An introduction to mathematical theorems - Scott Kennedy

Comment prouver une théorie mathématique - Scott Kennedy

498,453 views

2012-09-10 ・ TED-Ed


New videos

An introduction to mathematical theorems - Scott Kennedy

Comment prouver une théorie mathématique - Scott Kennedy

498,453 views ・ 2012-09-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elise LECAMP Relecteur: eric vautier
00:15
What is proof?
0
15000
1976
Qu'est-ce qu'une démonstration ?
00:17
And why is it so important in mathematics?
1
17000
2976
Et pourquoi est-ce si important en mathématiques ?
00:20
Proofs provide a solid foundation for mathematicians
2
20000
2976
Les démonstrations fournissent des bases solides pour les mathématiciens,
00:23
logicians, statisticians, economists, architects, engineers,
3
23000
3976
logisticiens, statisticiens, économistes, architectes, ingénieurs,
00:27
and many others to build and test their theories on.
4
27000
2976
et de nombreux autres, pour construire et tester leurs théories.
00:30
And they're just plain awesome!
5
30000
2976
Et c'est vraiment génial !
00:33
Let me start at the beginning.
6
33000
1976
Laissez-moi commencer par le début.
00:35
I'll introduce you to a fellow named Euclid.
7
35000
2976
Je vais vous présenter un type appelé Euclide.
00:38
As in, "here's looking at you, Clid."
8
38000
2976
Comme dans « À la tienne, Clid ».
00:41
He lived in Greece about 2,300 years ago,
9
41000
3976
Il vivait en Grèce il y a environ 2 300 ans,
00:45
and he's considered by many to be the father of geometry.
10
45000
2976
il est considéré par beaucoup comme le père de la géométrie.
00:48
So if you've been wondering where to send your geometry fan mail,
11
48000
3096
Donc si vous vous demandez à qui envoyer votre courrier de fan de géométrie,
00:51
Euclid of Alexandria is the guy to thank for proofs.
12
51120
3856
Euclide d'Alexandrie est le gars à remercier pour les démonstrations.
00:55
Euclid is not really known for inventing or discovering a lot of mathematics
13
55000
4976
Euclide n'est pas vraiment célèbre pour avoir inventé ou découvert beaucoup en mathématiques
01:00
but he revolutionized the way in which it is written,
14
60000
2976
mais il a révolutionné la façon dont on les écrit,
01:03
presented, and thought about.
15
63000
1976
les présente et dont on y pense.
01:05
Euclid set out to formalize mathematics by establishing the rules of the game.
16
65000
4976
Euclide a entrepris de formaliser les mathématiques en établissant les règles du jeu.
01:10
These rules of the game are called axioms.
17
70000
2976
Ces règles du jeu sont appelées axiomes.
01:13
Once you have the rules,
18
73000
1976
Une fois que vous avez les règles,
01:15
Euclid says you have to use them to prove what you think is true.
19
75000
3976
Euclide dit qu'on doit les utiliser pour prouver ce qu'on pense être vrai.
01:19
If you can't, then your theorem or idea
20
79000
2976
Si vous ne pouvez pas, alors votre théorème ou votre idée
01:22
might be false.
21
82000
1976
pourrait être faux.
Si votre théorème est faux, alors les théorèmes qui en découlent
01:24
And if your theorem is false, then any theorems that come after it and use it
22
84000
3667
01:27
might be false too.
23
87691
1285
et qui l'utilisent pourraient être également faux.
01:29
Like how one misplaced beam can bring down the whole house.
24
89000
3976
De la même façon qu'une poutre mal posée peut faire tomber toute la maison.
01:33
So that's all that proofs are:
25
93000
1976
C'est à ça que servent les démonstrations :
utiliser des règles bien établies pour prouver sans l'ombre d'un doute qu'un théorème est vrai.
01:35
using well-established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true.
26
95000
3976
01:39
Then you use those theorems like blocks
27
99000
2976
Ensuite vous utilisez ces théorèmes comme des briques
01:42
to build mathematics.
28
102000
1976
pour construire les mathématiques.
01:44
Let's check out an example.
29
104000
1976
Regardons un exemple.
01:46
Say I want to prove that these two triangles
30
106000
2096
Disons que je veux prouver que ces deux triangles
01:48
are the same size and shape.
31
108120
1856
ont la même taille et la même forme.
01:50
In other words, they are congruent.
32
110000
1976
En d'autres termes, qu'ils sont semblables.
01:52
Well, one way to do that is to write a proof
33
112000
2976
Eh bien, une des façons de faire ça c'est d'écrire une démonstration
01:55
that shows that all three sides of one triangle
34
115000
2976
qui montre que les trois côtés d'un des triangles
01:58
are congruent to all three sides of the other triangle.
35
118000
2976
sont semblables aux trois côtés de l'autre triangle.
02:01
So how do we prove it?
36
121000
1976
Comment le prouver ?
02:03
First, I'll write down what we know.
37
123000
1976
Tout d'abord, je vais écrire ce que je sais.
02:05
We know that point M is the midpoint of AB.
38
125000
3976
Nous savons que le point M est le centre de AB.
02:09
We also know that sides AC and BC are already congruent.
39
129000
3976
Nous savons également que les côtés AC et BC sont égaux.
02:13
Now let's see. What does the midpoint tell us?
40
133000
3976
Donc voyons. Que nous dit le milieu ?
02:17
Luckily, I know the definition of midpoint.
41
137000
2976
Par chance, je connais la définition du milieu.
02:20
It is basically the point in the middle.
42
140000
2976
C'est tout simplement le point au milieu.
02:23
What this means is that AM and BM are the same length,
43
143000
2976
Ce qui signifie que AM et BM ont la même longueur,
02:26
since M is the exact middle of AB.
44
146000
2976
puisque M est le milieu de AB.
02:29
In other words, the bottom side of each of our triangles are congruent.
45
149000
3976
En d'autres termes, les bases de chacun des triangles sont identiques.
02:33
I'll put that as step two.
46
153000
1976
Voilà la deuxième étape.
02:35
Great! So far I have two pairs of sides that are congruent.
47
155000
2976
Génial ! Jusqu'à présent j'ai deux paires de côtés qui sont identiques.
02:38
The last one is easy.
48
158000
1976
Le dernier est facile.
02:40
The third side of the left triangle
49
160000
1976
Le troisième côté du triangle de gauche
02:42
is CM, and the third side of the right triangle is -
50
162000
2976
est CM, et le troisième côté du triangle de droite est...
02:45
well, also CM.
51
165000
2976
... eh bien est également CM.
02:48
They share the same side.
52
168000
1976
Ils partagent le même côté.
02:50
Of course it's congruent to itself!
53
170000
1976
Bien sûr, il est identique à lui-même !
02:52
This is called the reflexive property.
54
172000
2976
On appelle ça une propriété réflexive.
02:55
Everything is congruent to itself.
55
175000
1976
Tout est identique à soi-même.
02:57
I'll put this as step three.
56
177000
1976
Voilà l'étape 3.
02:59
Ta dah! You've just proven that all three sides of the left triangle
57
179000
3239
Et voilà ! Vous venez tout juste de prouver que les trois côtés du triangle de gauche
03:02
are congruent to all three sides of the right triangle.
58
182263
2713
sont égaux aux trois côtés du triangle de droite.
03:05
Plus, the two triangles are congruent
59
185000
1976
De plus, les deux triangles sont congruents
03:07
because of the side-side-side congruence theorem for triangles.
60
187000
3000
d'après le théorème de congruence des triangles.
03:10
When finished with a proof, I like to do what Euclid did.
61
190024
2952
Quand on termine une démonstration, j'aime faire ce qu'Euclide faisait.
03:13
He marked the end of a proof with the letters QED.
62
193000
2976
Il indiquait la fin de la démonstration avec les lettres QED.
03:16
It's Latin for "quod erat demonstrandum,"
63
196000
2976
C'est du latin pour « Quod erat demonstrandum »,
03:19
which translates literally to
64
199000
1976
qui se traduit littéralement par
03:21
"what was to be proven."
65
201000
1976
« ce qu'il fallait démontrer ».
03:23
But I just think of it as "look what I just did!"
66
203000
2976
Mais pur moi, c'est plutôt « Regardez ce que je viens de faire ! »
03:26
I can hear what you're thinking:
67
206000
1976
J'entends ce que vous pensez :
03:28
why should I study proofs?
68
208000
1976
pourquoi est-ce que je devrais étudier les démonstrations ?
03:30
One reason is that they could allow you to win any argument.
69
210000
2976
Une des raisons est qu'elles vous permettront de gagner n'importe quelle dispute.
03:33
Abraham Lincoln, one of our nation's greatest leaders of all time
70
213000
3976
Abraham Lincoln, un des plus grands leaders de notre nation
03:37
used to keep a copy of Euclid's Elements on his bedside table
71
217000
2976
avait l'habitude de garder un exemplaire des sur sa table de chevet
03:40
to keep his mind in shape.
72
220000
1976
pour garder son esprit en forme.
03:42
Another reason is you can make a million dollars.
73
222000
2976
Une autre raison est que ça peut vous faire gagner un million de dollars.
03:45
You heard me.
74
225000
1976
Vous m'avez bien entendu.
Un million de dollars.
03:47
One million dollars.
75
227000
1976
C'est la récompense que l'Institut de mathématiques Clay au Massachusetts
03:49
That's the price that the Clay Mathematics Institute in Massachusetts
76
229000
2976
est prêt à payer à quiconque trouvera la solution à une des nombreuses conjectures
03:52
is willing to pay anyone who proves one of the many unproven theories
77
232000
3286
03:55
that it calls "the millenium problems."
78
235310
1976
qu'on appelle « les problèmes du millénaire ».
03:57
A couple of these have been solved in the 90s and 2000s.
79
237310
3666
Quelques-uns ont déjà été résolus dans les années 90 et 2000.
04:01
But beyond money and arguments,
80
241000
1976
Mais au-delà de l'argent et des argumentations,
04:03
proofs are everywhere.
81
243000
1976
les démonstrations sont partout.
04:05
They underly architecture, art, computer programming, and internet security.
82
245000
3976
Elles sous-tendent l'architecture, l'art, la programmation informatique et la sécurité Internet.
04:09
If no one understood or could generate a proof,
83
249000
2976
Si personne n'avait compris ou ne pouvait faire les démonstrations,
04:12
we could not advance these essential parts of our world.
84
252000
2976
nous ne pourrions pas faire avancer ces domaines essentiels dans notre monde.
04:15
Finally, we all know that the proof is in the pudding.
85
255000
2976
Finalement, nous savons tous que l'on juge l'arbre à ses fruits.
04:18
And pudding is delicious. QED.
86
258000
4000
Et ils sont délicieux. QED.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7