請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
What mammal has
the social life of an insect,
0
6817
2911
哪一種哺乳動物
有昆蟲般的社交生活,
00:09
the cold-bloodedness of a reptile,
1
9728
2229
爬蟲類般的冷血,
00:11
and the metabolism of a plant?
2
11957
2720
且具有植物的新陳代謝?
00:14
Bald and buck-toothed, naked mole rats
may not be pretty,
3
14677
4300
無毛且暴牙的裸鼴鼠
可能其貌不掦,
00:18
but they’re extraordinary.
4
18977
2521
但牠們是很不凡的。
00:21
With a lifespan of 30 years,
5
21498
2098
牠們的壽命有三十年,
00:23
their peculiar traits have evolved
over millions of years
6
23596
3372
罕見的特性也演化了數百萬年,
00:26
to make them uniquely suited
to survive harsh conditions,
7
26968
3337
讓牠們能以獨特的方式
在嚴酷的條件下生存,
00:30
especially long periods without oxygen.
8
30305
4621
特別是長時間無氧的條件下。
00:34
In the deserts of East Africa,
naked mole rats feed on root vegetables.
9
34926
4789
在東非的沙漠裡,
裸鼴鼠吃的是根類蔬菜。
00:39
They dig for the roots with teeth that
can move independently, like chopsticks.
10
39715
5032
牠們會用牙齒來挖根,那些牙齒
能夠獨立移動,就像筷子一樣。
00:44
But even with these special teeth,
11
44747
1978
但即使有這些特殊的牙齒,
00:46
a single naked mole rat doesn’t stand
a chance of finding enough food;
12
46725
4949
單隻裸鼴鼠也不可能
靠自己找到食物;
00:51
the roots are large and
nutritious, but scattered far and wide.
13
51674
4811
根雖然很大又很營養,
但散佈得很遠且很廣。
00:56
A large workforce has
a much better chance,
14
56485
2699
一個大型的勞動力團隊
成功機會就高許多,
00:59
so naked mole rats live in colonies.
15
59184
2989
所以裸鼴鼠是聚居的動物。
01:02
Similar to ants, bees, and termites,
they build giant nests.
16
62173
4972
和螞蟻、蜜蜂,及白蟻一樣,
牠們會建立巨大的巢穴。
01:07
Housing up to 300 mole rats,
17
67145
2060
這些聚居地可以居住
高達三百隻裸鼴鼠,
01:09
these colonies feature complex
underground tunnel systems,
18
69205
3811
特色是有複雜的地底通道系統、
01:13
nest chambers,
19
73016
1280
巢狀房室,
01:14
and community bathrooms.
20
74296
1920
以及社區的浴室。
01:16
Also like insects, naked mole rats
have a rigid social structure.
21
76216
4269
裸鼴鼠也和昆蟲一樣,
有堅固的社會結構。
01:20
The dominant female, the queen,
22
80485
2170
統治的母鼠,也就是女王鼠,
01:22
and two to three males
that she chooses,
23
82655
2500
以及牠所選中的二到三隻公鼠,
01:25
are the only naked mole rats
in the colony who have babies.
24
85155
4251
是整個聚居地中
唯一有孩子的裸鼴鼠。
01:29
All the other naked mole rats,
25
89406
2327
所有其他的裸鼴鼠,
01:31
male and female,
26
91733
1353
不論公母,
01:33
are either soldiers, who defend
the colony from possible invaders,
27
93086
3790
若不是負責防守聚居地
對抗可能入侵者的兵鼠,
01:36
or workers.
28
96876
1490
就是工鼠。
01:38
Teams of workers are dispatched
to hunt for roots,
29
98366
3011
工鼠團隊會被派遺去尋找根,
01:41
and their harvest feeds the whole colony.
30
101377
2968
牠們收穫到的食物
要供應整個聚居地食用。
01:44
Living in a colony helps naked mole rats
find enough food,
31
104345
3571
住在聚居地中,讓裸鼴鼠
能夠找到足夠的食物,
01:47
but when so many animals live in
the same underground space,
32
107916
3958
但當有太多動物
住在同一個地下空間中時,
01:51
oxygen quickly runs out.
33
111874
2791
氧氣很快就會耗盡。
01:54
Mammals need a lot of oxygen;
34
114665
1891
哺乳類動物需要大量的氧氣;
01:56
we use it to make the energy
that fuels everything
35
116556
2429
我們用氧氣來產生能量,
那是一切的基礎,
01:58
from maintaining our body temperatures
36
118985
1880
從維持體溫,
02:00
to our heartbeats
37
120865
1190
到心臟跳動,
02:02
to voluntary movements.
38
122055
1940
到隨意動作都要氧氣。
02:03
Without oxygen, we quickly die.
39
123995
2371
若沒有氧氣,我們很快就會死亡。
02:06
In fact, no other mammal could survive
the oxygen depletion
40
126366
3969
事實上,沒有其他
哺乳類動物能夠在裸鼴鼠
02:10
experienced in a naked mole rat colony.
41
130335
3381
聚居地的這種
氧氣損耗條件下生存。
02:13
Naked mole rats can thrive in low oxygen
42
133716
2889
裸鼴鼠能在低氧氣條件下生長,
02:16
in part because they’ve abandoned
one of the body functions
43
136605
3491
有部分原因是因為
牠們已經拋棄了其中一項
02:20
that requires the most oxygen:
44
140096
2291
最需要氧氣的身體功能:
02:22
thermoregulation.
45
142387
1899
身體溫度調節。
02:24
Most mammals are warm-blooded,
46
144286
2048
大部分的哺乳是溫血動物,
02:26
meaning they have to keep
their body temperature consistent.
47
146334
2921
意思就是牠們得要
保持一定的體溫。
02:29
Naked mole rats don’t get enough
oxygen to do this.
48
149255
3101
裸鼴鼠沒有足夠氧氣來做這件事。
02:32
Instead, they’re the only mammals
49
152356
2320
所以,牠們是唯一
02:34
whose body temperature fluctuates
with their environment,
50
154676
3560
體溫隨著環境波動的哺乳類動物,
02:38
making them cold-blooded, like reptiles.
51
158236
2981
這點讓牠們變成是冷血的,
和爬蟲類一樣。
02:41
They also have a special
type of hemoglobin,
52
161217
2327
牠們也有種很特別的血紅素,
02:43
the molecule in the blood
that transports oxygen.
53
163544
2962
即血中運送氧氣的分子。
02:46
Their hemoglobin is much stickier
for oxygen than ours
54
166506
4039
和我們相比,牠們的血紅素
更容易黏著氧氣,
02:50
and can pick oxygen up
even when it’s scarce.
55
170545
3831
即使氧氣很稀少時,
也能取得氧氣。
02:54
In response to a real oxygen emergency,
56
174376
3100
當真正遇到氧氣不足的
緊急狀況時,
02:57
naked mole rats enter
a state of suspended animation.
57
177476
3620
裸鼴鼠會進入
一種不省人事的狀態。
03:01
They stop moving,
58
181096
1811
牠們不動,
03:02
slow their breathing,
59
182907
1249
減緩呼吸,
03:04
and dramatically lower their heart rate.
60
184156
2210
心跳大大下降。
03:06
This greatly reduces the amount of energy,
and therefore oxygen, they need.
61
186366
4735
這樣就能大量減少牠們需要的能量,
需要的氧氣也就少了。
03:11
At the same time, they begin
to metabolize fructose, like a plant.
62
191101
5338
同時,牠們會開始代謝果糖,
就像植物一樣。
03:16
Fructose is a sugar that can be used
to make energy without burning oxygen.
63
196439
4807
果糖是一種醣類,可以製造能量
但不用燃燒氧氣。
03:21
Usually, mammals metabolize
a different sugar called glucose
64
201246
3899
通常,哺乳類動物所代謝的
是另一種醣類,叫做葡萄糖,
03:25
that makes more energy than fructose,
65
205145
1925
能製造出的能量比果糖多,
03:27
but glucose only works
when oxygen’s available.
66
207070
3236
但若沒有氧氣,葡萄糖就沒有用。
03:30
Human brain and heart cells have
some cellular machinery to use fructose,
67
210306
4810
人類大腦和心臟細胞
有一些細胞會用果糖,
03:35
but not nearly as much as naked mole rats.
68
215116
3118
但用量遠不及裸鼴鼠。
03:38
Naked mole rats are, in fact, the only
mammals known to have this ability.
69
218234
5391
事實上,裸鼴鼠是唯一
有這種能力的哺乳類動物。
03:43
While we can hope humans won’t ever need
70
223625
2579
雖然我們希望人類永遠不需要
03:46
to exclusively live
in underground tunnels,
71
226204
2761
變成只能住在地下通道中,
03:48
there are many situations where
we would benefit from needing less oxygen.
72
228965
4280
但在許多情況下,
若需氧量能減少是有好處的。
03:53
During heart attacks
and other medical emergencies,
73
233245
2950
在心臟病發以及其他
醫療緊急狀況發生時,
03:56
people often die or sustain debilitating
organ damage from oxygen deprivation.
74
236195
5811
人通常會因為缺氧而死亡
或是受到組織損傷。
04:02
Could we replicate the naked mole rat’s
use of the fructose pathway
75
242006
4230
如果我們能夠複製
裸鼴鼠使用果糖的方式,
04:06
for human health?
76
246236
1840
用在人類健康上呢?
04:08
It took millions of years of evolution
to bring the behavior of an insect,
77
248076
4057
經過了數百年的演化,
才讓昆蟲的行為、
04:12
the temperature regulation of a reptile,
78
252133
2383
爬蟲類的溫度調節,
04:14
and the energy production of a plant
79
254516
2339
以及植物的能量產生,
04:16
together in one little mammal,
80
256855
2589
通通出現在一隻小小的
哺乳類動物身上,
04:19
but maybe, with enough study,
81
259444
1951
但也許,若有足夠的研究,
04:21
we can replicate just a few
of their wild adaptations.
82
261395
4011
我們也能複製少數幾項
牠們的野生適應力。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。