The bug that poops candy - George Zaidan

4,223,117 views ・ 2020-04-14

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Masako Kigami 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
This is Mabel.
0
7362
1840
これはメイベルです
00:09
Mabel is an aphid, a small insect in the same order as cicadas, stink bugs,
1
9202
5375
メイベルはアブラムシの一種で セミ、カメムシ、トコジラミと
同じ目に属する小さな昆虫です
00:14
and bed bugs.
2
14577
1990
00:16
All these bugs pierce their prey and suck out vital fluids.
3
16567
4023
これらの昆虫は獲物に口針を刺して 生命維持に必要な液体を吸います
00:20
Aphids’ prey are plants.
4
20590
2230
アブラムシの獲物は植物です
00:22
And what aphids are after is buried within the plant,
5
22820
2740
アブラムシが狙っているものは 植物の中に隠されており
00:25
flowing in tubes made from single cells strung end-to-end.
6
25560
4170
端から端まで一本の紐のように伸びた 単細胞の管の中を流れています
00:29
These are called sieve tubes and together they form the plumbing system
7
29730
3783
これらは師管と呼ばれ 束になって 植物の最も貴重な資源である ―
00:33
for a plant’s most valuable resource: sap.
8
33513
3997
「汁液」の配管システムを作ります
00:37
Sap is mostly water and sugar.
9
37510
2310
汁液の成分は主に水と糖です
00:39
Some species’ sap has as much sugar per liter as a can of soda.
10
39820
3350
1リットルに含まれる糖分の量が ソーダ1缶分の糖分もある植物もあります
00:43
Photosynthesis is constantly producing sugar.
11
43170
2840
光合成により絶えず糖が作られます
00:46
You can think of it as a chemical “pump” which generates incredibly high pressure—
12
46010
4230
師菅は 非常に高い圧力で作動する 化学的「ポンプ」のようなもので
00:50
up to 9 times that of a car tire— in the sieve tubes.
13
50240
3840
最大でタイヤの圧力の9倍になります
00:54
To feed, Mabel uses her stylet, which is a long, flexible needle.
14
54080
4275
メイベルは口針という長くて 柔軟性のある針を使って汁液を吸います
00:58
She slowly worms it into the tissue, between the plant’s cells,
15
58355
3932
植物の細胞の間の組織に ゆっくりと口針をくねらせながら入れていき
01:02
until she pierces one of those sieve tubes.
16
62287
3168
師管の1本に突き刺します
01:05
Because the sap is under so much pressure,
17
65455
2050
汁液の圧力は大変高いので
01:07
Mabel doesn’t even have to suck it out of the plant.
18
67505
2523
メイベルは吸う必要はありません
01:10
She just opens a valve in her head and lets the pressure push the sap
19
70028
4809
頭の弁を開くだけで 圧力により汁液が
01:14
through her digestive system.
20
74837
2020
消化器官に入ってきます
01:16
We’ll come back to what comes out of her butt, but for now,
21
76857
2808
後でお尻から出るものに話を戻します でも 差し当たり知って欲しいことは
01:19
you should know that plants don’t want to be punctured and sipped.
22
79665
3140
植物にしてみれば 針を刺されて 汁液を吸われたくないので
01:22
So they try to defend themselves.
23
82805
2450
防御しようとすることです
01:25
One defense is the sap itself.
24
85255
2090
汁液そのものが 防御物なのです
01:27
To see how that works, let’s hypothetically hook up
25
87345
2690
その仕組みを知るために 他の昆虫の消化管が
01:30
some other insect’s digestive tract to a steady stream of sap.
26
90035
4776
安定して流れる汁液につながったと 仮定してみましょう
01:34
When that sap touches the insect’s cells, its high sugar content
27
94811
3599
汁液がその昆虫の細胞に触れると 糖分の濃度が高いために
01:38
encourages the water in the cells to come out by osmosis…
28
98410
3700
浸透作用によって 細胞内の水分が出ます
01:42
exactly like salt encourages water to come out of a slug.
29
102110
3590
これはまさにナメクジに塩をかけると 水分が出るのと同じで
01:45
The more sap that passes through the insect, the more water it loses.
30
105700
3940
汁液がたくさん入ってくると ナメクジの水分が多く失われるので
01:49
Eventually, it shrivels up and dies.
31
109640
2940
ついには しなびて死んでしまいます
01:52
Mabel’s gut, however, is packed with an enzyme called sucrase,
32
112580
3770
しかし メイベルの腸は スクラーゼという酵素の宝庫で
01:56
which takes two molecules of sucrose and converts them into one molecule
33
116350
3890
蔗糖(スクロース)の2分子を
果糖の1分子と三糖類に変換します
02:00
of fructose and one of… this three-unit sugar.
34
120240
3500
02:03
Mabel burns the fructose for energy, leaving the three-unit-sugar behind.
35
123740
4788
メイベルは 果糖を燃やしてエネルギーを作り 後に三糖類が残ります
02:08
Now, how does that help her?
36
128528
2320
それがどう役に立つのでしょうか?
02:10
The more molecules of sugar that are dissolved in the sap,
37
130848
3104
汁液に溶解している 糖の分子が多いほど
02:13
the more water it can suck out of Mabel’s cells.
38
133952
2880
メイベルの細胞から排出され得る 水分も多くなります
02:16
By reducing the number of molecules of sugar in the sap,
39
136832
2830
汁液の中の糖の分子の数が減ると
02:19
Mabel reduces its ability to suck water out of her cells.
40
139662
3579
メイベルから細胞内の水分を 排出する力が弱まります
02:23
Plant sap neutralized.
41
143241
2121
植物の汁液が中和されたのです
02:25
Now that means Mabel can feed for days, getting all the energy
42
145362
4010
つまり メイベルは 生殖に必要な数日分の全エネルギーを
02:29
she needs to reproduce.
43
149372
2672
得ることが出来るのです
02:32
Some aphid species have an incredible life cycle.
44
152044
2928
アブラムシの中には 脅威の ライフサイクルを持つ種もいます
02:34
For example, the green peach aphid.
45
154972
2300
例えば モモアカアブラムシですが
02:37
During the fall, males and females mate, and the females lay eggs.
46
157272
4040
秋にオスとメスはつがいになり メスは卵を産みます
02:41
But in the spring, when the eggs hatch, all the nymphs that emerge are female.
47
161312
5470
春に卵がかえると 幼虫はすべてメスです
02:46
When those females reach maturity, they don’t lay eggs.
48
166782
3830
成虫になっても これらのメスは卵を産みません
02:50
Instead, they give birth to live young… that are clones of themselves…
49
170612
5669
その代わり 生きた自分のクローンを産み
02:56
and already pregnant… with their own clones.
50
176281
4535
そのクローンも それ自身のクローンをはらんでいます
03:00
So, these female aphids have two generations of baby aphid clones
51
180816
4797
つまり アブラムシのメスは 同時に2世代の
03:05
forming inside themselves at the same time.
52
185613
3110
アブラムシのクローンをはらみます
03:08
Scientists call this telescopic development.
53
188723
3206
科学者はこれを「telescopic development」 (入れ子式発育)と呼んでいます
03:11
That means that aphids can make more of themselves fast—
54
191929
3110
そのため アブラムシは素早く クローンを複製できます
03:15
there can be 20 generations within a single season—
55
195039
2980
1シーズンで20世代が 誕生することもあり得るので
03:18
and that means lots of aphid poop.
56
198019
3160
大量のフンが出ます
03:21
Mabel can poop her entire body weight every two hours,
57
201179
3510
メイベルは2時間ごとに 自分の体重と同じ量のフンをします
03:24
making her one of the most prolific poopers on the planet.
58
204689
3090
地球上で最もフンをする生物の1種です
03:27
Some aphid populations can produce hundreds of kilograms of poop per acre.
59
207779
4884
1エーカー(1200坪)あたり 数百キロの フンをする個体群もいます
03:32
Now, aphid poop is not like your poop.
60
212663
3160
ところで アブラムシのフンは 皆さんのウンチとは違います
03:35
Chemically, it’s not all that different from sap;
61
215823
2419
化学的に汁液とほぼ同じです
03:38
it’s a clear and colorless sweet, syrupy liquid.
62
218242
2670
無色透明の甘いシロップ状の液体で
03:40
You might already know it by a different name: honeydew.
63
220912
3630
そう みなさんが 「蜜」と呼んでいるものです
03:44
Other species love honeydew.
64
224542
2180
蜜を好む種がいます
03:46
Some species of ants love it so much they sort of
65
226722
2602
蜜が大好きなアリの中には 群れをなし
03:49
herd and defend entire aphid colonies.
66
229324
3587
アブラムシのコロニーを守る 種類もいます
03:52
In return, the ants get a steady supply of sweet honeydew,
67
232911
3181
見返りとして 安定供給される 甘い蜜をもらいます
03:56
which they can drink directly from the aphids’ butts.
68
236092
2920
アブラムシのお尻から 直接飲めるんです
03:59
Bottom’s up!
69
239012
1460
乾杯!
04:00
Humans love honeydew, too.
70
240472
1520
人間も蜜は大好きです
04:01
Several Native American tribes used to harvest it from tall reeds
71
241992
3150
ネイティブアメリカンの中には 背の高いアシから蜜を集めて
04:05
and make it into cake.
72
245142
1297
ケーキを作る部族もいます
04:06
And some species of bee make honey from honeydew,
73
246439
2691
ハチは蜜から蜂蜜を作り
04:09
which humans then harvest and eat.
74
249130
2859
人間は蜂蜜を集めて食べます
04:11
So plants make the sap, which is eaten and pooped out by aphids,
75
251989
3470
つまり 植物が汁液を作り アブラムシが汁液を吸ってフンをし
04:15
regurgitated by bees, harvested by humans,
76
255459
2895
ハチが吐き出してできた蜂蜜を 人間が集めて
04:18
and dolloped into a cup of Earl Grey tea.
77
258354
2605
一杯のアールグレイ・ティーに 少し入れるのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7