Mysteries of vernacular: Tuxedo - Jessica Oreck

Mystères de la langue vernaculaire : Tuxedo, le smoking - Jessica Oreck

44,083 views

2013-05-01 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Tuxedo - Jessica Oreck

Mystères de la langue vernaculaire : Tuxedo, le smoking - Jessica Oreck

44,083 views ・ 2013-05-01

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:15
Mysteries of Vernacular
1
15034
1853
Mystères de la langue vernaculaire
00:18
Tuxedo:
2
18734
2176
Smoking :
00:20
men's evening wear for semi-formal occasions.
3
20910
3466
tenue de soirée pour hommes pour des occasions formelles.
00:24
Tuxedo, surprisingly, has its roots
4
24376
2473
Smoking, en anglais Tuxedo, étonnamment, a ses racines
00:26
in Native American history.
5
26849
2506
dans l'histoire amérindienne.
00:29
The Delaware Indians of what is now
6
29355
2374
Les Indiens Delaware, qui vivaient dans ce qui est aujourd'hui
00:31
the Northeast United States,
7
31729
2138
le nord-est des États-Unis,
00:33
were divided into three subgroups,
8
33867
2477
ont été divisés en trois sous-groupes,
00:36
distinguished by their animal totems:
9
36344
3389
distingués par leurs animaux totems :
00:39
the turkey,
10
39733
1501
la dinde,
00:41
the turtle,
11
41234
1208
la tortue,
00:42
and the wolf.
12
42442
2296
et le loup.
00:44
Members of the tribe belonging to the wolf totem
13
44738
2674
Les membres de la tribu du totem du loup
00:47
were often referred to
14
47412
1710
ont été souvent appelés
00:49
by the indigenous word for the four-footed canine,
15
49122
3382
par le mot indigène désignant le canidé,
00:52
p'tuksit.
16
52504
1461
p'tuksit.
00:53
In the 18th century,
17
53965
1838
Au 18e siècle,
00:55
Europeans who settled in the former region of the P'tuksit
18
55803
3948
les Européens qui se sont installés dans l'ancienne région du P'tuksit
00:59
Anglicized the name as "tuxedo"
19
59751
2752
ont anglicisé le nom qui est devenu « tuxedo »
01:02
and slapped it on a town in southeast New York.
20
62503
4465
et l'ont collé à une ville au sud-est de New York.
01:06
Decades later, in the late 1800s,
21
66968
2565
Des décennies plus tard, à la fin des années 1800,
01:09
a lavish resort was constructed
22
69533
2449
un somptueux complexe a été construit
01:11
and christened "The Tuxedo Club".
23
71982
3368
et baptisé le « Tuxedo Club ».
01:15
It was at The Tuxedo Club,
24
75350
2071
C'est au Tuxedo Club,
01:17
around the turn of the century,
25
77421
1627
au tournant du siècle,
01:19
when a dress jacket was required
26
79048
2018
quand il fallait une tenue de soirée
01:21
for almost every occasion,
27
81066
2000
pour presque toutes les occasions,
01:23
that a brash young man,
28
83066
1826
qu'un jeune homme impétueux,
01:24
heir to an enormous tobacco fortune,
29
84892
2847
héritier d'une fortune énorme dans le tabac,
01:27
caused a stir by flaunting tradition
30
87739
2920
a fait grand bruit par faisant fi de la tradition
01:30
and donning a formal dinner jacket
31
90659
2582
et enfilant une veste de soirée formelle
01:33
without tails.
32
93241
1935
sans queue de pie.
01:35
His bold fashion statement was quickly popularized
33
95176
3380
Sa déclaration de mode audacieuse a été popularisée rapidement
01:38
and nicknamed tuxedo,
34
98556
2553
et surnommée « tuxedo »,
01:41
which in modern America,
35
101109
1810
et qui, en Amérique du nord,
01:42
is the headache of high school prom attendees
36
102919
2663
est le cauchemar des participants des bals de promos
01:45
across the nation.
37
105582
1802
dans tout le pays.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7