5 philosophers on anger - Delaney Thull

303,598 views ・ 2024-03-07

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arvin Novyan Benardi Reviewer: Nauka N. Prasadini
00:06
Anger is a complicated emotion.
0
6878
2043
Amarah adalah emosi yang rumit.
00:09
It can feel reasonable and righteous or impulsive and uncontrollable.
1
9130
4129
Rasanya bisa masuk akal dan benar atau impulsif dan tidak terkendali.
00:13
But is it ever morally right to be angry? And if so, when?
2
13843
5172
Tetapi apakah benar secara moral untuk merasa marah? Dan jika begitu, kapan?
00:19
One of the most foundational understandings of anger
3
19932
2586
Salah satu pemahaman paling mendasar tentang amarah
00:22
comes from the Greek philosopher Aristotle
4
22518
2169
berasal dari filsuf Yunani Aristoteles
00:24
who proposed an idea called “the doctrine of the mean.”
5
24812
3087
yang mengusulkan pemikiran “the doctrine of the mean.”
00:28
In this model, there’s a sweet spot for our actions and emotional reactions,
6
28274
4087
Dalam model ini, ada titik tengah dalam tindakan dan reaksi emosional kita,
00:32
and it's up to you to develop practical wisdom about when you should feel what
7
32361
4588
dan mengembangkan kebijaksanaan praktis tentang kapan suatu emosi pantas dirasakan
00:36
and how strongly to feel it.
8
36991
1585
dan intensitasnya ada di tangan Anda.
00:38
For example, let’s say you’re going to sleep early
9
38910
2544
Katakanlah Anda akan tidur lebih awal karena ada rapat penting besok,
00:41
because you have an important meeting tomorrow
10
41454
2169
00:43
and your neighbor just started blasting music.
11
43623
2252
dan tetangga Anda baru saja menyetel musik.
00:46
If you can’t sleep, you might botch your meeting,
12
46167
2878
Jika tidak tidur, Anda mungkin akan mengacaukan rapat,
00:49
so feeling angry is definitely understandable.
13
49128
2670
jadi bisa dimaklumi jika Anda merasa marah.
00:52
But how much anger should you feel? And what actions, if any, should you take?
14
52048
5005
Tapi seberapa besar amarah yang patut Anda rasakan?
Dan tindakan apa yang harus diambil?
00:57
To answer these questions, Aristotle would need to know more details.
15
57261
3879
Untuk menjawab kedua ini, Aristoteles perlu mengetahui lebih rinci.
01:01
Have you previously talked to your neighbor about this issue?
16
61516
2919
Pernahkah Anda membicarakan isu ini dengan tetangga Anda?
01:04
Is it a reasonable time to be playing music?
17
64644
2544
Apakah ini waktu yang wajar untuk memutar musik?
01:07
Is your neighbor trying to antagonize you, or are they just enjoying their evening?
18
67438
4213
Apakah tetangga Anda mencoba memusuhi Anda atau hanya menikmati malamnya?
01:12
Relying on practical wisdom in Aristotle’s case-by-case approach
19
72235
3753
Mengandalkan kebijaksanaan praktis dalam pendekatan per kasus Aristoteles
01:15
makes a lot of sense for navigating interpersonal conflicts.
20
75988
3420
sangat masuk akal untuk menelusuri konflik interpersonal.
01:19
But what about when there’s no one to blame for your anger?
21
79742
2795
Tapi bagaimana jika tak ada yang bisa disalahkan amarah Anda?
01:23
Imagine a tornado completely destroys your house
22
83037
2669
Bayangkan sebuah tornado menghancurkan rumah Anda
01:25
while your neighbor’s home is untouched.
23
85706
1919
sementara rumah tetangga tak tersentuh.
01:27
No amount of anger can undo the disaster,
24
87625
2669
Tidak ada kemarahan yang bisa menggagalkan bencana,
01:30
and there isn’t really a suitable target for your frustration.
25
90294
3212
dan tak ada target yang tepat bagi rasa frustrasi Anda.
01:33
Yet for the ancient Stoics,
26
93506
1793
Namun bagi kaum Stoa kuno,
01:35
the tornado and the noisy neighbor are basically identical.
27
95299
3295
tornado dan tetangga yang berisik pada dasarnya identik.
01:39
The Stoics believed life is like an uncontrollable cart we’re all tied to,
28
99470
4296
Kaum Stoa percaya hidup itu seperti gerobak tak terkendali
yang mengikat kita,
01:43
and we can either learn to go with the flow
29
103933
2085
dan kita bisa belajar mengikuti arus
01:46
or hurt ourselves fighting its momentum.
30
106102
2502
atau melukai diri sendiri saat melawan momentumnya.
01:49
In their logic, we all live at the whims of fate,
31
109021
3003
Dalam logika mereka, kita hidup sesuai dengan takdir,
01:52
and our actions can never actually change things—
32
112024
2545
dan tindakan kita tak akan mengubah sesuatu—
01:54
whether it's a natural disaster or how others act towards us.
33
114819
4087
entah itu bencana alam atau tindakan orang lain terhadap kita.
01:59
So Stoics believe anger is always wrong,
34
119198
3420
Jadi, kaum Stoa percaya amarah selalu salah,
02:02
since it causes pain and is ultimately futile.
35
122618
2920
karena ini menyebabkan rasa sakit dan pada akhirnya sia-sia.
02:05
The 8th century Indian Buddhist philosopher Śāntideva
36
125830
3545
Filsuf Buddha India abad ke-8 bernama Śāntideva
02:09
also questioned our free will and the value of anger,
37
129375
3253
juga mempertanyakan kehendak bebas dan nilai dari amarah kita,
02:12
arguing that because people often lack rational control over their emotions,
38
132837
4171
berpendapat bahwa karena orang sering hilang kendali rasional atas emosi mereka,
02:17
we should endeavor not to let their anger and cruelty spread to us.
39
137091
4088
kita harus berusaha untuk tidak membiarkan kemarahan dan kekejaman menyebar ke kita.
02:21
But even if it’s hard for us to control our anger,
40
141554
2753
Meski sulit bagi kita untuk mengendalikan amarah,
02:24
there might be something we can learn from it.
41
144307
2168
ada sesuatu yang bisa kita pelajari darinya.
02:26
Philosopher PF Strawson’s theory of reactive attitudes
42
146475
3295
Teori sikap reaktif filsuf PF Strawson
02:29
suggests that experiencing anger is a natural part of human psychology
43
149770
3963
menunjukkan bahwa kemarahan adalah bagian alami dari psikologi manusia
02:33
that helps us communicate blame and hold each other accountable.
44
153816
3212
yang membantu kita menyampaikan kesalahan dan saling bertanggung jawab.
02:37
In this model, anger can be an important part
45
157486
2545
Dalam model ini, kemarahan menjadi bagian penting
02:40
of letting us know when something immoral is happening,
46
160031
2627
untuk memberi tahu kita saat hal amoral terjadi,
02:42
so removing it would impair our social lives and moral communities.
47
162658
4088
sehingga menghilangkannya akan mengganggu kehidupan sosial dan komunitas moral kita.
02:47
But finding the right response to those psychological alarm bells can be tricky.
48
167371
4088
Tetapi menemukan respons yang tepat akan lonceng alarm psikologis itu rumit.
02:51
For instance, if you were supervising cruel, disrespectful young children,
49
171751
4588
Misalnya, jika Anda mengawasi anak-anak yang kasar dan tidak sopan,
02:56
it might be natural to feel anger,
50
176422
2085
wajar jika Anda merasa marah,
02:58
but it would be wrong to treat their moral mistakes
51
178507
2420
tapi salah jika kesalahan moral mereka dianggap seperti kesalahan orang dewasa.
03:00
like those of fully formed adults.
52
180927
1793
03:02
So when should you act on anger?
53
182720
1960
Jadi kapan Anda menindaklanjuti kemarahan?
03:04
And can it ever help change things for the better?
54
184805
2420
Bisakah ini merubah hal menjadi lebih baik?
03:07
Let's imagine your community is experiencing serious health issues
55
187475
3170
Bayangkan jika lingkungan Anda mengalami masalah kesehatan serius
03:10
because a nearby factory is illegally polluting the water supply.
56
190645
3211
karena pabrik terdekat mencemari pasokan air secara ilegal.
03:14
A long tradition in political philosophy argues that the righteous anger
57
194106
3838
Sebuah tradisi panjang filsafat politik berpendapat bahwa kemarahan yang benar
03:17
often invoked by witnessing this kind of injustice
58
197944
2836
sering dipicu dari menyaksikan ketidakadilan semacam ini
03:20
can be invaluable for fueling change and motivating community action.
59
200780
4421
dan sangat berharga untuk memicu perubahan dan memotivasi tindakan masyarakat.
03:25
In unjust situations like this,
60
205409
1961
Dalam situasi yang tidak adil seperti ini,
03:27
it could be a moral mistake to suppress your anger,
61
207370
2419
menekan amarah bisa menjadi kesalahan moral
03:29
instead of channeling it into positive action.
62
209789
2461
alih-alih menyalurkannya ke tindakan positif.
03:32
But other philosophers argue that anger has an inherent negative element
63
212500
3670
Tetapi filsuf lain berpendapat bahwa
kemarahan memiliki elemen negatif yang melekat
03:36
that limits its transformative power.
64
216170
2461
dan membatasi kekuatan transformatifnya.
03:39
Philosopher Martha Nussbaum pointed out that famous civil rights activists
65
219090
3670
Filsuf Martha Nussbaum menunjukkan bahwa para aktivis hak sipil terkenal
03:42
such as Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King Jr
66
222760
3921
seperti Gandhi, Nelson Mandela, dan Martin Luther King Jr
03:46
warned that giving yourself over to even the most righteous anger
67
226681
3503
memperingatkan bahwa terjerumus dalam kemarahan yang paling benar sekali pun
03:50
can lead one to become bitter, vengeful, or hateful of others.
68
230184
4004
dapat menyebabkan seseorang menjadi pahit, penuh dendam, atau benci orang lain.
03:54
They cautioned that we should carefully calibrate our emotional responses
69
234647
3462
Mereka mengingatkan kita agar hati-hati dalam mengatur respons emosional,
03:58
to ensure that we see others not as enemies
70
238109
2210
agar kita tak melihat orang lain sebagai musuh
04:00
but as community members with whom we must learn to coexist,
71
240444
3295
tetapi sebagai anggota masyarakat yang belajar hidup berdampingan,
04:03
regardless of our ever-changing emotions.
72
243864
2420
terlepas dari emosi kita yang selalu berubah.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7