Are naked mole rats the strangest mammals? - Thomas Park

587,354 views ・ 2018-05-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hwma Hiwa Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
What mammal has the social life of an insect,
0
6817
2911
چ گیاندارێکی شیردەر ژیانێکی کۆمەڵایەتییانەی وەک مێرووی ھەیە،
00:09
the cold-bloodedness of a reptile,
1
9728
2229
خوێنساردی خشۆکەکان،
00:11
and the metabolism of a plant?
2
11957
2720
و زیندە چالاکی ڕووەکێک؟
00:14
Bald and buck-toothed, naked mole rats may not be pretty,
3
14677
4300
ڕووت و دوو ددانی درێژ، مشکە کوێرەکان ڕەنگە جوان نەبن،
00:18
but they’re extraordinary.
4
18977
2521
بەڵام نائاسایین.
00:21
With a lifespan of 30 years,
5
21498
2098
کە دەتوانن ٣٠ ساڵ بژین،
00:23
their peculiar traits have evolved over millions of years
6
23596
3372
ڕوخسارە ناحەزەکەیان بۆ ماوەی ملیۆنان ساڵە گەشەی کردووە
00:26
to make them uniquely suited to survive harsh conditions,
7
26968
3337
بۆ ئەوەی زۆر بە شازانە گونجاو بن بۆ دەربازبوون لە بارودۆخە سەختەکان،
00:30
especially long periods without oxygen.
8
30305
4621
بەتایبەتی ماوە درێژەکان بەبێ ئۆکسجین.
00:34
In the deserts of East Africa, naked mole rats feed on root vegetables.
9
34926
4789
لە بیابانەکانی خۆرھەڵاتی ئەفریقادا، مشکە کوێرە ڕووتەکان لەسەر خواردنی ڕەگی سەوزەکان دەژین.
00:39
They dig for the roots with teeth that can move independently, like chopsticks.
10
39715
5032
بەو ددانەی کە سەربەخۆیانە دەجووڵێت ڕەگەکە ھەڵدەکەنن، وەک داری خواردن.
00:44
But even with these special teeth,
11
44747
1978
بەڵام تەنانەت بەو ددانە تایبەتانەشەوە،
00:46
a single naked mole rat doesn’t stand a chance of finding enough food;
12
46725
4949
مشکەکوێرەیەکی ڕووت ھەلی ئەوەی نییە بەشی پێویست خواردن بدۆزێتەوە:
00:51
the roots are large and nutritious, but scattered far and wide.
13
51674
4811
ڕەگەکان گەورە و بەسوودن.
00:56
A large workforce has a much better chance,
14
56485
2699
شوێنێکی گەورە ھەلی زیاتری تێدایە،
00:59
so naked mole rats live in colonies.
15
59184
2989
بۆیە مشکەکوێرە ڕووتەکان لەگەڵ یەکدا دەژین.
01:02
Similar to ants, bees, and termites, they build giant nests.
16
62173
4972
وەک مێروولە، ھەنگ، و مێروولە سپییەکان هێلانەی گەورە پێک دەھێنن.
01:07
Housing up to 300 mole rats,
17
67145
2060
کە دەبێت بە ماڵ بۆ ٣٠٠ مشکەکوێرەی ڕووت،
01:09
these colonies feature complex underground tunnel systems,
18
69205
3811
ئەم شوێنانە بە شێوازی تونێلی لەیەک ئاڵاون،
01:13
nest chambers,
19
73016
1280
ژوورێ ھێلانە،
01:14
and community bathrooms.
20
74296
1920
ھەروەھا دەستشۆری گشتی.
01:16
Also like insects, naked mole rats have a rigid social structure.
21
76216
4269
ھەروەھا وەک مێرووەکان، ئەم مشکەکوێرانە پێکھاتەیەکی کۆمەڵایەتی پتەویان ھەیە.
01:20
The dominant female, the queen,
22
80485
2170
مێیە دەسەڵاتدارەکە، شاژن،
01:22
and two to three males that she chooses,
23
82655
2500
ھەروەھا دوو بۆ سێ نێر کە خۆی ھەڵیدەبژێرێت،
01:25
are the only naked mole rats in the colony who have babies.
24
85155
4251
تاکە مشکەکوێرەی ڕووتن لە سەرتاپای مەملەکەتەکەدا کە منداڵیان ھەبێت.
01:29
All the other naked mole rats,
25
89406
2327
ھەموو مشکەکوێرە ڕووتەکانی تر،
01:31
male and female,
26
91733
1353
نێر و مێ،
01:33
are either soldiers, who defend the colony from possible invaders,
27
93086
3790
یان سەربازن کە مەملەکەتەکە دەپارێزن لە داگیرکەر،
01:36
or workers.
28
96876
1490
یاخود کرێکارن.
01:38
Teams of workers are dispatched to hunt for roots,
29
98366
3011
کاری کرێکارەکان گەڕان و ڕاوکردنی ڕەگەکانە،
01:41
and their harvest feeds the whole colony.
30
101377
2968
ھەروەھا دەستکەوتەکەیان دەبێتە خواردنی ھەموو ئەوانی تر.
01:44
Living in a colony helps naked mole rats find enough food,
31
104345
3571
پێكەوە ژیان یارمەتی مشکەکوێرە ڕووتەکان دەدات خواردن بەشی پێویست بدۆزنەوە،
01:47
but when so many animals live in the same underground space,
32
107916
3958
بەڵام کاتێک ئاژەڵی زۆر لە ھەمان بۆشایی ژێر زەویدا دەژین.
01:51
oxygen quickly runs out.
33
111874
2791
ئۆکسجین بە زوویی نامێنێت.
01:54
Mammals need a lot of oxygen;
34
114665
1891
شیردەرەکان پێویستیان بەئۆکسجینی زۆر ھەیە:
01:56
we use it to make the energy that fuels everything
35
116556
2429
بەکاری دەھێنین بۆ درووستکردنی ئەو ھێزەی ھەموو کارەکانمان دەکات
01:58
from maintaining our body temperatures
36
118985
1880
لە گەرمی پلەی لەشمانەوە بۆ
02:00
to our heartbeats
37
120865
1190
لێدانی دڵمان
02:02
to voluntary movements.
38
122055
1940
بۆ جووڵەکانی خودکارەکان.
02:03
Without oxygen, we quickly die.
39
123995
2371
بەبێ ئۆکسجین بەخێرایی دەمرین.
02:06
In fact, no other mammal could survive the oxygen depletion
40
126366
3969
لە ڕاستیدا، ھیچ شیردەرێکی تر ناتوانێت بەرگەی نەمانی ئۆکسجین بگرێت
02:10
experienced in a naked mole rat colony.
41
130335
3381
ئەوە لە مەملەکەتی مشکەکوێرەکان ئەزموون کراو.
02:13
Naked mole rats can thrive in low oxygen
42
133716
2889
مشکەکوێرە ڕووتەکان دەتوانن لە کەمی ئۆکسجیندا ڕزگاریان ببێت
02:16
in part because they’ve abandoned one of the body functions
43
136605
3491
بەشێکی بەھۆی ئەوەی دەستبەرداری یەکێک لە ئەرکەکانی جەستەیان بوون
02:20
that requires the most oxygen:
44
140096
2291
کە زۆرترین ئۆکسجینی دەوێت:
02:22
thermoregulation.
45
142387
1899
ڕێک و پێکی یەکەی پێوانەیی گەرمی.
02:24
Most mammals are warm-blooded,
46
144286
2048
زۆربەی شیردەرەکان خوێن گەرمن،
02:26
meaning they have to keep their body temperature consistent.
47
146334
2921
بەواتای ئەوەی دەبێت پلەی گەرمی لەشیان بە ھاوتایی بھێڵنەوە.
02:29
Naked mole rats don’t get enough oxygen to do this.
48
149255
3101
مشکەکوێرە ڕووتەکان ئۆکسجینیان بەشی پێویست نییە بۆ ئەوە.
02:32
Instead, they’re the only mammals
49
152356
2320
لەجیاتی ئەوە، تاکە شیردەرن
02:34
whose body temperature fluctuates with their environment,
50
154676
3560
کە پلەی گەرمی لەشیان لەگەڵ ژینگەکەیاندا دەگونجێت،
02:38
making them cold-blooded, like reptiles.
51
158236
2981
دەیانکات بە خوێن سارد، وەک خشۆکەکان.
02:41
They also have a special type of hemoglobin,
52
161217
2327
هەروەها جۆرێکی تایبەت لە ھیمۆگڵۆبینیان ھەیە،
02:43
the molecule in the blood that transports oxygen.
53
163544
2962
ئەو گەردیلەیەی ناو خوێن کە ئۆکسجین دەگوازێتەوە.
02:46
Their hemoglobin is much stickier for oxygen than ours
54
166506
4039
ھیمۆگڵۆبینەکەیان زۆر لکاوی ترە بۆ ئۆکسجین وەک لە ھی ئێمە
02:50
and can pick oxygen up even when it’s scarce.
55
170545
3831
ھەروەھا دەتوانێت ئۆکسجین ھەڵبگرێت تەنانەت کاتێک دەگمەنیش بێت.
02:54
In response to a real oxygen emergency,
56
174376
3100
لە وەڵامدانەوەی بارودۆخێکی لەناکاوی ڕاستەقینەی ئۆکسجین،
02:57
naked mole rats enter a state of suspended animation.
57
177476
3620
مشکەکوێرە ڕووتەکان دەچنە ناو بارێکی چالاکی بەکارکەوتوو.
03:01
They stop moving,
58
181096
1811
لە جووڵە دەوەستن.
03:02
slow their breathing,
59
182907
1249
ھەناسەدانیان خاو دەکەنەوە.
03:04
and dramatically lower their heart rate.
60
184156
2210
ھەروەھا لێدانی دڵیشیان خاو دەکەنەوە.
03:06
This greatly reduces the amount of energy, and therefore oxygen, they need.
61
186366
4735
ئەمە بە زوویی ڕێژەی ئەو وزە و ئۆکسجینەی کە پێویستیانە کەم دەکاتەوە.
03:11
At the same time, they begin to metabolize fructose, like a plant.
62
191101
5338
لەھەمان کاتدا، دەست دەکەن بە کرداری گۆڕینی فرکتۆز.
03:16
Fructose is a sugar that can be used to make energy without burning oxygen.
63
196439
4807
فرکتۆز شەکرێکە کە دەتوانرێت بەکاربێت بۆ درووست کردنی وزە بەبێ سووتاندنی ئۆکسجین.
03:21
Usually, mammals metabolize a different sugar called glucose
64
201246
3899
بەشێوەیەکی ئاسایی شیردەرەکان لەڕێگەی شەکرێکی جیاوازەوە دەیگۆڕن ناوی گلوکۆوز
03:25
that makes more energy than fructose,
65
205145
1925
کە لە فرکتۆز زیاتر وزە بەرھەم دەھێنێت،
03:27
but glucose only works when oxygen’s available.
66
207070
3236
بەڵام گلوکۆوز تەنھا لە کاتی ھەبوونی ئۆکسجیندا کار دەکات.
03:30
Human brain and heart cells have some cellular machinery to use fructose,
67
210306
4810
مێشکی مرۆڤ و خانەکانی دڵ ھەمان ئامێرە خانەیان ھەیە بۆ بەکارھێنانی فرکتۆز،
03:35
but not nearly as much as naked mole rats.
68
215116
3118
بەڵام بەقەدەر مشکەکوێرە ڕووتەکان نا.
03:38
Naked mole rats are, in fact, the only mammals known to have this ability.
69
218234
5391
مشکەکوێرە ڕووتەکان، لە ڕاستیدا، تاکە شیردەرن کە ئەم توانایەیان ھەبێت.
03:43
While we can hope humans won’t ever need
70
223625
2579
لە کاتێکدا ئێمە ھیوادارین ھەرگیز مرۆڤەکان پێویست نەکات
03:46
to exclusively live in underground tunnels,
71
226204
2761
لە تونێلەکانی ژێرزەویدا بژین،
03:48
there are many situations where we would benefit from needing less oxygen.
72
228965
4280
زۆر بارودۆخ ھەن کە تێیدا قازانجترمانە لە ویستنی ئۆکسجینی کەمتر.
03:53
During heart attacks and other medical emergencies,
73
233245
2950
لە کاتی سەکتەی دڵ و چارەسەرە خێراییە پزیشکییەکانی تر،
03:56
people often die or sustain debilitating organ damage from oxygen deprivation.
74
236195
5811
خەڵکی زۆربەی کات دەمرن یان بێھێز دەبن و ئەندامەکانیان زیانی پێدەگات بەھۆی نەبوونی ئۆکسجینەوە.
04:02
Could we replicate the naked mole rat’s use of the fructose pathway
75
242006
4230
دەتوانین ڕێگەی فرکتۆزەکەی مشکەکوێرەکە بەشێوەیەکی تر بەکاربھێنین
04:06
for human health?
76
246236
1840
بۆ تەندرووستی مرۆڤ؟
04:08
It took millions of years of evolution to bring the behavior of an insect,
77
248076
4057
ملیۆنان ساڵی گەشەکردنی ویست تاوەکو ھەڵسوکەوتی مێروویەک،
04:12
the temperature regulation of a reptile,
78
252133
2383
بێتە پلەی ڕێک و پێکی خشۆکێکەوە،
04:14
and the energy production of a plant
79
254516
2339
ھەروەھا بەرھەمھێنانی وزەی ڕووەکێک
04:16
together in one little mammal,
80
256855
2589
پێکەوە لە یەک شیردەردا،
04:19
but maybe, with enough study,
81
259444
1951
بەڵام ڕەنگە، بە خوێندنی زۆر،
04:21
we can replicate just a few of their wild adaptations.
82
261395
4011
دەتوانین ھەندێک لە گونجاندنە کێویانەکەیان بگۆڕین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7