The bug that poops candy - George Zaidan

4,223,117 views ・ 2020-04-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Kim Linda 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
This is Mabel.
0
7362
1840
얘는 메이블입니다.
00:09
Mabel is an aphid, a small insect in the same order as cicadas, stink bugs,
1
9202
5375
메이블은 진딧물, 즉 매미, 노린재와
00:14
and bed bugs.
2
14577
1990
빈대와 같이 작은 곤충이죠.
00:16
All these bugs pierce their prey and suck out vital fluids.
3
16567
4023
이 벌레들은 먹이에 구멍을 내어서 수명 유지에 필요한 체액을 빨아먹어요.
00:20
Aphids’ prey are plants.
4
20590
2230
진딧물의 먹이는 식물입니다.
00:22
And what aphids are after is buried within the plant,
5
22820
2740
진딧물이 원하는 것은 식물 속에 묻혀서,
00:25
flowing in tubes made from single cells strung end-to-end.
6
25560
4170
끝에서 끝까지 길게 이어져 있는 단세포로 만들어진 관에 흐르죠.
00:29
These are called sieve tubes and together they form the plumbing system
7
29730
3783
이런 관들을 체관이라고 하는데 체관은 배관 체제를 형성해요.
00:33
for a plant’s most valuable resource: sap.
8
33513
3997
식물의 가장 소중한 자원인 수액을 위한 거죠.
00:37
Sap is mostly water and sugar.
9
37510
2310
수액은 거의 당분과 물로 이루어져있어요.
00:39
Some species’ sap has as much sugar per liter as a can of soda.
10
39820
3350
몇몇 수액에는 탄산음료 한 캔 만큼 리터당 당분이 많이 들어 있죠.
00:43
Photosynthesis is constantly producing sugar.
11
43170
2840
광합성은 지속적으로 당분을 생성합니다.
00:46
You can think of it as a chemical “pump” which generates incredibly high pressure—
12
46010
4230
이것을 화학적 "펌프"라고 생각 할 수 있는데 펌프는 믿을 수 없을 정도로 높은 압력을 만들어요.
00:50
up to 9 times that of a car tire— in the sieve tubes.
13
50240
3840
자동차 타이어의 9배나 되는 압력을 체관 안에서요.
00:54
To feed, Mabel uses her stylet, which is a long, flexible needle.
14
54080
4275
메이블은 먹기위해 자기 길고 잘 구부러지는 바늘인 침을 사용하죠.
00:58
She slowly worms it into the tissue, between the plant’s cells,
15
58355
3932
침으로 그 조직을 천천히 파고드는데 식물세포 사이사이를
01:02
until she pierces one of those sieve tubes.
16
62287
3168
체관 하나를 뚫을 때까지 그래요.
01:05
Because the sap is under so much pressure,
17
65455
2050
왜냐하면 수액은 많은 압력을 받고 있기 때문이죠.
01:07
Mabel doesn’t even have to suck it out of the plant.
18
67505
2523
심지어 메이블이 식물의 수액을 빨아들일 필요가 없을 정도예요.
01:10
She just opens a valve in her head and lets the pressure push the sap
19
70028
4809
그냥 머리에 있는 밸브를 열고 압력이 수액을 밀어낼 수 있게 내버려 두죠.
01:14
through her digestive system.
20
74837
2020
그것의 소화 계통을 통하도록요.
01:16
We’ll come back to what comes out of her butt, but for now,
21
76857
2808
얘 엉덩이에서 무엇이 나오는지는 좀 있다가 볼 건데요.
01:19
you should know that plants don’t want to be punctured and sipped.
22
79665
3140
지금은 식물이 구멍 뚫리고 빨아 먹히는 걸 원치 않음을 알아야 해요.
01:22
So they try to defend themselves.
23
82805
2450
그래서 식물은 자신을 보호하려고 하죠.
01:25
One defense is the sap itself.
24
85255
2090
수액, 그 자체가 방어책이죠.
01:27
To see how that works, let’s hypothetically hook up
25
87345
2690
어떻게 수액으로 보호하는지 보려면 일단 가상으로
01:30
some other insect’s digestive tract to a steady stream of sap.
26
90035
4776
다른 곤충들의 소화관이 끊임없이 수액을 흘리는 것을 봐야해요.
01:34
When that sap touches the insect’s cells, its high sugar content
27
94811
3599
수액이 곤충의 세포를 건드리면, 수액의 높은 당분이
01:38
encourages the water in the cells to come out by osmosis…
28
98410
3700
삼투를 통해 세포의 물을 나오게 하죠.
01:42
exactly like salt encourages water to come out of a slug.
29
102110
3590
정확히 소금이 민달팽이로부터 물이 나오도록 유도하는 것과 같죠.
01:45
The more sap that passes through the insect, the more water it loses.
30
105700
3940
더 많은 수액이 곤충을 통과할수록, 곤충은 더 많은 물을 잃어요.
01:49
Eventually, it shrivels up and dies.
31
109640
2940
결국, 곤충은 오그라들다가 죽어요.
01:52
Mabel’s gut, however, is packed with an enzyme called sucrase,
32
112580
3770
그러나 메이블의 뱃속은 수크라아제라고 불리는 효소로 가득 차 있어요.
01:56
which takes two molecules of sucrose and converts them into one molecule
33
116350
3890
수크라아제는 두 개의 설탕 분자를 가져가서, 하나의 과당 분자로 전환시켜 버리고,
02:00
of fructose and one of… this three-unit sugar.
34
120240
3500
또 이 세 개의 3당류로 전환시키죠.
02:03
Mabel burns the fructose for energy, leaving the three-unit-sugar behind.
35
123740
4788
메이블은 과당을 에너지로 소모하고 3당류는 남겨 둬요.
02:08
Now, how does that help her?
36
128528
2320
그럼 이게 어떻게 메이블을 도와줄까요?
02:10
The more molecules of sugar that are dissolved in the sap,
37
130848
3104
수액에 녹아있는 당 분자들이 많아질수록,
02:13
the more water it can suck out of Mabel’s cells.
38
133952
2880
메이블의 세포에서 빨아낼 수 있는 물이 많아져요.
02:16
By reducing the number of molecules of sugar in the sap,
39
136832
2830
수액에 있는 당 분자들을 줄임으로써
02:19
Mabel reduces its ability to suck water out of her cells.
40
139662
3579
메이블은 식물이 자기 세포에서 물을 빨아들이는 기능을 감소시켜요.
02:23
Plant sap neutralized.
41
143241
2121
식물의 수액은 중화되는 거죠.
02:25
Now that means Mabel can feed for days, getting all the energy
42
145362
4010
이제 메이블은 몇 일 내내 먹을 수 있으니까, 모든 에너지를 모을 수 있죠.
02:29
she needs to reproduce.
43
149372
2672
번식할 때 필요한 에너지 말이죠.
02:32
Some aphid species have an incredible life cycle.
44
152044
2928
몇 진딧물 종들은 믿을 수 없는 생애주기를 가지고 있어요.
02:34
For example, the green peach aphid.
45
154972
2300
예를 들어, 복숭아 혹 진딧물이 있죠.
02:37
During the fall, males and females mate, and the females lay eggs.
46
157272
4040
가을에 암수가 짝짓기를 하고, 그 암컷은 알을 낳아요.
02:41
But in the spring, when the eggs hatch, all the nymphs that emerge are female.
47
161312
5470
하지만 봄에 알이 부화하면, 부화한 유충들은 모두 암컷이죠.
02:46
When those females reach maturity, they don’t lay eggs.
48
166782
3830
그 유충들이 성숙해지면, 그들은 알을 낳지 않아요.
02:50
Instead, they give birth to live young… that are clones of themselves…
49
170612
5669
대신, 어린 새끼를 낳는데... 그것들은 모두 자신의 복제이고...
02:56
and already pregnant… with their own clones.
50
176281
4535
이미 자신들의 복제를 임신한 상태죠.
03:00
So, these female aphids have two generations of baby aphid clones
51
180816
4797
그래서 이런 암컷 진딧물은 두 세대의 어린 복제 진딧물을 가지고 있는데,
03:05
forming inside themselves at the same time.
52
185613
3110
그들은 동시에 자신의 복제들을 내부에서 형성해요.
03:08
Scientists call this telescopic development.
53
188723
3206
과학자들은 이것을 망원경식 발달이라고 불러요.
03:11
That means that aphids can make more of themselves fast—
54
191929
3110
이건 진딧물들이 더 많은 개체들을 빠르게 만들수 있다는 사실을 의미하죠.
03:15
there can be 20 generations within a single season—
55
195039
2980
한 철 안에 20세대가 있을 수도 있고
03:18
and that means lots of aphid poop.
56
198019
3160
이것은 많은 진딧물의 똥이 만들어 진다는 뜻이에요.
03:21
Mabel can poop her entire body weight every two hours,
57
201179
3510
메이블은 두 시간마다 자기 체중만큼 똥을 쌀 수 있어요.
03:24
making her one of the most prolific poopers on the planet.
58
204689
3090
자신 스스로를 이 행성에서 제일 활발한 똥쟁이로 만들어요.
03:27
Some aphid populations can produce hundreds of kilograms of poop per acre.
59
207779
4884
몇몇 진딧물은 한 에이커마다 몇 백 킬로그램의 똥을 만들 수 있어요.
03:32
Now, aphid poop is not like your poop.
60
212663
3160
진딧물의 똥은 여러분 똥과 비슷하지 않아요.
03:35
Chemically, it’s not all that different from sap;
61
215823
2419
화학적으로 그것은 수액과 그리 다를 바가 없죠.
03:38
it’s a clear and colorless sweet, syrupy liquid.
62
218242
2670
이것은 투명하고 무색의 달콤한, 시럽 같은 액체예요.
03:40
You might already know it by a different name: honeydew.
63
220912
3630
어쩌면 여러분이 감로라는 이름으로 이미 알고있었을지도 몰라요.
03:44
Other species love honeydew.
64
224542
2180
다른 종들은 감로를 아주 좋아해요.
03:46
Some species of ants love it so much they sort of
65
226722
2602
몇몇 종류의 개미들은 감로를 아주 좋아해요.
03:49
herd and defend entire aphid colonies.
66
229324
3587
그들은 떼를 지어서 진딧물 집단을 보호하기도 하죠.
03:52
In return, the ants get a steady supply of sweet honeydew,
67
232911
3181
그 답례로, 개미들은 진딧물의 엉덩이에서 직접 마실 수 있는
03:56
which they can drink directly from the aphids’ butts.
68
236092
2920
달콤한 감로를 지속적으로 공급받아요.
03:59
Bottom’s up!
69
239012
1460
원 샷!
04:00
Humans love honeydew, too.
70
240472
1520
사람들 역시 감로를 아주 좋아해요.
04:01
Several Native American tribes used to harvest it from tall reeds
71
241992
3150
일부 아메리카 원주민 부족들은 감로를 큰 갈대에서 수확하곤 했죠.
04:05
and make it into cake.
72
245142
1297
그리고 그것으로 케이크를 만들었어요.
04:06
And some species of bee make honey from honeydew,
73
246439
2691
또, 어떤 벌류들은 감로로 꿀을 만들기도 해요.
04:09
which humans then harvest and eat.
74
249130
2859
사람들이 수확하고 먹는 꿀 말이에요.
04:11
So plants make the sap, which is eaten and pooped out by aphids,
75
251989
3470
그래서 식물들은 수액을 만들고, 그걸로 진딧물들이 먹고 똥으로 배출하고,
04:15
regurgitated by bees, harvested by humans,
76
255459
2895
그게 벌들로부터 역류되고, 사람들에게 수확되고,
04:18
and dolloped into a cup of Earl Grey tea.
77
258354
2605
그리고 얼그레이 차 한 잔에 들어가게되는 거죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7