The evolution of animal genitalia - Menno Schilthuizen

A evolução genital dos animais - Menno Schilthuizen

2,958,534 views

2017-04-24 ・ TED-Ed


New videos

The evolution of animal genitalia - Menno Schilthuizen

A evolução genital dos animais - Menno Schilthuizen

2,958,534 views ・ 2017-04-24

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Bruna Mazon Revisor: Maricene Crus
O tango evolutivo da genitália animal.
00:08
The evolutionary tango of animal genitalia.
0
8163
4150
00:12
Can you guess what you're looking at?
1
12313
2391
Você consegue adivinhar para o que está olhando?
00:14
If you answered "duck vagina," you'd be right.
2
14704
3761
Se respondeu "vagina de pata", você está certo.
00:18
Although the bird's outward appearance may not strike you as especially odd,
3
18465
3650
Apesar de a aparência externa do pássaro não aparentar algo estranho
00:22
it uses this strange, intricate,
4
22115
2040
ele utiliza esse estranho e intrigante
00:24
cork-screw shaped contraption to reproduce.
5
24155
3995
dispositivo em forma de saca-rolhas para se reproduzir.
00:28
We see similarly unbelievable genitalia in insects,
6
28150
2934
Semelhantemente observamos genitálias impressionantes em insetos,
00:31
mammals,
7
31084
921
mamíferos, répteis,
00:32
reptiles,
8
32005
878
00:32
fish,
9
32883
902
peixes, aranhas, e até caracóis.
00:33
spiders,
10
33785
798
00:34
and even snails.
11
34583
1993
00:36
Apparently, no organs evolve faster and into more variable shapes
12
36576
4339
Aparentemente nenhum órgão evolui tão rápido e em diversas formas
00:40
than those involved in procreation.
13
40915
3140
quanto aqueles destinados à procriação.
00:44
Superficially, it makes sense because evolution works via reproduction.
14
44055
5495
Superficialmente faz sentido,
uma vez que a evolução ocorre via reprodução.
00:49
When an animal leaves more offspring, its genes will spread.
15
49550
3986
Quando um animal produz mais descendentes, seus genes serão propagados.
00:53
And since genitalia are an animal's tools for reproduction,
16
53536
3748
Como os genitais são a ferramenta para a reprodução animal,
00:57
any improvement there will have immediate effect.
17
57284
4295
qualquer melhoria nesses órgãos gera efeito imediato.
01:01
And yet, what's the point of having such decorative nether regions?
18
61579
4367
Contudo, qual o objetivo em ter partes inferiores tão decorativas?
01:05
After all, the function of genitalia seems simple.
19
65946
3040
Afinal de contas, a função dos genitais parece ser simples.
01:08
A penis deposits a bit of sperm
20
68986
2121
O pênis deposita um pouco de esperma
01:11
and a vagina receives it and delivers it to the egg.
21
71107
4049
e a vagina o recebe e o entrega ao óvulo.
Uma "pipeta" no macho
01:15
A pipette-like thingy on the male
22
75156
1970
01:17
and a funnel-like gizmo on the female should do just fine for any animal.
23
77126
5381
e um "funil" na fêmea deveriam ser suficientes para qualquer animal.
01:22
And yet, that's not what we see.
24
82507
3179
No entanto, não é o que observamos.
01:25
The penis of a chicken flea, for example, looks nothing like a pipette,
25
85686
4392
O pênis de uma pulga, por exemplo, não é nada similar à uma pipeta,
01:30
more like an exploded grandfather clock.
26
90078
2936
e sim a um relógio antigo explodido.
01:33
And the vagina of a featherwing beetle
27
93014
2633
E a vagina de um besouro
01:35
resembles something you'd find in a Dr. Seuss book.
28
95647
3740
parece algo que você encontraria em um livro do Dr. Seuss.
01:39
Throughout the animal kingdom,
29
99387
1450
Em todo o reino animal,
01:40
genitalia are very complex things,
30
100837
2842
genitais são coisas muito complexas,
01:43
much more complicated than seems necessary for what they're meant to do.
31
103679
4370
muito mais complicadas do que deveriam ser para a função que desempenham.
Isso ocorre, pois a genitália é mais do que um depósito
01:48
That's because genitalia do more than just deposit and receive sperm.
32
108049
4987
ou recipiente de esperma.
01:53
Many male animals also use the penis as courtship device, like crane flies.
33
113036
7571
Muitos machos também utilizam o pênis como mecanismo de cortejo,
como as moscas grua.
02:00
In some South American species,
34
120607
1980
Em algumas espécies da América do Sul,
02:02
males have a tiny washboard and scraper on their penis,
35
122587
3081
machos possuem uma pequena "tábua de lavar" e "espátula" no pênis,
02:05
which produces a song that reverberates throughout the female's body
36
125668
4321
que produz uma canção que ecoa pelo corpo da fêmea
02:09
when they mate.
37
129989
1839
enquanto eles acasalam.
02:11
It's thought that if female crane flies enjoy this unusual serenade,
38
131828
3631
Se a fêmea desfrutar dessa serenata incomum,
02:15
they'll allow the male to father their offspring.
39
135459
3417
ela permite que o macho seja o pai da sua prole.
02:18
This way, the genes of the most musical penises spread,
40
138876
3842
Dessa maneira os genes com os pênis mais musicais serão dispersos,
02:22
leading to rapid evolution of insects' phalluses.
41
142718
4791
levando à rápida evolução dos falos desses insetos.
02:27
Similarly, some beetles have two little drumsticks on either side of the penis.
42
147509
4311
Igualmente, alguns besouros possuem duas pequenas "baquetas" de cada lado do pênis.
02:31
During mating, they'll rub, slap, or tap the female with these.
43
151820
4860
Enquanto acasalam, eles esfregam, estapeiam ou tocam a fêmea.
02:36
And some hoofed mammals, like rams and bulls,
44
156680
3749
Alguns mamíferos com cascos, como carneiros e touros,
02:40
use a whip-like extension on the penis's left side
45
160429
3090
utilizam do lado esquerdo uma extensão ao pênis similar a um chicote
02:43
to create a sensation during mating.
46
163519
3301
para criar sensibilidade durante o acasalamento.
02:46
But how can females really choose between males
47
166820
3457
Mas como as fêmeas realmente escolhem entres os machos
02:50
if she can only assess them after mating?
48
170277
3411
se elas possuem acesso a eles apenas depois do acasalamento?
02:53
This is where the power of female adaptation comes into play.
49
173688
4290
É nesse momento que o poder de adaptação da fêmea entra em ação.
02:57
In fact, insemination is different to conception,
50
177978
2990
Na realidade, inseminação é diferente de concepção,
03:00
and the female genitalia exploit this distinction.
51
180968
3513
e a genitália da fêmea explora essa distinção.
03:04
For instance, in some dung flies,
52
184481
1678
Por exemplo, em algumas moscas
03:06
the vagina contains pockets for separating sperm from different males
53
186159
4891
a vagina contém "bolsos" para separar esperma dos diferentes machos,
03:11
depending on how appealing they were.
54
191050
3580
dependendo de quão atraente eles forem.
03:14
Males using their penises for courtship
55
194630
2109
Machos usando seus pênis para cortejo
03:16
and females controlling their own sperm management
56
196739
2871
e fêmeas controlando a administração do esperma
03:19
are two reasons why genitalia evolve into such complex shapes.
57
199610
5245
são duas razões pelas quais as genitálias evoluem em formas tão complexas.
03:24
But there are others
58
204855
1116
Mas há outras,
03:25
because genitalia are also where a sexual conflict is played out.
59
205971
4399
pois genitálias também estão presentes quando existe algum conflito sexual.
03:30
A female's interests are best served if she fertilizes her eggs
60
210370
3661
O interesse da fêmea é melhor atendido quando ela fertiliza seus óvulos
03:34
with the sperm of the best fathers
61
214031
2829
com o esperma do melhor pai
03:36
and creates genetic variability amongst her offspring.
62
216860
4041
criando variedade genética entre a prole.
03:40
For a male, on the other hand, this is bad news.
63
220901
3480
Por outro lado, para o macho, isso não é um aspecto positivo.
03:44
For him, it would be best if a female used his sperm
64
224381
3143
Para ele seria ideal que a fêmea utilizasse apenas o seu esperma
03:47
to fertilize all of her eggs.
65
227524
3810
para fertilizar todos os seus óvulos.
03:51
So we see cycles of adaptation in an evolutionary arms race
66
231334
4180
Podemos observar ciclos de adaptação na corrida evolutiva para manter controle.
03:55
to retain control.
67
235514
2461
03:57
Black widow spiders have a disposable penis tip
68
237975
3002
Aranhas "viúva-negra" possuem uma ponta de pênis descartável
04:00
that breaks off inside the vagina blocking the attempts of his rivals,
69
240977
5034
que rompe-se dentro da vagina bloqueando tentativas dos rivais;
04:06
and bed bug males bypass a female's genitalia altogether
70
246011
3511
percevejos machos simplesmente ignoram a vagina da fêmea
04:09
using a syringe-like penis to inject sperm cells directly into her belly.
71
249522
7240
depositando diretamente na barriga delas os espermatozoides com um pênis "seringa".
04:16
Not to be outdone,
72
256762
1375
Para não serem dominadas,
04:18
females have evolved their own countermeasures.
73
258137
3117
as fêmeas também evoluíram suas próprias medidas.
04:21
In some bed bug species,
74
261254
1518
Em certas espécies de percevejo
04:22
the females have evolved an entirely new set of genitalia
75
262772
3230
as fêmeas desenvolveram uma genitália completamente nova
04:26
on their right hand flanks where the males usually pierce them.
76
266002
4912
no lado direito dos flancos, onde os machos costumam perfurá-las.
04:30
That allows them to maintain the power to filter out unwanted sperm
77
270914
4330
Isso permite que elas mantenham o poder de filtrar qualquer esperma indesejado
04:35
with their genitalia.
78
275244
2160
com a própria genitália.
04:37
And duck vaginas are shaped like a clockwise spiral
79
277404
3294
A vagina da pata tem formato de espiral em sentido horário:
04:40
so that when the male inflates his long, counterclockwise coiled penis into her,
80
280698
5906
quando o macho infla e penetra seu pênis enrolado em sentido anti-horário nela,
04:46
and she disapproves,
81
286604
1598
caso a fêmea o desaprove,
04:48
all she needs to do is flex her vaginal muscles
82
288202
3162
tudo o que ela precisa fazer é flexionar seus músculos vaginais
04:51
and the penis just flubs out.
83
291364
3697
e o pênis é expulso.
04:55
So, genitalia differs so much, not just to fascinate us,
84
295061
4364
Genitálias diferem muito e não apenas para nos fascinar,
04:59
but because in every species,
85
299425
1909
mas porque em toda espécie,
05:01
they're the result of a furious evolutionary tango of sex
86
301334
4071
ela é o resultado de um acalorado "tango" da evolução do sexo
05:05
that has been going on for millions of years
87
305405
2970
que vem ocorrendo há milhões de anos
05:08
and will continue for millions of years to come.
88
308375
3071
e continuará a ocorrer por milhões de anos mais.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7