The historical audacity of the Louisiana Purchase - Judy Walton

Историческата дързост на покупката на Луизиана - Джуди Уолтън

737,510 views

2013-02-07 ・ TED-Ed


New videos

The historical audacity of the Louisiana Purchase - Judy Walton

Историческата дързост на покупката на Луизиана - Джуди Уолтън

737,510 views ・ 2013-02-07

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Yavor Ivanov
00:15
Have you heard the one about Thomas Jefferson
1
15091
2328
Чували ли сте историята за Томас Джеферсън
00:17
and the Louisiana Territory?
2
17419
2383
и територията Луизиана?
00:19
Thomas Jefferson, author of The Declaration of Independence,
3
19802
3055
Томас Джеферсън, автор на декларацията за независимост,
00:22
was not a fan of the new constitution presented in 1787.
4
22857
4815
не бил почитател на новата конституция представена през 1787 г.
00:27
He was very worried
5
27672
1699
Той бил много притеснен,
00:29
that The Constitution gave too much power
6
29371
2783
че Конституцията давала твърде много власт
00:32
to the new, national government,
7
32154
1845
на новото, национално правителство,
00:33
and not enough power to the states,
8
33999
2054
и не достатъчно власт на щатите,
00:36
an issue known as "big government".
9
36053
3147
проблем, известен като "голямото правителство".
00:39
Jefferson only reluctantly agreed to support it
10
39200
2180
Джеферсън само неохотно се съгласил да я подкрепи
00:41
when his friend, James Madison,
11
41380
2239
когато неговият приятел, Джеймс Мадисън,
00:43
promised to propose a bill of rights after it was ratified.
12
43619
4136
обещал да предложи харта за правата, след като бъде ратифицирана.
00:47
But Jefferson's fears about big government did not go away.
13
47755
4131
Но страховете на Джеферсън за голямото правителство не се намалили.
00:51
For example, Secretary of the Treasury, Alexander Hamilton,
14
51886
3205
Например, министърът на финансите, Александър Хамилтън,
00:55
proposed a national bank in 1790,
15
55091
2670
през 1790 г., предложил създаването на национална банка
00:57
and Jefferson knew there was no provision in The Constitution
16
57761
3832
и Джеферсън знаел, че нямало нито една разпоредба в Конституцията,
01:01
to permit such a thing.
17
61593
2132
която да позволява такова нещо.
01:03
Hamilton claimed some sort of implied powers mumbo-jumbo.
18
63725
4668
Хамилтън твърдял, че има някакви подразбиращи се дрънканици за правомощия.
01:08
Sure, it wasn't written in The Constitution,
19
68393
2562
Разбира се, това не било записано в Конституцията,
01:10
but The Constitution implied that it could be done.
20
70955
3828
но от Конституцията се подразбирало, че това можело да се направи.
01:14
But, Jefferson wasn't buying it.
21
74783
1593
Но Джеферсън не се връзвал.
01:16
Nonetheless, the bank was established
22
76376
2283
Въпреки това банката била учредена
01:18
by Hamilton and President Washington.
23
78659
2803
от Хамилтън и президента Вашингтон.
01:21
When Jefferson was sworn in as President in 1801,
24
81462
2799
Когато Джеферсън се заклел като президент през 1801 година,
01:24
he pledged to reduce the size and scope
25
84261
3041
той обещал да намали размера и обхвата
01:27
of the national government.
26
87302
1993
на националното правителство.
01:29
But, of course, things didn't go exactly as he had planned.
27
89295
4156
Но, разбира се, нещата не се случили точно както ги планирал.
01:33
Spain secretly transferred the Louisiana Territory to France
28
93451
4067
Испания тайно прехвърлила територията Луизиана на Франция
01:37
right beneath Jefferson's nose.
29
97518
2523
право под носа на Джеферсън.
01:40
When Congress found out,
30
100041
1750
Когато Конгресът разбрал,
01:41
they quickly began discussions with France
31
101791
2067
те бързо започнали дискусии с Франция
01:43
to buy a piece of the territory
32
103858
2478
за да закупят част от територията
01:46
along the Mississippi River for about $2 million.
33
106336
3935
покрай река Мисисипи за около 2 милиона долара.
01:50
But, there was one little problem:
34
110271
2839
Но имало един малък проблем:
01:53
Jefferson knew there was no provision
35
113110
1860
Джеферсън знаел, че нямало нито една разпоредба
01:54
in The Constitution to buy foreign territory.
36
114970
3220
в Конституцията за закупуване на чужда територия.
01:58
So what was a strict constructionist to do?
37
118190
3369
Така че какво можел да стори строг конструкционист?
02:01
First, he tried to get an amendment to The Constitution passed
38
121559
3873
Първо, той се опитал да получи одобрение за изменение в Конституцията,
02:05
that would expressly permit the purchase,
39
125432
2263
което изрично би позволило покупката,
02:07
but Congress wasn't willing to do it.
40
127695
2209
но Конгресът не желаел да го направи.
02:09
Then, without permission, the U.S. negotiators in France
41
129904
4418
След това, без разрешение, американските преговарящи във Франция
02:14
cut a deal for all of the territory
42
134322
2457
сключили сделка за цялата територия
02:16
for a cool $15 million dollars.
43
136779
3048
за страхотните 15 милиона долара.
02:19
That new land doubled the size of the nation!
44
139827
3470
Тази нова земя удвоила размера на нацията!
02:23
Now Jefferson was really stuck.
45
143297
2496
Сега Джеферсън наистина нямал друг избор.
02:25
He knew that the territory would be a great acquisition for the country,
46
145793
3691
Той знаел, че територията ще бъде чудесна придобивка за страната,
02:29
providing lots of new land for farmers and other settlers,
47
149484
3190
осигуряваща много нови земи за фермерите и другите заселници,
02:32
but how could he constitutionally justify it?
48
152674
3586
но как можел да оправдае това конституционно?
02:36
In the end, Jefferson turned to the argument
49
156260
2647
В крайна сметка, Джеферсън се обърнал към аргумента
02:38
used by his old foe Alexander Hamilton.
50
158907
2907
използван от стария му враг, Александър Хамилтън.
02:41
He claimed that the power to purchase the territory
51
161814
2909
Той заявил, че правомощието за закупуване на територията
02:44
is implied in The Constitution's treaty-making power.
52
164723
3467
се подразбирало в правомощията на Конституцията за сключване на договори.
02:48
This was the exact argument
53
168190
2251
Това бил точно аргументът,
02:50
that he had mocked openly a decade before,
54
170441
3465
на който се присмивал открито десетилетие преди това,
02:53
so it must have crushed his pride to have to use it.
55
173906
3878
така че вероятно това смачкало гордостта му за да го използва.
02:57
But more importantly,
56
177784
1082
Но по-важното е,
02:58
he may have committed the biggest big government play ever!
57
178866
5375
че може би това била най-голямата употреба на голямо правителство някога!
03:04
How ironic is it
58
184241
1592
Колко иронично е,
03:05
that one of the biggest opponents of big government
59
185833
3238
че един от най-големите противници на голямо правителство
03:09
doubled the size of the young country
60
189071
2204
удвоил размера на младата страна
03:11
and did so while openly questioning its constitutionality?
61
191275
5078
и го сторил, докато открито поставял под съмнение конституционността?
03:16
At $15 million,
62
196353
1706
За 15 милиона долара,
03:18
which is about three cents an acre,
63
198059
1674
което е около три цента на акър,
03:19
it has been called by many
64
199733
1855
това е наричано от мнозина
03:21
the greatest real estate deal
65
201588
1732
най-голямата сделка за недвижима собственост
03:23
in the history of the United States.
66
203320
3051
в историята на Съединените щати.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7