How do we safely study living brains? - John Borghi and Elizabeth Waters

521,307 views ・ 2018-04-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Elisabet Delgado Mas Reviewer: Anna Comas-Quinn
"És al cervell que la rosella és vermella, la poma fa olor i canta l'alosa"
00:11
As far as we know,
0
11950
1568
Pel que sabem,
00:13
there’s only one thing in our solar system sophisticated enough to study itself:
1
13518
5919
al sistema solar només hi ha una cosa
prou sofisticada per estudiar-se a si mateixa:
00:19
the human brain.
2
19437
1869
el cervell humà.
00:21
But this self-investigation is incredibly challenging;
3
21306
3048
Però aquesta auto-recerca és tot un repte:
00:24
a living brain is shielded by a thick skull,
4
24354
3079
el cervell està protegit per un crani gruixut,
00:27
swaddled in layers of protective tissue,
5
27433
2822
embolicat en capes de teixit protector,
00:30
and made up of billions of tiny, connected cells.
6
30255
3101
i fet de milers de milions de minúscules cèl·lules connectades.
00:33
That’s why it’s so difficult to isolate, observe, and understand diseases
7
33356
4789
Per això és tan difícil aïllar, observar i entendre
malalties com l'Alzheimer.
00:38
like Alzheimer’s.
8
38145
1669
00:39
So how do we study living brains without harming their owners?
9
39814
4318
Com podem estudiar el cervell d'una persona viva sense fer-li mal?
00:44
We can use a trio of techniques called EEG,
10
44132
2903
Podem fer servir tres tècniques
anomenades EEG, IRMf i PET.
00:47
fMRI,
11
47035
1289
00:48
and PET.
12
48324
1459
00:49
Each measures something different and has its own strengths and weaknesses,
13
49783
3822
Cada una mesura una cosa diferent, i té els seus pros i contres.
00:53
and we’ll look at each in turn.
14
53605
2290
Ara les veurem una per una.
00:55
First is EEG, or electroencephalography,
15
55895
3898
En primer lloc, l'EEG o electroencefalograma
00:59
which measures electrical activity in your brain.
16
59793
3329
que mesura l'activitat elèctrica al cervell.
01:03
As brain cells communicate, they produce waves of electricity.
17
63122
4440
Quan les cèl·lules del cervell es comuniquen,
produeixen senyals elèctriques.
01:07
Electrodes placed on the skull pick up these waves,
18
67562
3393
Elèctrodes col·locats al crani capten aquests senyals
01:10
and differences in the signals detected between electrodes
19
70955
3680
i les diferències dels senyals detectats entre els elèctrodes
01:14
provide information about what’s happening.
20
74635
3071
ens donen informació sobre el que està passant.
01:17
This technique was invented almost 100 years ago,
21
77706
2848
Aquesta tècnica es va inventar fa gairebé 100 anys
01:20
and it’s still used to diagnose conditions like epilepsy and sleep disorders.
22
80554
4871
i encara es fa servir per diagnosticar l'epilèpsia o els trastorns del son.
01:25
It’s also used to investigate what areas of the brain are active
23
85425
3221
També es fa servir per investigar quines àrees del cervell s'activen
01:28
during learning or paying attention.
24
88646
2458
quan aprenem o parem atenció.
01:31
EEG is non-invasive,
25
91104
1651
L'EEG és una tècnica no invasiva,
01:32
relatively inexpensive,
26
92755
1691
relativament barata
01:34
and fast:
27
94446
1618
i ràpida:
01:36
it can measure changes that occur in just milliseconds.
28
96064
3362
pot mesurar canvis que es produeixen en mil·lisegons.
01:39
Unfortunately, it’s hard to determine
29
99426
2396
Desgraciadament, és difícil saber
01:41
exactly where any particular pattern originates.
30
101822
3362
exactament on comença un patró qualsevol.
01:45
Electrical signals are generated constantly all over the brain
31
105184
3591
Contínuament es generen senyals elèctrics per tot el cervell
01:48
and they interact with each other to produce complex patterns.
32
108775
3991
i interaccionen els uns amb els altres per produïr patrons complexos.
01:52
Using more electrodes or sophisticated data-processing algorithms can help.
33
112766
4300
Fer servir més elèctrodes o algoritmes de processament de dades pot ajudar.
01:57
But in the end, while EEG can tell you precisely when certain activity occurs,
34
117066
6300
Però, al final, mentre l'EEG ens pot dir
amb molta precisió quan passa una certa activitat,
02:03
it can’t tell you precisely where.
35
123366
3028
no ens pot dir exactament a on.
02:06
To do that, you’d need another technique,
36
126394
2210
Per fer-ho, es necessita una altra tècnica
02:08
such as functional magnetic resonance imaging, or fMRI.
37
128604
4521
com la ressonància magnètica funcional o IRMf
02:13
fMRI measures how quickly oxygen is consumed by brain cells.
38
133125
4609
que mesura com de ràpid es consumeix l'oxigen al cervell.
02:17
Active areas of the brain use oxygen more quickly.
39
137734
3427
Les regions actives del cervell fan servir oxigen més ràpidament.
02:21
So watching an fMRI scan while a person completes cognitive or behavioral tasks
40
141161
5192
Per tant, veure la IRMf d'algú mentre fa tasques cognitives o de comportament
02:26
can provide information about which regions of the brain might be involved.
41
146353
4422
pot donar-nos informació sobre les regions del cervell involucrades.
02:30
That allows us to study everything from how we see faces
42
150775
2869
Això ens permet estudiar-ho tot des de com veiem cares
02:33
to how we understand what we’re feeling.
43
153644
2584
fins a com entenem el que sentim.
02:36
fMRI can pinpoint differences in brain activity to within a few millimeters,
44
156228
5375
La IRMf permet localitzar diferències en l'activitat cerebral
amb un marge de pocs mil·límetres,
02:41
but it’s thousands of times slower than EEG.
45
161603
3172
però és milers de vegades més lenta que una EEG.
02:44
Using the two techniques together
46
164775
1729
Fer servir les dues a la vegada
02:46
can help show when, and where, neural activity is occurring.
47
166504
4128
pot ajudar a descobrir quan i on té lloc l'activitat cerebral.
02:50
The third, even more precise, technique is called positron emission tomography
48
170632
5513
La tercera tècnica, encara més precisa, es diu tomografia per emissió de positrons
02:56
and it measures radioactive elements introduced into the brain.
49
176145
4190
i mesura elements radioactius que introduïm al cervell.
03:00
That sounds much scarier than it actually is;
50
180335
3139
Això sona pitjor del que realment és;
03:03
PET scans, like fMRI and EEG, are completely safe.
51
183474
4536
una PET, com una IRMf i un EEG, és completament segura.
03:08
During a PET scan, a small amount of radioactive material called a tracer
52
188010
5016
Durant una PET, una petita quantitat d'una substància radioactiva
anomenada indicador s'injecta al corrent sanguini,
03:13
is injected into the bloodstream,
53
193026
2230
03:15
and doctors monitor its circulation through the brain.
54
195256
3759
i els doctors monitoren com circula pel cervell.
03:19
By modifying the tracer to bind to specific molecules,
55
199015
3418
Modificant l'indicador perquè s'adhereixi a molècules específiques,
03:22
researchers can use PET to study the complex chemistry in our brains.
56
202433
4650
es pot estudiar la complexa química del cervell.
03:27
It’s useful for studying how drugs affect the brain
57
207083
2823
És útil per estudiar com afecten el cervell drogues noves
03:29
and detecting diseases like Alzheimer’s.
58
209906
2957
i detectar malalties com l'Alzheimer.
03:32
But this technique has the lowest time resolution of all
59
212863
3162
Però aquesta tècnica té la resolució temporal més baixa de totes
03:36
because it takes minutes for the tracer to circulate and changes to show up.
60
216025
4748
ja que l'indicador tarda minuts a circular i fer aparèixer els canvis.
03:40
These techniques collectively help doctors and scientists
61
220773
3792
El conjunt d'aquestes tècniques ajuda als metges i investigadors
03:44
connect what happens in the brain with our behavior.
62
224565
3344
a connectar el que passa al cervell amb el nostre comportament.
03:47
But they’re also limited by how much we still don't know.
63
227909
3256
Però els limita tot allò que encara no sabem.
03:51
For example, let's say researchers are interested in studying how memory works.
64
231165
4348
Per exemple, per investigar com funciona la memòria.
03:55
After asking 50 participants to memorize a series of images while in MRI scanners,
65
235513
4951
Podem demanar a 50 participants que memoritzin sèries d'imatges
mentre són a escàners de RMI, i analitzar els resultats
04:00
the researchers might analyze the results
66
240464
2571
04:03
and discover a number of active brain regions.
67
243035
2739
per descobrir les regions actives al cervell.
04:05
Making a link between memory and specific parts of the brain
68
245774
3351
Vincular la memòria amb regions específiques del cervell
04:09
is an important step forward.
69
249125
1916
és un pas important.
04:11
But future research would be necessary
70
251041
1725
Però la recerca del futur necessitarà entendre millor
04:12
to better understand what’s happening in each region,
71
252766
2829
el que passa a cada regió, com treballen conjuntament
04:15
how they work together,
72
255595
1429
i si l'activitat és deguda al seu paper en la memòria
04:17
and whether the activity is because of their involvement in memory
73
257024
3202
04:20
or another process occurring simultaneously.
74
260226
3578
o altres processos que tenen lloc simultàniament.
04:23
More advanced imaging and analysis technology
75
263804
2841
Noves tècniques d'imatge i tecnologies més avançades
04:26
might one day provide more accurate results
76
266645
3002
ens podran oferir algun dia resultats més acurats
04:29
and even distinguish
77
269647
1077
i fins i tot diferenciar l'activitat d'una sola neurona.
04:30
the activity of individual neurons.
78
270724
2490
04:33
Until then, our brains will keep measuring, analyzing, and innovating
79
273214
4271
Fins llavors, els nostres cervells seguiran mesurant, analitzant i innovant
04:37
in pursuit of that quest to understand
80
277485
1990
perseguint la missió d'entendre
04:39
one of the most remarkable things we’ve ever encountered.
81
279475
3200
una de les coses més extraordinàries amb la que mai ens hem trobat.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7