릴까요?
00:51
Watch and learn.
11
51839
1335
보고 배워 봅시다.
00:54
This hagfish has detected a dead fish using its keen sense of smell
12
54342
4880
이 먹장어는 예민한 후각으로 죽은 물고기를 찾았습니다.
00:59
and the tastebud-like organs dotting its skin.
13
59222
3003
이때 피부에 점점이 흩어져 있는 혀의 미뢰 같은 조직을 이용합니다.
01:02
Revealing imposing rows of toothlike structures, it takes the first bite.
14
62558
5506
이빨같이 생긴 인상적인 것이 여러 줄인 입을 열어 첫입을 베어 뭅니다.
01:08
A shark glides on to the scene and suddenly lunges.
15
68481
3837
상어가 그 현장으로 미끄러지다가 갑자기 돌진합니다.
01:12
Being caught in the shark’s powerful jaws may seem like a guaranteed death sentence,
16
72318
5255
상어의 강력한 턱에 물린다면 죽음을 면할 길이 없을 것 같습니다.
01:17
but the hagfish has some tricks up its sleeve.
17
77573
3254
하지만 먹장어는 숨겨둔 속임수가 있습니다.
01:21
The shark’s teeth clench down but there are no bones to crush—
18
81828
5088
상어가 이빨로 꽉 물지만 거기엔 부러뜨릴 뼈 같은 게 없습니다.
01:26
only flexible cartilage.
19
86916
2127
유연한 연골만 있을 뿐이죠.
01:29
And because the hagfish’s skin is so loosely attached to the rest of its body,
20
89168
4088
먹장어의 피부는 몸의 나머지 부분과 너무 느슨하게 붙어있기 때문에
01:33
the pressure from the bite
21
93256
1293
무는 압력이 중요한 장기들을 비켜가게 합니다.
01:34
causes the hagfish’s essential organs to slip out of the way,
22
94549
4170
01:38
avoiding damage.
23
98719
1419
피해를 입지 않는 것이죠.
01:40
This is where being a noodle in a baggy wetsuit really pays off.
24
100346
4505
헐렁한 잠수복을 입은 국수가 진짜 좋은 점입니다.
01:45
Meanwhile, the hagfish also actively repels the shark
25
105643
3962
한편, 먹장어는 상어를 적극적으로 물리치기도 합니다.
01:49
by spewing a stupendous supply of slime.
26
109605
3963
점액을 엄청나게 많이 뿜어내서요.
01:53
Around a hundred slime glands line each side of the hagfish’s body.
27
113901
4797
먹장어의 몸 양쪽에는 점액샘 약 100개가 늘어서 있습니다.
01:58
Within them are mucus and thread cells.
28
118698
3170
그 안에는 점액과 실 세포가 있고요.
02:01
The mucus cells are packed with hundreds of vesicles of condensed mucus
29
121868
4296
점액 세포에는 응축된 점액 소포 수백여 개가 가득 들어 있습니다.
02:06
while each thread cell contains an intricately coiled protein fiber.
30
126164
5130
실 세포들에는 복잡하게 꼬인 단백질 섬유가 있습니다.
02:12
The hagfish contracts the muscles surrounding some of its slime glands,
31
132295
4254
먹장어는 점액샘을 둘러싼 근육을 수축해서
02:16
causing the cells to eject their contents into the seawater.
32
136549
3754
세포 안에 들은 것들을 바닷속으로 배출하게 합니다.
02:20
In a fraction of a second, the mucus vesicles swell and burst,
33
140761
4964
점액 소포는 순식간에 부풀어 터지고
02:25
and the protein fibers unravel.
34
145725
2085
단백질 섬유가 풀립니다.
02:28
Together, they expand to 10,000 times their original volume,
35
148186
5005
전체적으로 원래보다 만 배나 커지고
02:33
instantly creating liters of slime.
36
153191
3420
순식간에 점액을 몇 리터나 만듭니다.
02:36
Because the substance is composed of mucus
37
156777
2336
그 물질이 점액으로 구성되어 있고
02:39
and reinforced with numerous superfine and strong silk-like fibers,
38
159113
4797
아주 미세하고 강하며 비단 같은 수많은 섬유로 강화되었기 때문에
02:43
the slime is incredibly soft yet tough.
39
163910
3670
점액은 믿을 수 없을 정도로 부드러우면서도 질깁니다.
02:47
It lodges in the shark’s delicate gills,
40
167872
2711
이것이 상어의 섬세한 아가미에 쌓이고
02:50
and as the shark chokes and tries to clear the slime,
41
170583
3503
상어는 질식하여 점액을 제거하려고 하면서
02:54
it releases the hagfish.
42
174086
2128
먹장어를 뱉어냅니다.
02:56
Now, the hagfish is free from the jaws of death.
43
176881
3045
이제 먹장어는 죽음의 턱에서 벗어납니다.
02:59
But it’s in a dilemma of its own doing,
44
179926
2335
하지만 스스로도 문제에 빠지는데
03:02
trapped in a cloud of its own suffocating slime.
45
182261
3504
자신이 만든 숨 막힐 듯한 점액 구름에 갇히게 되죠.
03:05
So what does it do?
46
185932
1751
그럼 먹장어는 어떻게 할까요?
03:07
Well, it ties itself in a knot, of course.
47
187683
2962
먹장어는 스스로 매듭을 짓습니다.
03:10
Starting at its tail and passing its body through,
48
190645
2669
꼬리에서 시작해서 몸을 통과하면서
03:13
the hagfish effectively wipes away its own slime.
49
193314
3795
먹장어는 효과적으로 자신의 점액을 닦아냅니다.
03:17
Apparently unfazed by the whole encounter,
50
197360
2961
이 모든 일에도 당황하지 않은 것처럼
03:20
it returns to its meal.
51
200321
2169
먹장어는 다시 식사를 합니다.
03:22
When it gets to a tougher part of the carcass...
52
202490
2878
시체에서 더 단단한 부분에 이르면
03:25
Voila! The hagfish ties itself in yet another knot
53
205368
4170
짜잔, 먹장어는 또 다른 매듭을 묶고
03:29
to gain leverage and yank off the meat.
54
209538
3003
지렛대의 힘으로 고기를 잡아당깁니다.
03:33
The hagfish’s slime is so remarkable that people are trying to emulate it.
55
213209
4880
먹장어의 점액은 매우 놀라워서 사람들은 그것을 모방하려 합니다.
03:38
Currently, a lot of athletic and safety gear
56
218422
2586
현재 많은 운동 기구와 안전 장비들은
03:41
is made from non-renewable petroleum-based fibers.
57
221008
3420
석유를 원료로 하는 재생 불가능한 섬유로 만듭니다.
03:44
But hagfish slime threads rival the properties of materials like nylon.
58
224428
5589
하지만 먹장어의 점액실은 나일론 같은 재료의 특성에 필적합니다.
03:50
And fibers modeled after those in hagfish slime may present
59
230017
3712
그리고 먹장어 점액 속 섬유를 본떠 만든 섬유들은 아마도
03:53
a much more sustainable alternative.
60
233729
2753
훨씬 더 지속 가능한 대안일 것입니다.
03:56
Meanwhile, hagfish slime is also being explored in military contexts
61
236816
3962
한편, 먹장어 점액은 군사적 면에서도 연구되고 있습니다.
04:00
as a non-lethal weapon that could be used to stop boats
62
240778
3253
프로펠러에 들러붙어서 배를 멈추는 데 쓰는 치명적이지 않은 무기로서요.
04:04
by sliming up their propellers.
63
244031
2169
04:06
In addition to mastering the art of slime and knot-tying,
64
246701
3837
점액과 매듭짓기 기술을 익히는 것에 더해서,
04:10
hagfish have four little hearts
65
250538
2002
먹장어는 작은 심장 네 개가 있고
04:12
and can survive 36 hours without oxygen unscathed.
66
252540
4045
산소 없이 36시간 동안 별 탈 없이 생존할 수 있습니다.
04:17
Oh, and they also clean the seafloor
67
257420
2335
그들은 바다 바닥 청소도 합니다.
04:19
and cycle essential nutrients in the deep sea.
68
259755
2753
그리고 심해에서 필수 영양소들을 순환하게 합니다.
04:23
Proto-hagfish were navigating the ocean’s depths
69
263175
2920
고대의 먹장어는 바다 깊이 헤엄치고 있었습니다.
04:26
more than 300 million years ago—
70
266095
2961
3억 년도 더 전에요.
04:29
before dinosaurs roamed and back when Pangea was still a thing.
71
269056
4088
공룡이 돌아다니기 전 그리고 판게아가 아직 하나였을 때죠.
04:33
Having persisted through multiple mass extinction events,
72
273144
4004
대규모 멸종 사건을 여러 번 겪으면서
04:37
hagfish have just about seen it all.
73
277148
2419
먹장어는 거의 모든 것을 보아왔습니다.
04:39
And it would appear that they’re still having a wonderful slime.
74
279567
4588
그리고 그들은 여전히 멋진 점액이 있는 것 같습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7