How statistics can be misleading - Mark Liddell

A statisztika félrevezető lehet - Mark Liddell

1,427,995 views ・ 2016-01-14

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:06
Statistics are persuasive.
0
6636
2441
A statisztika meggyőző.
00:09
So much so that people, organizations, and whole countries
1
9077
3464
Olyannyira, hogy magánszemélyek, szervezetek, sőt egész országok
00:12
base some of their most important decisions on organized data.
2
12541
5206
legfontosabb döntéseik némelyikét meg- felelően kiválasztott adatokra alapozzák.
00:17
But there's a problem with that.
3
17747
1737
De van itt egy bökkenő.
00:19
Any set of statistics might have something lurking inside it,
4
19484
3817
A statisztikában megbújhat valami, ami teljesen
00:23
something that can turn the results completely upside down.
5
23301
3950
a feje tetejére állítja az eredményeket.
00:27
For example, imagine you need to choose between two hospitals
6
27251
3669
Képzeljük el pl., hogy választanunk kell két kórház között,
00:30
for an elderly relative's surgery.
7
30920
2817
hogy melyikben műtsék idős rokonunkat.
00:33
Out of each hospital's last 1000 patient's,
8
33737
2697
A legutolsó 1000 eset közül a túlélések száma
00:36
900 survived at Hospital A,
9
36434
3178
az A kórházban 900,
00:39
while only 800 survived at Hospital B.
10
39612
3409
míg a B kórházban 800 volt.
00:43
So it looks like Hospital A is the better choice.
11
43021
3149
Úgy látszik, hogy jobb az A kórházat választani.
00:46
But before you make your decision,
12
46170
1673
De mielőtt döntenénk, ne feledjük,
00:47
remember that not all patients arrive at the hospital
13
47843
3568
hogy nem minden fölvett beteg
00:51
with the same level of health.
14
51411
2400
egészségi állapota azonos.
00:53
And if we divide each hospital's last 1000 patients
15
53811
2892
Ha mindkét kórház utolsó 1000 betegét két csoportra osztjuk,
00:56
into those who arrived in good health and those who arrived in poor health,
16
56703
4429
aszerint, hogy ki érkezett jó, és ki rossz állapotban,
01:01
the picture starts to look very different.
17
61132
2640
a kép teljesen megváltozik.
01:03
Hospital A had only 100 patients who arrived in poor health,
18
63772
4077
Az A kórház 100 rossz állapotú betegei közül
01:07
of which 30 survived.
19
67849
2476
30 túlélő volt,
01:10
But Hospital B had 400, and they were able to save 210.
20
70325
4527
míg a B kórházba bekerült 400 közül 210-et meg tudtak menteni.
01:14
So Hospital B is the better choice
21
74852
2317
Így hát a B kórház a jobb választás
01:17
for patients who arrive at hospital in poor health,
22
77169
3572
a rossz állapotban bekerülők számára,
01:20
with a survival rate of 52.5%.
23
80741
3785
52,5%-os túlélési aránnyal.
01:24
And what if your relative's health is good when she arrives at the hospital?
24
84526
3919
De mi a helyzet, ha a néni jó állapotban kerül kórházba?
01:28
Strangely enough, Hospital B is still the better choice,
25
88445
3826
Elég meglepő, hogy még mindig a B kórház a jobb megoldás,
01:32
with a survival rate of over 98%.
26
92271
3405
mert ott a túlélési arány 98%.
01:35
So how can Hospital A have a better overall survival rate
27
95676
3057
Hogyan lehet az általános túlélési arány jobb az A kórházban,
01:38
if Hospital B has better survival rates for patients in each of the two groups?
28
98733
6097
ha a B kórházban a túlélési arány mindkét csoport esetében jobb?
01:44
What we've stumbled upon is a case of Simpson's paradox,
29
104830
3759
Belebotlottunk az ún. Simpson-paradoxonba,
01:48
where the same set of data can appear to show opposite trends
30
108589
3310
ahol ugyanazokból az adatokból a csoportosításuktól függően
01:51
depending on how it's grouped.
31
111899
2765
ellentétes eredményre juthatunk.
01:54
This often occurs when aggregated data hides a conditional variable,
32
114664
4080
Ilyen gyakran előadódhat, ha az aggregált adatok feltételes változót rejtenek.
01:58
sometimes known as a lurking variable,
33
118744
2633
Ezt néha lappangó változónak nevezzük,
02:01
which is a hidden additional factor that significantly influences results.
34
121377
5207
ami az eredményt szignifikánsan befolyásoló rejtett kiegészítő tényező.
02:06
Here, the hidden factor is the relative proportion of patients
35
126584
3439
Itt a rejtett tényező a jó és a rossz állapotban érkező
02:10
who arrive in good or poor health.
36
130023
3241
betegek relatív aránya.
02:13
Simpson's paradox isn't just a hypothetical scenario.
37
133264
3280
A Simpson-paradoxon nem mondvacsinált jelenség,
02:16
It pops up from time to time in the real world,
38
136544
2380
időről-időre előfordul a gyakorlatban,
02:18
sometimes in important contexts.
39
138924
3208
néha fontos összefüggésben.
02:22
One study in the UK appeared to show
40
142132
1998
Egy kutatás az Egyesült Királyságban
kimutatta, hogy egy 20 éves időszakban a dohányzók túlélési aránya nagyobb volt,
02:24
that smokers had a higher survival rate than nonsmokers
41
144130
3470
02:27
over a twenty-year time period.
42
147600
2246
mint a nemdohányzóké.
02:29
That is, until dividing the participants by age group
43
149846
3461
Ez a helyzet, amíg a vizsgáltak korcsoportokra bontása meg nem mutatta,
02:33
showed that the nonsmokers were significantly older on average,
44
153307
4516
hogy a nemdohányzók átlagos kora szignifikánsan magasabb volt,
02:37
and thus, more likely to die during the trial period,
45
157823
3107
és így valószínűbb, hogy a vizsgált időszakban meghalnak,
02:40
precisely because they were living longer in general.
46
160930
3508
pont azért, mert általában már idősebbek voltak.
02:44
Here, the age groups are the lurking variable,
47
164438
2848
Itt a korcsoport a lappangó változó.
02:47
and are vital to correctly interpret the data.
48
167286
2890
Rendkívül fontos, hogy helyesen értelmezzük az adatokat.
02:50
In another example,
49
170176
1383
Egy másik példában
02:51
an analysis of Florida's death penalty cases
50
171559
2722
a floridai halálbüntetéseket elemezve
02:54
seemed to reveal no racial disparity in sentencing
51
174281
3984
úgy látszott, hogy az ítéletekben nem mutatható ki rasszista megkülönböztetés
02:58
between black and white defendants convicted of murder.
52
178265
3316
a gyilkossággal vádolt feketék és fehérek között.
03:01
But dividing the cases by the race of the victim told a different story.
53
181581
4815
Ám az áldozatok bőrszíne szerint felosztva az ügyeket, egészen más kép tárul elénk.
03:06
In either situation,
54
186396
1573
Bármely esetben
03:07
black defendants were more likely to be sentenced to death.
55
187969
3122
a feketéket nagyobb valószínűséggel ítélték halálra.
03:11
The slightly higher overall sentencing rate for white defendants
56
191091
3975
A fehér vádlottak kissé nagyobb elítélési arányát az magyarázza,
03:15
was due to the fact that cases with white victims
57
195066
3626
hogy fehér áldozat esetén
03:18
were more likely to elicit a death sentence
58
198692
2667
esélyesebb volt a halálos ítélet,
03:21
than cases where the victim was black,
59
201359
2732
mint fekete áldozat esetében,
03:24
and most murders occurred between people of the same race.
60
204091
4392
és a legtöbb gyilkosság azonos bőrszínűek között történt.
03:28
So how do we avoid falling for the paradox?
61
208483
2836
Miként kerülhetjük el, hogy bedőljünk a paradoxonnak?
03:31
Unfortunately, there's no one-size-fits-all answer.
62
211319
3367
Sajnos, nincs általános recept.
03:34
Data can be grouped and divided in any number of ways,
63
214686
3818
Az adatokat sokféleképpen csoportosíthatjuk vagy oszthatjuk föl,
03:38
and overall numbers may sometimes give a more accurate picture
64
218504
3602
és néha, ha mindent számba veszünk. pontosabb képet kapunk,
03:42
than data divided into misleading or arbitrary categories.
65
222106
4532
mint a félrevezető vagy önkényes kategorizálás alapján.
03:46
All we can do is carefully study the actual situations the statistics describe
66
226638
5451
Csak az segít, ha gondosan megvizsgáljuk a statisztika által leírt helyzetet,
03:52
and consider whether lurking variables may be present.
67
232089
3888
és figyelünk, hogy vannak-e lappangó változók.
03:55
Otherwise, we leave ourselves vulnerable to those who would use data
68
235977
3401
Különben azok hálójába kerülünk,
03:59
to manipulate others and promote their own agendas.
69
239378
3271
akik másokat adatokkal manipulálnak önző céljaik érdekében.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7