The evolution of animal genitalia - Menno Schilthuizen

سیر تکاملی اندام تناسلی حیوانات - منو شیلتوایزن

2,958,534 views

2017-04-24 ・ TED-Ed


New videos

The evolution of animal genitalia - Menno Schilthuizen

سیر تکاملی اندام تناسلی حیوانات - منو شیلتوایزن

2,958,534 views ・ 2017-04-24

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Ali Mousavinezhad
00:08
The evolutionary tango of animal genitalia.
0
8163
4150
رقص تانگوی تکاملی اندام تناسلی حیوانات.
00:12
Can you guess what you're looking at?
1
12313
2391
می‌توانید حدس بزنید به چه چیزی نگاه می‌کنید؟
00:14
If you answered "duck vagina," you'd be right.
2
14704
3761
اگر پاسخ شما «واژن اردک» بود، درست گفتید.
00:18
Although the bird's outward appearance may not strike you as especially odd,
3
18465
3650
هرچند ممکن است ظاهر بیرونی پرنده به نظرتان عجیب نرسد،
00:22
it uses this strange, intricate,
4
22115
2040
او از دستگاهی عجیب، پیچیده،
00:24
cork-screw shaped contraption to reproduce.
5
24155
3995
و پیچ در پیچ برای تولید مثل استفاده می‌کند.
00:28
We see similarly unbelievable genitalia in insects,
6
28150
2934
همچنین اندام‌های تناسلی باورنکردنی را در حشرات،
00:31
mammals,
7
31084
921
پستانداران،
00:32
reptiles,
8
32005
878
00:32
fish,
9
32883
902
خزندگان،
ماهی‌ها،
00:33
spiders,
10
33785
798
عنکبوت‌ها،
00:34
and even snails.
11
34583
1993
و حتی حلزون‌ها مشاهده می‌کنیم.
00:36
Apparently, no organs evolve faster and into more variable shapes
12
36576
4339
ظاهراً هیچ اندامی به اندازه اندام‌های درگیر با تولید مثل
00:40
than those involved in procreation.
13
40915
3140
با سرعت و در اشکال گوناگون تکامل نیافته است.
00:44
Superficially, it makes sense because evolution works via reproduction.
14
44055
5495
به طور سطحی، منطقی به نظر می‌رسد، زیرا تکامل از طریق تولید مثل کار می‌کند.
00:49
When an animal leaves more offspring, its genes will spread.
15
49550
3986
اگر حیوان بچه‌های بیشتری به دنیا بیاورد، ژن‌هایش بیشتر انتشار می‌یابند.
00:53
And since genitalia are an animal's tools for reproduction,
16
53536
3748
و از آنجا که اندام تناسلی ابزار حیوان برای تولید مثل است،
00:57
any improvement there will have immediate effect.
17
57284
4295
هر پیشرفتی در آن ناحیه تاثیر آنی خواهد داشت.
01:01
And yet, what's the point of having such decorative nether regions?
18
61579
4367
اما فایده داشتن این گونه بخش‌های پایین تنه زینتی در چیست؟
01:05
After all, the function of genitalia seems simple.
19
65946
3040
در حالی که عملکرد آلت تناسلی ساده به نظر می‌رسد.
01:08
A penis deposits a bit of sperm
20
68986
2121
یک آلت تناسلی مردانه مقداری اسپرم وارد می‌کند
01:11
and a vagina receives it and delivers it to the egg.
21
71107
4049
و واژن آن را دریافت کرده، به تخم می‌رساند.
01:15
A pipette-like thingy on the male
22
75156
1970
یک چیز پیپت شکل در مرد
01:17
and a funnel-like gizmo on the female should do just fine for any animal.
23
77126
5381
و یک ابزار قیف شکل در ماده باید بتواند کار را برای هر حیوانی پیش ببرد.
01:22
And yet, that's not what we see.
24
82507
3179
اما این چیزی نیست که مشاهده می‌کنیم.
01:25
The penis of a chicken flea, for example, looks nothing like a pipette,
25
85686
4392
به طور مثال آلت مردانه کک مرغ هیچ شباهتی به پیپت ندارد،
01:30
more like an exploded grandfather clock.
26
90078
2936
بلکه بیشتر شبیه ساعت منفجر شده‌ی پدربزرگ است.
01:33
And the vagina of a featherwing beetle
27
93014
2633
و واژن یک سوسک پردار
01:35
resembles something you'd find in a Dr. Seuss book.
28
95647
3740
چیزی را به یاد می‌آورد که ممکن است در کتاب دکتر زئوس پیدا کنید.
01:39
Throughout the animal kingdom,
29
99387
1450
در سراسر قلمرو حیوانات،
01:40
genitalia are very complex things,
30
100837
2842
اندام‌های تناسلی بسیار پیچیده هستند،
01:43
much more complicated than seems necessary for what they're meant to do.
31
103679
4370
و پیچیدگی آنها بیش از آنچه برای انجام آن ساخته شده‌اند به نظر می‌رسد.
01:48
That's because genitalia do more than just deposit and receive sperm.
32
108049
4987
دلیل آن این است که آنها کاری بیش از تنها ارسال و دریافت اسپرم انجام می‌دهند.
01:53
Many male animals also use the penis as courtship device, like crane flies.
33
113036
7571
بسیاری از حیوانات نر، مانند مگس جرثقیلی از اندام تناسلی‌شان برای معاشقه هم استفاده می‌کنند.
02:00
In some South American species,
34
120607
1980
برخی گونه‌های آمریکای جنوبی،
02:02
males have a tiny washboard and scraper on their penis,
35
122587
3081
نرها زائده‌هایی کوچکی روی اندام تناسلی‌شان دارند
02:05
which produces a song that reverberates throughout the female's body
36
125668
4321
که در هنگام جفت گیری آهنگی ایجاد می‌کند
02:09
when they mate.
37
129989
1839
که در بدن ماده طنین انداز می‌شود.
02:11
It's thought that if female crane flies enjoy this unusual serenade,
38
131828
3631
این طور تصور می‌شود که اگر مگس جرثقیلی ماده از این تصنیف عاشقانه خوشش بیاید،
02:15
they'll allow the male to father their offspring.
39
135459
3417
به مگس نر اجازه می‌دهد پدر بچه‌هایش بشود.
02:18
This way, the genes of the most musical penises spread,
40
138876
3842
به این صورت، ژن‌های اندام مردانه موزیکال بیشتر پخش می‌شود،
02:22
leading to rapid evolution of insects' phalluses.
41
142718
4791
و باعث تکامل سریع آلت تناسلی مردانه حشرات خواهد شد.
02:27
Similarly, some beetles have two little drumsticks on either side of the penis.
42
147509
4311
به طور مشابه، بعضی سوسک‌ها دو چوب طبل کوچک در دو طرف اندام تناسلی‌شان دارند.
02:31
During mating, they'll rub, slap, or tap the female with these.
43
151820
4860
و در طول جفت گیری با آنها به سر و صورت ماده ضربه می‌زنند یا او را می‌مالند.
02:36
And some hoofed mammals, like rams and bulls,
44
156680
3749
و بعضی پستانداران سم دار، مثل قوچ یا گاو نر،
02:40
use a whip-like extension on the penis's left side
45
160429
3090
در سمت چپ آلت تناسلی قسمت اضافی شلاق مانندی دارند
02:43
to create a sensation during mating.
46
163519
3301
تا در طول جفت گیری شور بیشتری ایجاد کنند.
02:46
But how can females really choose between males
47
166820
3457
اما واقعاً ماده‌ها چطور می‌توانند بین نرها انتخاب کنند
02:50
if she can only assess them after mating?
48
170277
3411
اگر تنها بعد از جفت گیری بتوانند آنها را ارزیابی کنند؟
02:53
This is where the power of female adaptation comes into play.
49
173688
4290
این جایی است که قدرت سازگاری زنانه وارد بازی می‌شود.
02:57
In fact, insemination is different to conception,
50
177978
2990
در واقع، جفت گیری با حاملگی فرق دارد،
03:00
and the female genitalia exploit this distinction.
51
180968
3513
و اندام تناسلی زنانه از این تفاوت بهره برداری می‌کند.
03:04
For instance, in some dung flies,
52
184481
1678
به طور مثال، در بعضی پشه‌های سرگین،
03:06
the vagina contains pockets for separating sperm from different males
53
186159
4891
واژن دارای بسته‌هایی است تا اسپرم نرهای مختلف را
03:11
depending on how appealing they were.
54
191050
3580
با توجه به میزان جذابیتشان از هم جدا کند.
03:14
Males using their penises for courtship
55
194630
2109
استفاده جنس مذکر از آلت تناسلی برای معاشقه
03:16
and females controlling their own sperm management
56
196739
2871
و کنترل و مدیریت اسپرم توسط جنس ماده
03:19
are two reasons why genitalia evolve into such complex shapes.
57
199610
5245
دو دلیل تکامل اندام تناسلی در اشکال پیچیده هستند.
03:24
But there are others
58
204855
1116
اما دلایل دیگری هم هست
03:25
because genitalia are also where a sexual conflict is played out.
59
205971
4399
چون اندام تناسلی جایی است که تماس جنسی صورت می‌گیرد.
03:30
A female's interests are best served if she fertilizes her eggs
60
210370
3661
منافع ماده در صورتی به بهترین شکل تأمین می‌شود که او بتواند
03:34
with the sperm of the best fathers
61
214031
2829
تخم‌های خود را با اسپرم بهترین پدرها بارور کند
03:36
and creates genetic variability amongst her offspring.
62
216860
4041
و در فرزندان خود گوناگونی ژنتیکی به وجود بیاورد.
03:40
For a male, on the other hand, this is bad news.
63
220901
3480
از طرف دیگر، برای جنس نر این خبر بدی است.
03:44
For him, it would be best if a female used his sperm
64
224381
3143
برای او، بهترین حالت این است که ماده از اسپرم او
03:47
to fertilize all of her eggs.
65
227524
3810
برای بارور کردن تمام تخم‌ها استفاده کند.
03:51
So we see cycles of adaptation in an evolutionary arms race
66
231334
4180
پس ما شاهد چرخه‌های سازگاری در یک نبرد مسلحانه تکاملی
03:55
to retain control.
67
235514
2461
برای حفظ کنترل هستیم.
03:57
Black widow spiders have a disposable penis tip
68
237975
3002
عنکبوت‌های سیاه دارای آلت تناسلی مردانه یک بار مصرف هستند
04:00
that breaks off inside the vagina blocking the attempts of his rivals,
69
240977
5034
که جدا شده خود را به داخل واژن می‌رساند و راه رقبای خود را مسدود می‌کند،
04:06
and bed bug males bypass a female's genitalia altogether
70
246011
3511
و ساس نر با استفاده از آلت سرنگ مانند خود تمام آلت ماده را دور می‌زند
04:09
using a syringe-like penis to inject sperm cells directly into her belly.
71
249522
7240
و سلول‌های اسپرم را مستقیماً به درون شکم ماده می‌ریزد.
04:16
Not to be outdone,
72
256762
1375
برای عقب نماندن،
04:18
females have evolved their own countermeasures.
73
258137
3117
ماده‌ها هم اقدامات متقابل خود را توسعه داده‌اند.
04:21
In some bed bug species,
74
261254
1518
در برخی گونه‌های ساس،
04:22
the females have evolved an entirely new set of genitalia
75
262772
3230
ماده نوع کاملاً جدیدی از آلت تناسلی را توسعه داده است
04:26
on their right hand flanks where the males usually pierce them.
76
266002
4912
که در سمت راست بدن، جایی که معمولاً نرها از آنجا آلت خود را وارد می‌کنند قرار دارد.
04:30
That allows them to maintain the power to filter out unwanted sperm
77
270914
4330
به این صورت آنها توانایی جدا کردن اسپرم‌های ناخواسته را
04:35
with their genitalia.
78
275244
2160
با استفاده از آلت تناسلی خود خواهند داشت.
04:37
And duck vaginas are shaped like a clockwise spiral
79
277404
3294
و واژن اردک هم شبیه یک مارپیچ ساعتگرد است
04:40
so that when the male inflates his long, counterclockwise coiled penis into her,
80
280698
5906
پس وقتی نر آلت چنبره زده و پادساعتگرد دراز خود را درون او متورم می‌کند،
04:46
and she disapproves,
81
286604
1598
اگر بخواهد رد کند،
04:48
all she needs to do is flex her vaginal muscles
82
288202
3162
تنها کاری که باید بکند پیچاندن ماهیچه‌های واژن است
04:51
and the penis just flubs out.
83
291364
3697
تا آلت مردانه خارج شود.
04:55
So, genitalia differs so much, not just to fascinate us,
84
295061
4364
پس، گوناگونی آلت‌های تناسلی برای سرگرم کردن ما نیست،
04:59
but because in every species,
85
299425
1909
اما به این دلیل است که در همه گونه‌ها،
05:01
they're the result of a furious evolutionary tango of sex
86
301334
4071
آنها نتیجه رقص آتشین تانگوی تکاملی دو جنس هستند
05:05
that has been going on for millions of years
87
305405
2970
که میلیون‌ها سال ادامه پیدا کرده است
05:08
and will continue for millions of years to come.
88
308375
3071
و میلیون‌ها سال دیگر هم ادامه پیدا خواهد کرد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7