How do we safely study living brains? - John Borghi and Elizabeth Waters

521,307 views ・ 2018-04-26

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Ádám Kósa Lektor: Péter Pallós
00:11
As far as we know,
0
11950
1568
Amennyire tudjuk,
00:13
there’s only one thing in our solar system sophisticated enough to study itself:
1
13518
5919
naprendszerünkben nincs kifinomultabb és önmagában is vizsgálható dolog
00:19
the human brain.
2
19437
1869
az emberi agynál.
00:21
But this self-investigation is incredibly challenging;
3
21306
3048
Viszont e "magánnyomozás" hatalmas kihívásokkal teli.
00:24
a living brain is shielded by a thick skull,
4
24354
3079
Az élő agyat vastag koponya védi,
00:27
swaddled in layers of protective tissue,
5
27433
2822
védőszövetek rétegei pólyázzák be,
00:30
and made up of billions of tiny, connected cells.
6
30255
3101
és milliárd parányi összekapcsolt sejtből áll.
00:33
That’s why it’s so difficult to isolate, observe, and understand diseases
7
33356
4789
Ezért annyira nehéz elkülöníteni, megfigyelni, betegségeit –
00:38
like Alzheimer’s.
8
38145
1669
pl. az Alzheimert – megérteni.
00:39
So how do we study living brains without harming their owners?
9
39814
4318
Hogyan vizsgálunk tehát élő agyat, hogy kárt ne tegyünk a tulajdonosában?
00:44
We can use a trio of techniques called EEG,
10
44132
2903
Használhatjuk a módszerek hármasát, azaz az EEG-t,
00:47
fMRI,
11
47035
1289
fMRI-t,
00:48
and PET.
12
48324
1459
és a PET-et.
00:49
Each measures something different and has its own strengths and weaknesses,
13
49783
3822
Mindegyikük mást mér, más erősségeik, gyengeségeik vannak.
00:53
and we’ll look at each in turn.
14
53605
2290
Tekintsük át őket külön-külön!
00:55
First is EEG, or electroencephalography,
15
55895
3898
Elsőként az EEG-t vagy az elektroenkefalográfiát,
00:59
which measures electrical activity in your brain.
16
59793
3329
amely az agy elektromos tevékenységét méri.
01:03
As brain cells communicate, they produce waves of electricity.
17
63122
4440
Az agysejtek kommunikációja elektromos hullámokat kelt.
01:07
Electrodes placed on the skull pick up these waves,
18
67562
3393
A koponyára helyezett elektródák felfogják ezeket a hullámokat,
01:10
and differences in the signals detected between electrodes
19
70955
3680
s az elektródák közt érzékelt jeleltérések
01:14
provide information about what’s happening.
20
74635
3071
tájékoztatnak az agytevékenységről.
01:17
This technique was invented almost 100 years ago,
21
77706
2848
E módszert közel 100 éve találták fel,
01:20
and it’s still used to diagnose conditions like epilepsy and sleep disorders.
22
80554
4871
és kórok, pl. epilepszia, alvászavarok diagnosztizálásra használják még mindig.
01:25
It’s also used to investigate what areas of the brain are active
23
85425
3221
Tanulás vagy figyelem során élénk agyi területek feltárására
01:28
during learning or paying attention.
24
88646
2458
szintén használják.
01:31
EEG is non-invasive,
25
91104
1651
Az EEG noninvazív,
01:32
relatively inexpensive,
26
92755
1691
viszonylag olcsó,
01:34
and fast:
27
94446
1618
és gyors.
01:36
it can measure changes that occur in just milliseconds.
28
96064
3362
Ezredmásodpercnyi változásokat is képes mérni.
01:39
Unfortunately, it’s hard to determine
29
99426
2396
Sajnos, nehéz meghatározni,
01:41
exactly where any particular pattern originates.
30
101822
3362
hogy pontosan honnan erednek bizonyos mintázatok.
01:45
Electrical signals are generated constantly all over the brain
31
105184
3591
Elektromos jelek mindenhol folyamatosan keletkeznek az agyban,
01:48
and they interact with each other to produce complex patterns.
32
108775
3991
és összetett mintázatok létrehozásához kapcsolatba lépnek egymással.
01:52
Using more electrodes or sophisticated data-processing algorithms can help.
33
112766
4300
Több elektróda vagy kifinomultabb adatfeldolgozó algoritmus segíthet.
01:57
But in the end, while EEG can tell you precisely when certain activity occurs,
34
117066
6300
De végül is, az EEG pontosan megmondja, mikor tevékeny az agy,
02:03
it can’t tell you precisely where.
35
123366
3028
de azt nem, hogy melyik része.
02:06
To do that, you’d need another technique,
36
126394
2210
Ahhoz másik módszerre van szükség.
02:08
such as functional magnetic resonance imaging, or fMRI.
37
128604
4521
Például a funkcionális mágneses rezonanciavizsgálatra vagy fMRI-re.
02:13
fMRI measures how quickly oxygen is consumed by brain cells.
38
133125
4609
Az fMRI az agysejtek oxigénfelvételének sebességét méri.
02:17
Active areas of the brain use oxygen more quickly.
39
137734
3427
A tevékeny agyterületek gyorsabban használják fel az oxigént.
02:21
So watching an fMRI scan while a person completes cognitive or behavioral tasks
40
141161
5192
Kognitív vagy viselkedési feladatokat végző személy fMRI-jét nézve
02:26
can provide information about which regions of the brain might be involved.
41
146353
4422
tájékozódhatunk arról, mely agyterületek jöhetnek szóba.
02:30
That allows us to study everything from how we see faces
42
150775
2869
Ezáltal az arcfelismeréstől kezdve az érzelmek megértéséig
02:33
to how we understand what we’re feeling.
43
153644
2584
mindent vizsgálni tudunk.
02:36
fMRI can pinpoint differences in brain activity to within a few millimeters,
44
156228
5375
Az fMRI néhány milliméteres pontossággal mutatja ki az agytevékenység eltéréseit,
02:41
but it’s thousands of times slower than EEG.
45
161603
3172
de ezerszer lassabb, mint az EEG.
02:44
Using the two techniques together
46
164775
1729
A két módszer együttes használata
02:46
can help show when, and where, neural activity is occurring.
47
166504
4128
kimutatja az idegtevékenység előfordulásának helyét, idejét.
02:50
The third, even more precise, technique is called positron emission tomography
48
170632
5513
A harmadik, még pontosabb módszer a pozitronemissziós tomográfia, a PET,
02:56
and it measures radioactive elements introduced into the brain.
49
176145
4190
az agyba bejuttatott radioaktív elemeket méri.
03:00
That sounds much scarier than it actually is;
50
180335
3139
Ami ijesztőbben hangzik, mint amilyen valójában.
03:03
PET scans, like fMRI and EEG, are completely safe.
51
183474
4536
A PET-szkenner, csakúgy mint az fMRI és az EEG, teljesen biztonságos.
03:08
During a PET scan, a small amount of radioactive material called a tracer
52
188010
5016
PET-szkenneléskor egy kevés radioaktív anyagot,
03:13
is injected into the bloodstream,
53
193026
2230
ún. nyomjelző izotópot juttatnak a véráramba.
03:15
and doctors monitor its circulation through the brain.
54
195256
3759
Az orvosok pedig figyelik, ez hogyan kering az agyban.
03:19
By modifying the tracer to bind to specific molecules,
55
199015
3418
A nyomjelző izotópokat módosítva egyes molekulákhoz köthetjük,
03:22
researchers can use PET to study the complex chemistry in our brains.
56
202433
4650
így agyunk összetett kémiáját PET-tel képesek vizsgálni a kutatók.
03:27
It’s useful for studying how drugs affect the brain
57
207083
2823
Használható drogok hatásvizsgálatára,
03:29
and detecting diseases like Alzheimer’s.
58
209906
2957
kórfelismerésben, pl. Alzheimernél.
03:32
But this technique has the lowest time resolution of all
59
212863
3162
De ennek a módszernek a legkisebb az időbeli felbontása,
03:36
because it takes minutes for the tracer to circulate and changes to show up.
60
216025
4748
mert percekbe telik, amíg a nyomjelző izotóp körbejár, és a változások kitűnnek.
03:40
These techniques collectively help doctors and scientists
61
220773
3792
E módszerek együttesen segítik az orvosokat és kutatókat
03:44
connect what happens in the brain with our behavior.
62
224565
3344
az agy történesei és viselkedésünk összekapcsolásában.
03:47
But they’re also limited by how much we still don't know.
63
227909
3256
Ám a még ismeretlen területek határt szabnak nekik.
03:51
For example, let's say researchers are interested in studying how memory works.
64
231165
4348
A kutatókat pl. érdekli az emlékezet működésének vizsgálata.
03:55
After asking 50 participants to memorize a series of images while in MRI scanners,
65
235513
4951
Miután képsorozatok memorizálására kértek 50, MRI-szkenner alatti résztvevőt,
04:00
the researchers might analyze the results
66
240464
2571
a kutatók elemezhetik az eredményeket,
04:03
and discover a number of active brain regions.
67
243035
2739
sok tevékeny agyterületet tárhatnak fel,
04:05
Making a link between memory and specific parts of the brain
68
245774
3351
de kapcsolatot teremteni az emlékezet és adott agyi régió között
04:09
is an important step forward.
69
249125
1916
már jelentős előrelépés lenne.
04:11
But future research would be necessary
70
251041
1725
De további kutatások kellenének,
04:12
to better understand what’s happening in each region,
71
252766
2829
hogy jobban megértsük, mi zajlik egy-egy területen,
04:15
how they work together,
72
255595
1429
hogyan működnek együtt,
04:17
and whether the activity is because of their involvement in memory
73
257024
3202
és hogy az emlékezet váltja-e ki az agytevékenységet,
04:20
or another process occurring simultaneously.
74
260226
3578
vagy más folyamatok is közrejátszanak egyidejűleg.
04:23
More advanced imaging and analysis technology
75
263804
2841
Még fejlettebb képalkotó és elemző technológiák
04:26
might one day provide more accurate results
76
266645
3002
talán egy nap még pontosabb eredményekkel szolgálnak,
04:29
and even distinguish
77
269647
1077
sőt szétválaszthatják
04:30
the activity of individual neurons.
78
270724
2490
még az egyes idegsejtek tevékenységét.
04:33
Until then, our brains will keep measuring, analyzing, and innovating
79
273214
4271
Addig is agyunk tovább mér, elemez, újít,
04:37
in pursuit of that quest to understand
80
277485
1990
hogy valaha majd megértsük
04:39
one of the most remarkable things we’ve ever encountered.
81
279475
3200
az általunk ismert leginkább figyelemre méltó dolgok egyikét.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7