The bug that poops candy - George Zaidan

4,223,117 views ・ 2020-04-14

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reno Kanti Riananda Reviewer: Elda Indria Sari
00:07
This is Mabel.
0
7362
1840
Ini Mabel.
00:09
Mabel is an aphid, a small insect in the same order as cicadas, stink bugs,
1
9202
5375
Mabel adalah kutu daun, serangga kecil yang sebangsa dengan jangkrik,
00:14
and bed bugs.
2
14577
1990
kutu busuk dan tungau.
00:16
All these bugs pierce their prey and suck out vital fluids.
3
16567
4023
Semua serangga ini menusuk mangsanya dan menghisap cairan vital.
00:20
Aphids’ prey are plants.
4
20590
2230
Mangsa kutu daun adalah tanaman.
00:22
And what aphids are after is buried within the plant,
5
22820
2740
Yang dicari kutu daun tersembunyi di tubuh tanaman,
00:25
flowing in tubes made from single cells strung end-to-end.
6
25560
4170
mengalir dalam saluran bersel tunggal yang tergantung dari ujung ke ujung.
00:29
These are called sieve tubes and together they form the plumbing system
7
29730
3783
Saluran ini disebut tabung saring yang membentuk sistem saluran air
00:33
for a plant’s most valuable resource: sap.
8
33513
3997
untuk sumber daya tanaman yang paling berharga: getah.
00:37
Sap is mostly water and sugar.
9
37510
2310
Getah terdiri dari air dan gula.
00:39
Some species’ sap has as much sugar per liter as a can of soda.
10
39820
3350
Getah spesies tertentu mengandung kadar gula hampir setara dengan sekaleng soda.
00:43
Photosynthesis is constantly producing sugar.
11
43170
2840
Fotosintesis memproduksi gula terus-menerus.
00:46
You can think of it as a chemical “pump” which generates incredibly high pressure—
12
46010
4230
Bayangkan sebuah "pompa" kimia yang menghasilkan tekanan sangat tinggi—
00:50
up to 9 times that of a car tire— in the sieve tubes.
13
50240
3840
mencapai hampir 9 kali tekanan ban mobil— di dalam tabung saring tersebut.
00:54
To feed, Mabel uses her stylet, which is a long, flexible needle.
14
54080
4275
Untuk makan, Mabel menggunakan stilet, sebentuk jarum yang panjang dan lentur.
00:58
She slowly worms it into the tissue, between the plant’s cells,
15
58355
3932
Perlahan dia memasukkannya ke jaringan tanaman, di antara sel-sel,
01:02
until she pierces one of those sieve tubes.
16
62287
3168
sampai menembus tabung saring.
01:05
Because the sap is under so much pressure,
17
65455
2050
Karena getah dalam kondisi bertekanan sangat tinggi,
01:07
Mabel doesn’t even have to suck it out of the plant.
18
67505
2523
Mabel tidak perlu mengisapnya.
01:10
She just opens a valve in her head and lets the pressure push the sap
19
70028
4809
Dia hanya membuka katup di kepalanya, dan tekanan akan mendorong getah
01:14
through her digestive system.
20
74837
2020
menuju ke sistem pencernaannya.
01:16
We’ll come back to what comes out of her butt, but for now,
21
76857
2808
Nanti kita bahas apa yang keluar dari bokongnya, tapi sekarang,
01:19
you should know that plants don’t want to be punctured and sipped.
22
79665
3140
kamu harus tahu bahwa tanaman tidak mau ditusuk maupun dihisap.
01:22
So they try to defend themselves.
23
82805
2450
Sehingga mereka mencoba mempertahankan diri.
01:25
One defense is the sap itself.
24
85255
2090
Salah satu caranya adalah getah itu sendiri.
01:27
To see how that works, let’s hypothetically hook up
25
87345
2690
Untuk melihat cara kerjanya, mari berandai-andai
01:30
some other insect’s digestive tract to a steady stream of sap.
26
90035
4776
mengaliri sistem pencernaan serangga lain dengan getah.
01:34
When that sap touches the insect’s cells, its high sugar content
27
94811
3599
Saat getah menyentuh sel serangga, kadar gula yang tinggi dalam getah
01:38
encourages the water in the cells to come out by osmosis…
28
98410
3700
mendorong cairan di dalam sel untuk keluar melalui proses osmosis...
01:42
exactly like salt encourages water to come out of a slug.
29
102110
3590
persis seperti garam akan mendorong cairan keluar dari tubuh siput.
01:45
The more sap that passes through the insect, the more water it loses.
30
105700
3940
Makin banyak getah yang melalui tubuh serangga, makin banyak cairan yang hilang.
01:49
Eventually, it shrivels up and dies.
31
109640
2940
Akhirnya, serangga akan mengerut dan kemudian mati.
01:52
Mabel’s gut, however, is packed with an enzyme called sucrase,
32
112580
3770
Namun, isi perut Mabel dilengkapi sebuah enzim yang disebut sukrase,
01:56
which takes two molecules of sucrose and converts them into one molecule
33
116350
3890
yang mengubah dua molekul sukrosa menjadi satu molekul
02:00
of fructose and one of… this three-unit sugar.
34
120240
3500
fruktosa dan salah satu... gula dengan tiga unit ini.
02:03
Mabel burns the fructose for energy, leaving the three-unit-sugar behind.
35
123740
4788
Mabel membakar fruktosa menjadi energi, dan menyisakan gula tiga unit tadi.
02:08
Now, how does that help her?
36
128528
2320
Bagaimana hal ini bisa membantu Mabel?
02:10
The more molecules of sugar that are dissolved in the sap,
37
130848
3104
Makin banyak molekul gula yang larut dalam getah,
02:13
the more water it can suck out of Mabel’s cells.
38
133952
2880
makin banyak pula cairan yang keluar dari sel Mabel.
02:16
By reducing the number of molecules of sugar in the sap,
39
136832
2830
Dengan mengurangi jumlah molekul gula di dalam getah,
02:19
Mabel reduces its ability to suck water out of her cells.
40
139662
3579
Mabel mengurangi kemampuan getah menyerap cairan dari selnya.
02:23
Plant sap neutralized.
41
143241
2121
Getah tanaman sudah dinetralisir.
02:25
Now that means Mabel can feed for days, getting all the energy
42
145362
4010
Artinya Mabel bisa makan berhari-hari, mendapatkan banyak energi
02:29
she needs to reproduce.
43
149372
2672
yang dibutuhkan untuk berkembang biak.
02:32
Some aphid species have an incredible life cycle.
44
152044
2928
Jenis kutu daun tertentu memiliki siklus hidup yang menakjubkan.
02:34
For example, the green peach aphid.
45
154972
2300
Contohnya, kutu daun persik hijau.
02:37
During the fall, males and females mate, and the females lay eggs.
46
157272
4040
Selama musim gugur, kutu jantan dan betina kawin kemudian kutu betina bertelur.
02:41
But in the spring, when the eggs hatch, all the nymphs that emerge are female.
47
161312
5470
Namun di musim semi, saat telur menetas, nimfa yang muncul semuanya betina.
02:46
When those females reach maturity, they don’t lay eggs.
48
166782
3830
Saat para betina ini dewasa, mereka tidak bertelur.
02:50
Instead, they give birth to live young… that are clones of themselves…
49
170612
5669
Mereka melahirkan kutu muda hidup... klona dari diri mereka sendiri...
02:56
and already pregnant… with their own clones.
50
176281
4535
yang juga telah mengandung... klona mereka sendiri.
03:00
So, these female aphids have two generations of baby aphid clones
51
180816
4797
Jadi kutu daun betina memiliki dua generasi klona bayi kutu daun
03:05
forming inside themselves at the same time.
52
185613
3110
yang terbentuk di dalam tubuhnya secara bersamaan.
03:08
Scientists call this telescopic development.
53
188723
3206
Ilmuwan menyebutnya perkembangbiakan teleskopis.
03:11
That means that aphids can make more of themselves fast—
54
191929
3110
Artinya kutu daun dapat berkembang biak dengan cepat—
03:15
there can be 20 generations within a single season—
55
195039
2980
sekitar 20 generasi dalam tiap musim—
03:18
and that means lots of aphid poop.
56
198019
3160
dan itu artinya banyak sekali kotoran kutu daun.
03:21
Mabel can poop her entire body weight every two hours,
57
201179
3510
Mabel bisa membuang kotoran setara berat badannya setiap dua jam,
03:24
making her one of the most prolific poopers on the planet.
58
204689
3090
membuatnya menjadi pembuang kotoran paling produktif di bumi.
03:27
Some aphid populations can produce hundreds of kilograms of poop per acre.
59
207779
4884
Populasi kutu tertentu bisa menghasilkan ratusan kilogram kotoran per hektar.
03:32
Now, aphid poop is not like your poop.
60
212663
3160
Kotoran kutu daun bukan seperti kotoranmu.
03:35
Chemically, it’s not all that different from sap;
61
215823
2419
Secara kimia, kotorannya hampir sama dengan getah;
03:38
it’s a clear and colorless sweet, syrupy liquid.
62
218242
2670
cairan kental manis yang jernih dan tak berwarna.
03:40
You might already know it by a different name: honeydew.
63
220912
3630
Kamu mungkin sudah tahu dari nama lainnya: embun madu.
03:44
Other species love honeydew.
64
224542
2180
Spesies lain menyukai embun madu.
03:46
Some species of ants love it so much they sort of
65
226722
2602
Jenis semut tertentu sangat menyukainya, hingga mereka
03:49
herd and defend entire aphid colonies.
66
229324
3587
menjaga dan mempertahankan koloni kutu daun.
03:52
In return, the ants get a steady supply of sweet honeydew,
67
232911
3181
Sebagai gantinya, para semut memperoleh pasokan stabil embun madu yang manis,
03:56
which they can drink directly from the aphids’ butts.
68
236092
2920
yang bisa diminum langsung dari bokong kutu daun.
03:59
Bottom’s up!
69
239012
1460
Selamat minum!
04:00
Humans love honeydew, too.
70
240472
1520
Manusia juga suka embun madu.
04:01
Several Native American tribes used to harvest it from tall reeds
71
241992
3150
Beberapa suku asli Amerika biasa memanennya dari alang-alang
04:05
and make it into cake.
72
245142
1297
dan digunakan untuk membuat kue.
04:06
And some species of bee make honey from honeydew,
73
246439
2691
Jenis lebah tertentu juga menghasilkan madu dari embun madu,
04:09
which humans then harvest and eat.
74
249130
2859
yang kemudian dipanen oleh manusia untuk dimakan.
04:11
So plants make the sap, which is eaten and pooped out by aphids,
75
251989
3470
Jadi tumbuhan menghasilkan getah, yang dimakan dan dikeluarkan oleh kutu daun,
04:15
regurgitated by bees, harvested by humans,
76
255459
2895
dimuntahkan oleh lebah, dipanen oleh manusia,
04:18
and dolloped into a cup of Earl Grey tea.
77
258354
2605
dan kemudian dimasukkan ke dalam secangkir teh Earl Grey.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7