The human and the honeybee - Dino Martins

59,413 views ・ 2013-06-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sawza Maghdid Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
I know, insects, it's really weird,
0
15578
2775
دەزانم ،مێرووەکان ،زۆر سەیرن،
00:18
but bear with me.
1
18377
1458
بەڵام لەگەڵ من دا بە.
00:19
Now, I am an entomologist.
2
19859
1989
من ئێستا، لێکۆڵەرەوەی مێرووەکانم.
00:21
I confess to that.
3
21872
1273
من دان بەوەدا دەنێم.
00:23
And, when I look at the planet,
4
23169
1929
و،کاتێک سەیری هەسارەکە دەکەم،
00:25
the reason I'm an entomologist
5
25122
1429
هۆی ئەوەی لەوبوارە دەکۆڵمەوە
00:26
is because out of the 1.9 million species
6
26575
3964
بەهۆی ئەوەی کە لە ۱.۹ملیۆن جۆری
00:30
that are described on planet Earth,
7
30563
2948
کە لەسەر هەسارەی زەوی باس کراوە،
00:33
over 1 million of them are insects.
8
33535
2810
زیاتر لە ۱ملیۆنیان مێروون.
00:36
And I truly believe as a scientist today
9
36369
2169
وە من ئەمڕۆ بە ڕاستی باوەڕم بە زانستە هەیە
00:38
we live in the best of times
10
38562
1873
ئێمە لە باشترین کاتەکاندا دەژین
00:40
because here we are enjoying TED,
11
40459
2040
چونکە لێرە چێژ لە تێد وەرئەگرین،
00:42
and Facebook,
12
42523
773
و فەیسبوک،
00:43
and YouTube,
13
43320
1059
و یوتیوب،
00:44
and this wonderful theater,
14
44403
1315
وە ئەم شانۆ جوانە،
00:45
healthcare,
15
45742
860
تەندروستبوون
00:46
longer life spans.
16
46626
1774
ژیانی درێژتر.
00:48
But we also live in the worst of times
17
48424
2367
بەڵام ئێمە لە خراپترین کاتدا دەژین
00:50
because we are on a planet with 7 billion people
18
50815
2676
چونکە ئێمە لەسەر هەسارەیەکین لەگەڵ ۷ملیار کەس
00:53
with a lot of problems.
19
53515
1099
لەگەڵ چەندەها کێشە.
00:54
And for those of us who look at biodiversity,
20
54638
2417
بۆ ئەوانەی ئێمە کە سەیری هەمەجۆری یوبی دەکەن،
00:57
it's a heart-wrenching and wonderful time all together
21
57079
3458
ئەوە دڵ داخوران وە کاتێکی خۆش بەیەکەوە
01:00
because we see the links between nature and people,
22
60561
3002
چونکە ئێمەپەیوەنیەکانی نێوان سروشت و خەڵک دەبینین،
01:03
and we're losing them at the same time.
23
63587
2705
وە لە هەمان کاتدا ئەوان لەدەست ئەدەین.
01:06
Both honeybees and humans originate in East Africa.
24
66316
4689
هەم مێش هەنگوین و مرۆڤ بنچینەیان ل ە ڕۆژهەڵاتی ئەفریقا دروستبوونە.
01:11
And, here in Kenya, a wonderful relationship exists
25
71029
3347
وە، لێرە لە کینیا، زۆر جوانە پەیوەندی هەیە
01:14
where a bird called a honeyguide, up there,
26
74400
4560
باڵندەیەک ،پێی دەڵێن کە لە سەرەوە یە
01:18
has this interesting phenomenon
27
78984
1477
ئەم دیاردە سەرنجڕاکێشەی هەیە
01:20
where it actually leads either humans,
28
80485
1841
کە لە ڕاستیدا یان مرۆڤەکان
01:22
which it's done for thousands of years,
29
82350
1858
کە هەزاران ساڵە ئەنجام دەدریت،
01:24
77,000 year old paintings from Tanzania,
30
84232
3090
۷۷هەزار تابلۆی تەمەن ۷۷هەزار ساڵ لە تانزانیاوە
01:27
and the honey badger
31
87346
1074
وە بەدگێری هەنگوین
01:28
to the wild honeybee colony.
32
88444
2015
بۆ لای هەنگە کێوییەکە
01:30
Now, for a long time we thought this relationship
33
90483
2485
ئێستا، بۆ ماوەیەکی درێژ ئێمە پێمان وابوو ئەم پەیوەندییە
01:32
first evolved between the honeyguide
34
92992
2454
یەکەم گەشەی کرد لە نێوان ڕێبەری هەنگوین
01:35
and the honey badger.
35
95470
1286
وە بەدگێری هەنگوین،
01:36
But it turns out that it actually evolved
36
96780
1953
بەڵام دەرکەوت کە لە ڕاستیدا گەشەی کردووە
01:38
between the human and the honeyguide,
37
98757
2550
لە نێوان مرۆڤ و ڕێبەری هەنگویندا،
01:41
and the badger's a parasite.
38
101331
1996
وە خراپکار مشەخۆرە.
01:43
Now, when we look at bees,
39
103351
3036
ئێستا، کاتێک سەیری هەنگەکان دەکەین،
ئەو جۆرە جیاوازیە سەرنج ڕاکێشە هەیە،
01:46
there is this amazing diversity out there,
40
106411
2219
01:48
20,000 species.
41
108654
1873
۲٠٠٠٠ جۆر
01:50
And one in three bites of food that we eat
42
110551
3473
وە یەک لە سێ گاز خواردن کە دەیخۆین
01:54
is thanks to an insect pollinator.
43
114048
2389
سوپاس بۆ هەڵاڵەی مێروو.
01:56
So one of the things I'm working on
44
116461
1667
یەکێک لەو شتانەی کاری لەسەر دەکەم
01:58
is looking at those links
45
118152
1589
سەیری ئەو پەیوەندیانە دەکات
01:59
between nature and sustainable human life.
46
119765
3511
لە نێوان سروشت و ژیانی مرۆڤایەتی بەردەوام
02:03
And here are just a few of the beautiful bees
47
123300
2143
وە ئەوەتا کەمێک لە ئەو جۆرە جوانە
02:05
that we have in Kenya,
48
125467
1428
کە هەمانە لە کینا،
02:06
in fact, not far from Nairobi.
49
126919
2330
لە ڕاستیدا، دوور نیە لە نایرۆبی.
02:09
Now, how many of you like coffee?
50
129273
3628
ئێستا،چەند لەئێوە ئارەزوی قاوەی هەیە؟
02:14
Yeah, I actually can't drink it
51
134101
1795
بەڵێ، لەڕاستیدا ناتوانم بیخۆمەوە
02:15
because if I do, my hands shake,
52
135920
1657
چونکە ئەگەر وا بکەم، دەستەکانم دەلەرزن،
02:17
and I can't pick up ants and bees.
53
137601
3656
وە ناتوانم مێروولە وهەنگ هەڵبژێرم.
02:21
Chocolate?
54
141281
2402
شوکڵاتە؟
02:23
I love chocolate, the darker the better,
55
143707
2513
حەزم لە شوکڵاتەیە، تا زیاتر تۆختر بێت،
02:26
so I really like chocolate.
56
146244
1286
بۆیە زۆر حەزم لە شوکولاتە
02:27
Now the thing is, without insect pollinators,
57
147554
3171
ئێستا شتەکە ئەوەیە، بەبێ هەڵاڵەی مێروو،
02:30
there would be very little coffee
58
150749
1572
قاوەیەکی زۆر کەم دەبێت
02:32
and no chocolate on the planet.
59
152345
1843
وهیچ شوکولاتەیەک لەم هەسارەیە نیە
02:34
Could you imagine that?
60
154212
1176
دەتوانی پێشبنینی بکەیت؟
02:35
That's really scary!
61
155412
1918
ئەوە بەڕاستی ترسناکە!
02:38
Now, I want to show you
62
158898
2087
ئێستا،دەمەوێت نیشانتان بدەم
02:41
out of thousands of examples
63
161009
1814
لە هەزاران نمونە
02:42
that I could have brought here today
64
162847
1715
کە ئەمڕۆ دەمتوانی بیبەمەوە بۆ ئێرە
02:44
to show you how insects are connected to your life,
65
164586
2659
تا نیشانی ئێوەی بدەم پەیوەندی مێرووەکان بە ژیانی تۆوە،
02:47
to every single human being on the planet.
66
167269
3101
بۆ هەر مرۆڤێکی ئەم هەسارەیە.
02:50
Here are two colleagues and friends.
67
170394
2271
ئەوەتا دوو هاوپیشە و هاوڕێ.
02:52
Domina is a farmer in Mwanza
68
172689
3450
دۆمینە جوتیارێکە لە موانە
02:56
in western Tanzania,
69
176163
2258
ڕۆژئاوای تانزانیا،
02:58
and Peter is from the Kerio Valley
70
178445
3385
وە پیتەر خەڵکی دۆڵی کێریۆیە
03:01
in northwestern Kenya.
71
181854
1945
لە باکوری ڕۆژئاوای کینیا.
03:03
Now, Domina grows pigeon feed, cow feed,
72
183823
2352
‎ ئێستا، دۆمێناکۆترو، مانگا بەخێودەکات
03:06
a whole wide range of legumes.
73
186199
2156
هەموو پانتایەکی زۆر لە قاچ.
03:08
And she feeds her family,
74
188379
1517
وئەو خواردن بە خێزانەکەی ئەدا،
03:09
she survives in a very remote area
75
189920
1927
ئەو لە ناوچەی زۆر دووردا زیندووە
03:11
based off of these amazing crops,
76
191871
1819
لەسەر ئەم بەروبوومە سەرسوڕهێنەرانە،
03:13
legumes, a lot of traditional vegetables,
77
193714
1628
سەوزەی ئاسایی زۆر،
03:15
and all of them are pollinated
78
195366
1661
وە هەموویان هەڵاڵەی دەکەن
03:17
by these different wild bee species.
79
197051
1980
بە و جۆرە هەنگە کێوییە جیاوازانە.
03:19
Now, Peter grows five varieties of mango on his farm,
80
199055
4733
ئێستا پیتەر پێنج جۆر گەشە دەکات لە کێڵگەکەی خۆی
03:23
and he actually paid for his education
81
203812
2556
وئەو پارەی بۆ پەروەردەکەی دا
03:26
by growing and selling mangoes.
82
206392
2030
بە گەورەبوون و فرۆشتنی مانگۆکان.
03:28
And I really like mangoes
83
208446
1522
وە من بەڕاستی حەز م لە مانگۆیە
03:29
and so it's really a great pleasure working on the farm
84
209992
2620
وبەڕاستی زۆر باشە کارکردن لە کێڵگەکە
03:32
with five different varieties of mango.
85
212636
2088
لەگەڵ پێنج جۆری جیاوازی مانگۆ.
03:34
And if you look at all these different fruits and crops here,
86
214748
4889
ئەگەر سەیری هەموو ئەمانە بکەین میوە و بەروبوومی جیاواز لێرە،
03:39
one thing that connects us to biodiversity
87
219661
3344
شتێک کە ئێمە دەبەستێتەوە بە هەمەجۆری یوبی
03:43
and one thing we do as a scientist,
88
223029
2607
ویەک شت ئێمە وەک زانایەک ئەنجامی ئەدەین،
03:45
we write papers.
89
225660
1184
کاغەز دەنووسین.
03:46
We do research, and we write papers.
90
226868
1386
لێکۆڵینەوە دەکەین، کاغەزیش دەنووسین.
03:48
Nobody ever reads them,
91
228278
1315
کەس هەرگیز نەیخوێنێتەوە،
03:49
but here's one of my papers.
92
229617
1542
بەڵام ئەمە یەکێک لە پەڕەکانم.
03:51
It's on the African violet.
93
231183
1304
لەسەر وەنەوشەی ئەفریقییە.
03:52
This is in the U.S.
94
232511
2103
ئەمە لە ئەمریکا.
03:54
This florist sells about 10,000 dollars worth
95
234638
2623
ئەم گوڵفرۆشەبایی نزیکەی ۱٠ هەزار دۆلاردەفرۆشێت
03:57
of violets a year.
96
237285
1249
وەنەوشەیی لە ساڵێکدا.
03:58
It's worth about 6 billion dollars in trade.
97
238558
2304
به های٦ بلیۆن دۆلار لە بازرگانیدا
04:00
It originates in East Africa,
98
240886
1682
د‎ەکەوێتە ڕۆژهەڵاتی ئەفریقیا
04:02
and we never knew what pollinated it.
99
242592
1762
و‎هەرگیز نەمان زانی کەچی پیتاندویەتی.
04:04
Well, I went off and studied this.
100
244378
1664
با‎شە،من ڕۆشتم و ئەمەم خوێندەوە.
04:06
One thing to say about pollinators
101
246066
1693
‎شتێک بووترێت لەبارەی پیتێنەرەکان
04:07
is it comes done to being about sex.
102
247783
3470
ئایا ئەمە بۆ کردنی جووتبوون ئەنجامدەدرێ.
04:11
And how many of you like sex?
103
251277
2126
و‎چەندێکتان حەزتان لە جووتبوونە؟
04:14
Where are we, the Vatican?
104
254542
2006
ئێمە لەکوێی،لە ڤاتیکان؟
04:22
So what happens when insects help plants have sex
105
262762
4079
‎چی ڕوودەدات ئەگەر زیندەوەران یارمەتی ڕووەکەکان بدەن توخمیان هەبێت و بەپیت بن
04:26
is there's really good sex.
106
266865
1521
ئایا جووتبوونێکی باش هەیە.
04:28
This is an example of really good sex.
107
268410
1810
ئەمەنمونەی جووتبونی باشە.
‎بەشێوەیەکی بنچینەی هەنگەکە لەگەڵی دەگونجێ،
04:30
So basically the bee comes along,
108
270244
1795
04:32
it vibrates the flower
109
272063
1404
گ‎وڵەکە دەلەرێنێتەوە
04:33
at a specific frequency, 11 to 12 hertz,
110
273491
2359
ب‎ە فریکوێنسی تایبەتی ١١ بۆ ١٢ هێرتز،
04:35
pollen is released,
111
275874
784
‎هەڵالە گەشەدەکات،
04:36
and the plant survives in the wild.
112
276682
1708
و‎ڕوەک ڕزگاری دەبێ لە ئاژەڵی کێوی.
04:38
This is one of the world's most endangered plants.
113
278414
2498
یەکێکە لە مەترسیدارترینی ڕوەکەکانی جیهان
04:40
We go up into the deserts of northern Kenya,
114
280936
2672
‎ دەڕۆین بەرەو بیابانەکانی باکووری کینیا،
04:43
which are now very famous
115
283632
1030
‎ ئێستا بەناوبانگن
04:44
because of the discovery of oil.
116
284686
2172
لەبەر دۆزینەوەی نەوت.
04:46
But I will tell you a little different story.
117
286882
2894
‎بەڵام چیڕۆکێکی جیاوازترتان پێ دەڵێم.
04:49
These animals, the camel,
118
289800
1813
ئە‎م ئاژەڵانە،ووشتر،
04:51
which allow life in this very remote community,
119
291637
3794
‎درێژە بەژیان دەدات لەم باروودۆخە
04:55
are browsing off of a shrub called indigofera,
120
295455
3019
لەسەر جۆرێکی دەوەن دەلەوەڕن پێی دەڵێن ‎ئیندیگۆفێرا
04:58
and indigofera is 100% dependent on bee pollination.
121
298498
3138
‎وە ئیندیگۆفێرا ٪۱٠٠پشت دەبەستێ بە پیتاندنی مێشە هەنگ
05:01
So all these wild bees produce the indigofera,
122
301660
2662
‎بۆیە ئەم مێشە هەنگە کێویانە ئیندیگۆفێرا،بەرهەم دێنن،
05:04
which the camels and goats eat.
123
304346
1816
‎ووشتر و بزنەکان دەیان خۆن
05:06
And we look at a community like this,
124
306186
2528
‎وئاوا سەیری کۆمەڵەیەک دەکەین،
05:08
Nalaray, northern Samburu,
125
308738
1586
‎نالارای،باکووری سامبورو،
05:10
and people will look at these children
126
310348
1810
و‎خەڵک سەیری ئەم منداڵانە دەکەن
05:12
and say they are poor.
127
312182
1452
و ‎دەڵێن ئەوان هەژارن.
05:13
And I disagree
128
313658
974
و من هاوڕانیم
05:14
because over lunch we collected 30 different bee species
129
314656
3333
چونکە‎ لەسەر نانی نیوەڕۆ ئێمە ۳٠جۆری مێشە هەنگمان کۆکردەوە
05:18
in the Acacia where they had their lunch
130
318013
2340
‎لە ئەکاسیا لەو شوێنەی نانی نیوەڕۆیان خوارد
05:20
and 400 pollinator species in the Acacia tortilis
131
320377
3918
و ٤٠٠‎زیندەوەری بەرهەمهێن لە ئەکاسیا بوون
05:24
where their classroom is located.
132
324319
2120
ئەو شوێنەی پۆلەکانیان دکەوێتە ئەوێ.
05:26
So I want to leave you with a radical piece of technology
133
326463
3645
‎بۆیە دەمەوێ جێتان بێڵم لەگەڵ پارچەیەکی بنەڕەتی تەکنەلۆژیا
05:30
called the bee hotel
134
330132
1239
پێی ‎دەڵێن هۆتێلی مێشەهەنگ
05:31
that you can innovate and build for yourself.
135
331395
2143
د‎ەتوانی بۆخۆتی دروست بکەیت
05:33
Create a habitat where bees can nest and live
136
333562
2742
ژ‎ینگەیەک دروست بکە مێشەهەنگ بتوانێ لێی بژیت و هێلانەی دابنێ
05:36
in your own backyard.
137
336328
1085
‎لەحەوشەی پشتەوە
05:37
But more importantly, please create space
138
337437
2643
بەڵام گرنگتر لەمە،تکایە بۆشاییەک دروست بکە
05:40
in your hearts for insects.
139
340104
2140
لەدڵتدا بۆ زیدەوەران
05:42
Spend five minutes a day with them if you can.
140
342268
3089
ڕۆژی ٥خولەک لەگەڵیان ئەگەر بتوانی
05:56
And I believe that if the one lesson
141
356217
2930
و بڕوام وایە ،ئەگەر وانەیەک
05:59
we can learn from insects
142
359171
1317
لە زیدەوەران فێربین
06:00
is that meek shall inherit the Earth.
143
360512
3060
ئەوەیە کە ئەو بەهێزیەبمێنێتەوە بۆ زەوی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7