请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Feifei Wu
校对人员: Jiawei Ni
00:15
I know, insects, it's really weird,
0
15578
2775
我知道,昆虫,非常的古怪,
00:18
but bear with me.
1
18377
1458
但是,请原谅我。
00:19
Now, I am an entomologist.
2
19859
1989
现在我是一名昆虫学家。
00:21
I confess to that.
3
21872
1273
我承认这些。
00:23
And, when I look at the planet,
4
23169
1929
当我在看这个星球的时候,
00:25
the reason I'm an entomologist
5
25122
1429
我成为昆虫学家的理由
00:26
is because out of the 1.9 million species
6
26575
3964
是因为生存在地球上
00:30
that are described on planet Earth,
7
30563
2948
一百九十万物种之中
00:33
over 1 million of them are insects.
8
33535
2810
超过一百万种是昆虫。
00:36
And I truly believe as a scientist today
9
36369
2169
作为科学家的我坚信
00:38
we live in the best of times
10
38562
1873
如今我们生活在一个美好的时代
00:40
because here we are enjoying TED,
11
40459
2040
因为我们可以享受TED演讲,
00:42
and Facebook,
12
42523
773
和脸书(Facebook),
00:43
and YouTube,
13
43320
1059
和YouTube,
00:44
and this wonderful theater,
14
44403
1315
还有这个很棒的剧院,
00:45
healthcare,
15
45742
860
医疗,
00:46
longer life spans.
16
46626
1774
更长的寿命。
00:48
But we also live in the worst of times
17
48424
2367
但是我们也生活在糟糕的时代,
00:50
because we are on a planet
with 7 billion people
18
50815
2676
因为地球上有七十亿人口
00:53
with a lot of problems.
19
53515
1099
随之带来大量的问题。
00:54
And for those of us
who look at biodiversity,
20
54638
2417
当我们这些科学家看待生物多样性时,
00:57
it's a heart-wrenching
and wonderful time all together
21
57079
3458
同时感到揪心和欢欣
01:00
because we see the links
between nature and people,
22
60561
3002
因为我们看到在自然和人类之间的联系,
01:03
and we're losing them at the same time.
23
63587
2705
与此同时我们也正在失去它们。
01:06
Both honeybees and humans
originate in East Africa.
24
66316
4689
蜜蜂和人类都起源于非洲东部。
01:11
And, here in Kenya, a wonderful
relationship exists
25
71029
3347
在肯尼亚,存在非常美好的关系
01:14
where a bird called
a honeyguide, up there,
26
74400
4560
有一种名叫蜜鴷的鸟,右上角
01:18
has this interesting phenomenon
27
78984
1477
有非常有趣的现象
01:20
where it actually leads either humans,
28
80485
1841
它会引导人类,
01:22
which it's done for thousands of years,
29
82350
1858
数千年来皆如此,
01:24
77,000 year old paintings from Tanzania,
30
84232
3090
坦桑尼亚七万七千年古老的绘画,
01:27
and the honey badger
31
87346
1074
和蜜獾
01:28
to the wild honeybee colony.
32
88444
2015
来到野生蜜蜂群体。
01:30
Now, for a long time
we thought this relationship
33
90483
2485
长期以来,我们认为这种关系
01:32
first evolved between the honeyguide
34
92992
2454
首先是在蜜鴷和蜜獾之间
01:35
and the honey badger.
35
95470
1286
逐步形成发展起来的
01:36
But it turns out that it actually evolved
36
96780
1953
但结果发现,这种关系其实
01:38
between the human and the honeyguide,
37
98757
2550
是在人类和蜜鴷
01:41
and the badger's a parasite.
38
101331
1996
还有蜜獾的寄生虫之间逐步形成的。
01:43
Now, when we look at bees,
39
103351
3036
我们再来看看蜜蜂,
01:46
there is this amazing diversity out there,
40
106411
2219
它们有惊人的多样性,
01:48
20,000 species.
41
108654
1873
有两万个物种。
01:50
And one in three bites of food that we eat
42
110551
3473
我们吃的食物中的三分之一
01:54
is thanks to an insect pollinator.
43
114048
2389
多亏了授粉昆虫。
01:56
So one of the things I'm working on
44
116461
1667
所以我从事的工作之一
01:58
is looking at those links
45
118152
1589
就是研究那些
01:59
between nature and sustainable human life.
46
119765
3511
自然和可持续的人类生活之间的联系。
02:03
And here are just
a few of the beautiful bees
47
123300
2143
这些美丽的蜜蜂,
02:05
that we have in Kenya,
48
125467
1428
生长在肯尼亚
02:06
in fact, not far from Nairobi.
49
126919
2330
事实上,离内罗比不远。
02:09
Now, how many of you like coffee?
50
129273
3628
你们多少人喜欢喝咖啡?
02:14
Yeah, I actually can't drink it
51
134101
1795
事实上我不能喝咖啡
02:15
because if I do, my hands shake,
52
135920
1657
因为只要我一喝,我的手就会发抖,
02:17
and I can't pick up ants and bees.
53
137601
3656
抖到连蚂蚁和蜜蜂都捡不起来。
02:21
Chocolate?
54
141281
2402
巧克力呢?
02:23
I love chocolate, the darker the better,
55
143707
2513
我爱巧克力,越纯越好,
02:26
so I really like chocolate.
56
146244
1286
我非常喜欢巧克力。
02:27
Now the thing is,
without insect pollinators,
57
147554
3171
重要的是,如果没有传粉昆虫,
02:30
there would be very little coffee
58
150749
1572
地球上的咖啡会变得非常少
02:32
and no chocolate on the planet.
59
152345
1843
巧克力也不复存在。
02:34
Could you imagine that?
60
154212
1176
你可以想象吗?
02:35
That's really scary!
61
155412
1918
这是非常可怕的事情!
02:38
Now, I want to show you
62
158898
2087
现在,我想告诉你们
02:41
out of thousands of examples
63
161009
1814
今天我会列举出
02:42
that I could have brought here today
64
162847
1715
上千个例子中的其中一些
02:44
to show you how insects
are connected to your life,
65
164586
2659
来说明昆虫是如何与你们的生活,
02:47
to every single human being on the planet.
66
167269
3101
和地球上每一个人类联系在一起的。
02:50
Here are two colleagues and friends.
67
170394
2271
这两位是我的同事和朋友
02:52
Domina is a farmer in Mwanza
68
172689
3450
Domina是姆万扎的一位农夫
02:56
in western Tanzania,
69
176163
2258
在坦桑尼亚西部,
02:58
and Peter is from the Kerio Valley
70
178445
3385
Peter来自可瑞尔谷。
03:01
in northwestern Kenya.
71
181854
1945
位于肯尼亚西北部。
03:03
Now, Domina grows pigeon feed, cow feed,
72
183823
2352
Domina种植养殖鸽子和牛的饲料,
03:06
a whole wide range of legumes.
73
186199
2156
和多种豆类。
03:08
And she feeds her family,
74
188379
1517
她靠着这些养家,
03:09
she survives in a very remote area
75
189920
1927
她生活在非常偏远的地区
03:11
based off of these amazing crops,
76
191871
1819
靠着这些惊人的作物,
03:13
legumes, a lot of traditional vegetables,
77
193714
1628
豆类,大量传统的蔬菜维生,
03:15
and all of them are pollinated
78
195366
1661
而全部这些作物都需要
03:17
by these different wild bee species.
79
197051
1980
借着不同种类的野生蜜蜂授粉。
03:19
Now, Peter grows five varieties
of mango on his farm,
80
199055
4733
Peter在他的农场里种着五种不同的芒果,
03:23
and he actually paid for his education
81
203812
2556
事实上他靠着种植和销售芒果
03:26
by growing and selling mangoes.
82
206392
2030
来支付他的教育费用。
03:28
And I really like mangoes
83
208446
1522
我非常喜欢芒果
03:29
and so it's really a great
pleasure working on the farm
84
209992
2620
所以在这个种植五种不同芒果的农场工作
03:32
with five different varieties of mango.
85
212636
2088
我非常开心。
03:34
And if you look at all these
different fruits and crops here,
86
214748
4889
如果你看这些不同的水果和作物,
03:39
one thing that connects us to biodiversity
87
219661
3344
有件事让我们和生物多样性相连
03:43
and one thing we do as a scientist,
88
223029
2607
和我们身为科学家会做的一件事就是
03:45
we write papers.
89
225660
1184
我们写学术论文
03:46
We do research, and we write papers.
90
226868
1386
我们做调查,然后写论文。
03:48
Nobody ever reads them,
91
228278
1315
从没有人去读它们,
03:49
but here's one of my papers.
92
229617
1542
这是我其中的一篇论文。
03:51
It's on the African violet.
93
231183
1304
关于非洲紫罗兰论文。
03:52
This is in the U.S.
94
232511
2103
这是在美国
03:54
This florist sells
about 10,000 dollars worth
95
234638
2623
这位花商每年销售价值高达一万美元
03:57
of violets a year.
96
237285
1249
的紫罗兰。
03:58
It's worth about 6
billion dollars in trade.
97
238558
2304
这是个价值六十亿美元的贸易。
04:00
It originates in East Africa,
98
240886
1682
它起源于东部非洲,
04:02
and we never knew what pollinated it.
99
242592
1762
我们从不知道它透过什么授粉的。
04:04
Well, I went off and studied this.
100
244378
1664
所以,我前往非洲研究这个主题。
04:06
One thing to say about pollinators
101
246066
1693
关于传粉者一件重要的事
04:07
is it comes done to being about sex.
102
247783
3470
就是性生活。
04:11
And how many of you like sex?
103
251277
2126
你们有多少人喜欢性生活的?
04:14
Where are we, the Vatican?
104
254542
2006
我们在哪?梵蒂冈吗?
04:22
So what happens when insects
help plants have sex
105
262762
4079
当昆虫帮助植物发生性关系时
04:26
is there's really good sex.
106
266865
1521
那是非常美好的性。
04:28
This is an example of really good sex.
107
268410
1810
举个非常好的性,
基本上当蜜蜂接近花朵时,
04:30
So basically the bee comes along,
108
270244
1795
04:32
it vibrates the flower
109
272063
1404
它会使花朵在一个特别的频率颤动,
04:33
at a specific frequency, 11 to 12 hertz,
110
273491
2359
在十一到十二赫兹之间,
04:35
pollen is released,
111
275874
784
花粉被释放出来,
04:36
and the plant survives in the wild.
112
276682
1708
因此植物才能在自然环境下生存下来。
04:38
This is one of the world's most endangered
plants.
113
278414
2498
这是世界上最濒临灭绝的植物之一。
04:40
We go up into the deserts
of northern Kenya,
114
280936
2672
我们来到肯尼亚北部的沙漠,
04:43
which are now very famous
115
283632
1030
这里现在非常出名
04:44
because of the discovery of oil.
116
284686
2172
因为在这里发现了石油。
04:46
But I will tell you
a little different story.
117
286882
2894
但我要说的是不同的故事。
04:49
These animals, the camel,
118
289800
1813
这些动物,骆驼,
04:51
which allow life in this
very remote community,
119
291637
3794
它们可以在偏远的地区生活,
04:55
are browsing off of a shrub
called indigofera,
120
295455
3019
以一种名为槐蓝属的灌木为食,
04:58
and indigofera is 100%
dependent on bee pollination.
121
298498
3138
这种槐蓝属的生产繁衍完全依靠蜜蜂授粉。
05:01
So all these wild bees
produce the indigofera,
122
301660
2662
所以说这些野生蜜蜂使槐蓝属得以生存,
05:04
which the camels and goats eat.
123
304346
1816
供骆驼和山羊为食。
05:06
And we look at a community like this,
124
306186
2528
当我们看看像这样的部落,
05:08
Nalaray, northern Samburu,
125
308738
1586
那拉瑞,桑布鲁北部,
05:10
and people will look at these children
126
310348
1810
当人们看到这些孩童时,
05:12
and say they are poor.
127
312182
1452
会说他们很贫穷。
05:13
And I disagree
128
313658
974
我不同意这个说法
05:14
because over lunch we collected
30 different bee species
129
314656
3333
因为在午餐时我们能在餐桌上收集到三十种不同的蜜蜂
05:18
in the Acacia where they had their lunch
130
318013
2340
但就在他们吃午餐的金合欢树上
05:20
and 400 pollinator species
in the Acacia tortilis
131
320377
3918
就有有四百中授粉物种
05:24
where their classroom is located.
132
324319
2120
他们的教室就在金合欢树上。
05:26
So I want to leave you
with a radical piece of technology
133
326463
3645
所以我想拜托大家一件很简单的事
05:30
called the bee hotel
134
330132
1239
名叫蜜蜂酒店
05:31
that you can innovate
and build for yourself.
135
331395
2143
在那里你可以自己创建和构架。
05:33
Create a habitat where
bees can nest and live
136
333562
2742
就在你自己的后院里
05:36
in your own backyard.
137
336328
1085
创造一个蜜蜂可以筑巢和生活的栖息地。
05:37
But more importantly, please create space
138
337437
2643
但更重要的是,请在你心中
05:40
in your hearts for insects.
139
340104
2140
为昆虫建造一个空间。
05:42
Spend five minutes a day
with them if you can.
140
342268
3089
如果可以的话每天花五分钟和它们待在一起。(掌声)
05:56
And I believe that if the one lesson
141
356217
2930
我相信,我们能从昆虫身上学到的
05:59
we can learn from insects
142
359171
1317
重要的一课就是
06:00
is that meek shall inherit the Earth.
143
360512
3060
温柔的人必承受地土(圣经)。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。