How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

كم يزن مقطع الفيديو ؟ - مايكل ستيفانس من "Vsauce"

624,116 views

2013-04-24 ・ TED-Ed


New videos

How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

كم يزن مقطع الفيديو ؟ - مايكل ستيفانس من "Vsauce"

624,116 views ・ 2013-04-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:14
Bean bags are awesome.
0
14040
3583
أكياس الجلوس رائعة .
ولكني أرى بعضاً من الناس في الخارج
00:19
But I see a few people out there who are standing,
1
19230
3990
واقفين
00:23
we've got some over here,
2
23244
1365
ولدينا البعض هنا أيضاً
00:24
and standing takes more work than lounging.
3
24633
3758
والوقوف يتطلب مجهوداً أكبر من الجلوس .
00:29
Using the Live Strong Organization's online database
4
29415
3186
باستعمال قاعدة بيانات مؤسسة "عش بقوة" على الإنترنت
00:32
of weight loss resources,
5
32625
2485
الخاصة بموارد فقدان الوزن
00:35
you can calculate
6
35134
1278
يمكنك أن تحسب
00:36
that by the time I'm done with this speech,
7
36436
2122
أنه وبالوقت الذي أنتهي به من هذا الحديث
00:38
those of you who are standing
8
38582
1890
الواقفين منكم
00:40
will have burned 7.5 more calories
9
40496
4393
سيحرقون سعرات حرارية أكثر بـ 7.5
00:44
than those of you who are bean-bagging it.
10
44913
2537
من الجالسين منكم على أكياس الجلوس .
00:47
(Laughter)
11
47474
1063
00:48
Okay, here's a question,
12
48561
2315
حسناً إليكم سؤالاً
00:50
speaking of weight loss, specifically weight,
13
50900
2730
بمناسبة الحديث عن فقدان الوزن ، بالذات الوزن
00:53
this speech is live.
14
53654
1150
هذا الحديث مباشر .
00:54
I'm actually here in front of you guys,
15
54828
1858
أنا هنا أمامكم
00:56
we're all here together.
16
56710
1197
وجميعنا هنا معاً .
00:57
But this speech is being recorded
17
57931
1850
ولكن هذا الحديث يسجل
00:59
and it will become a video that people can access all over the world
18
59805
3866
وسيُحَوَّلُ إلى مقطع فيديو
يمكن للناس أن يصلوا إليه من كل أنحاء العالم
01:03
on computers, mobile devices,
19
63695
1936
بواسطة الحواسيب
وأجهزة الهاتف النقال
01:05
televisions.
20
65655
1230
والتلفزيونات .
01:06
I weight about 190 pounds.
21
66909
3942
أنا أزن قرابة الـ190 رطلاً .
01:11
How much will the video weigh?
22
71749
4005
ولكن كم سيزن هذا المقطع من الفيديو ؟
01:18
Asking questions like that
23
78413
1563
أن أسأل أسئلة كهذه
هو ما أقوم به كل أسبوع على قناتي Vsauce "في سوس" .
01:20
is what I do every week on my channel Vsauce.
24
80000
2770
طوال السنتين الماضيتين
01:23
For the last two years,
25
83238
1167
01:24
I have been asking really fun questions,
26
84429
2439
وأنا أسأل أسئلة طريفة جداً
01:26
mind-boggling questions,
27
86892
1346
أسئلة محيرة للعقول
01:28
and approaching them as sincerely as I can,
28
88262
2995
وأحاول مناقشتها
بما استطعت من جدية
01:31
celebrating scientific concepts and scientists.
29
91281
3142
محتفياً بالمفاهيم العلمية والعلماء .
01:34
And I research and write
30
94447
1930
وأقوم بأبحاث
وأكتب
01:36
and produce and host
31
96401
1052
وأنتج
01:37
and edit and upload
32
97477
1242
وأستضيف
وأحرر
وأحمِّل
01:38
and run the social media all by myself,
33
98743
2049
وأدير وسيلة الإعلام بكاملها لوحدي
01:40
but it's not lonely,
34
100816
1819
ولكنها ليست وحيدة
01:42
because Vsauce has more than 2 million subscribers,
35
102659
3230
لأن "في سوس" لديها أكثر من مليوني متابع
01:45
and every month, my videos are seen by more than 20 million people.
36
105913
4119
وفي كل شهر ، مقاطع الفيديو خاصتي تُشاهدُ
من قبل أكثر من 20 مليون مشاهد .
01:50
Yeah.
37
110951
1065
أجل .
01:52
(Applause)
38
112040
2177
01:54
It's very exciting.
39
114241
1439
إنه أمر مثير للغاية .
01:55
I've found that asking a strange question is a great way to get people in,
40
115704
6026
اكتشفت أن طرح سؤال غريب
هي طريقة ممتازة لجذب الناس
02:01
not just people, but fans.
41
121754
2151
ليس الناس وحسب ، بل المعجبين .
02:03
And fans are different than just viewers or an audience,
42
123929
2620
والمعجبون يختلفون عن مجرد مشاهدين أو جمهور
02:06
because fans want to come back.
43
126573
2328
لأن المعجبين يرغبون بالعودة .
02:08
They subscribe to you on YouTube
44
128925
2557
فهم يشتركون بقناتك على اليوتيوب
02:11
and they want to watch everything you've made
45
131506
2096
ويريدون مشاهدة كل ما أنتجته
02:13
and everything you plan to make in the future
46
133626
2143
وكل ما تخطط لإنتاجه في المستقبل
02:15
because we are curious people
47
135793
2447
لأننا أناس فضوليون
02:18
and sparking curiosity is great bait.
48
138264
5378
وإثارة الفضول هي طعم ممتاز .
02:23
It's a great way to catch a human.
49
143666
2239
إنها طريقة ممتازة لجذب الإنسان .
02:26
And once you've caught them,
50
146503
1334
وبعد أن تجذبهم
02:27
you have this captive audience that you can,
51
147861
3140
أصبح لديك هذا الجمهور الأسير الذي تستطيع
02:31
with the goal in mind of answering the question,
52
151025
2602
مع وجود هدف الإجابة عن الأسئلة في بالك
02:33
accidentally teach a lot of things to.
53
153651
2854
أن تعلمهم الكثير من غير قصد .
02:36
So, let's take a look at some of my videos.
54
156529
2490
لنلق نظرة على بعض مقاطع الفيديو خاصتي .
02:39
Here are eight of them.
55
159043
1324
إليكم ثمانية منهم .
02:41
But down here in the lower-right corner,
56
161150
1905
في الزاوية اليمنى السفلية
"ما لون المرآة ؟"
02:43
"What Color is a Mirror?"
57
163079
2202
02:45
When people see that,
58
165305
1392
عندما يرى الناس هذا العنوان
02:46
it's very difficult not to click, because you think,
59
166721
2429
من الصعب جداً أن لا يضغطوا عليه ، لأنك تفكر
02:49
"Come on, are you serious?
60
169174
1301
"بحقك ، هل أنت جاد ؟
02:50
How could you possibly answer that question?"
61
170499
2695
كيف يمكن أن تجيب عن هذا السؤال ؟"
02:53
Well, so far, 7.6 million people have watched
62
173938
4073
إلى الآن شاهد 7.6 مليون شخص
02:58
this five-minute video about what color a mirror is.
63
178035
2850
هذا المقطع بطول الخمس دقائق عن ما لون المرآة .
03:00
And in that episode, I answer the question
64
180909
2000
وفي تلك الحلقة أجبت عن السؤال
03:02
and I get a chance to explain what would normally be kind of dry topics:
65
182933
4206
وأتيحت لي الفرصة لأشرح
ما يكون في العادة مادةً جافة :
03:07
optics,
66
187163
1008
البصريات
نشر الضوء بالقياس مع انعكاس المرآة
03:08
diffuse versus specular reflection,
67
188195
2016
03:10
how light works, how light works on the retina,
68
190235
2399
كيف يعمل الضوء
كيف يعمل الضوء في شبكية العين
03:12
and even the etymology of color terms
69
192658
1762
وحتى تفسير مصطلحات الألوان
03:14
like white and black.
70
194444
1814
كالأبيض والأسود .
03:17
Okay, spoiler alert:
71
197159
1941
حسناً سأحرق لكم معلومة منه
03:19
mirrors are not clear,
72
199124
2301
المرايا ليست واضحة
03:21
they are not silvery,
73
201449
1867
وليست فضية
03:23
like they're often illustrated.
74
203340
1591
كما يتم شرحها غالباً .
03:24
Mirrors, technically speaking,
75
204955
1430
المرايا ، من الناحية الفنية
03:26
are just a tiny, tiny, little bit ...
76
206409
2025
فيها لون قليل جداً جداً جداً
03:29
green.
77
209328
1379
من الأخضر .
03:30
You can demonstrate this by putting two mirrors next to each other,
78
210731
3209
يمكننا أن نوضح ذلك
بوضع مرآتين بجانب بعضهما البعض
03:33
facing so they reflect back and forth forever.
79
213964
2150
متقابلين ليعكس كل منهما الآخر
إلى الأبد .
انظر إلى ذلك الانعكاس اللا منتهي
03:36
Look down that infinite reflection, and it will get dimmer,
80
216138
2972
سيصبح معتماً
03:39
because some light is lost or absorbed every time,
81
219134
3710
لأن قليلاً من الضوء يختفي أو يُمتصُّ بكل مرة
03:42
but it will also become greener,
82
222868
3132
ولكنه سيَخضرُّ أيضاً
03:46
because green light,
83
226024
1782
لأن الضوء الأخضر
03:47
that is light of a wavelength that we perceive as green,
84
227830
3029
الذي هو ضوء طول الموجة
الذي ندركه على أنه الأخضر
03:50
is best reflected by most mirrors.
85
230883
2786
يُعكس بشكل ممتاز من قبل معظم المرايا .
03:54
Okay, so, how much does a video weigh?
86
234245
2118
إذا ، كم يزن مقطع الفيديو ؟
03:56
Well, when you stream a video onto your computer,
87
236387
3006
حسناً ، عندما تشغل مقطع فيديو على حاسوبك
03:59
that information is temporarily stored
88
239417
2135
تلك المعلومات تُخزَّن بشكل مؤقت
04:01
using electrons.
89
241576
1515
باستعمال الالكترونات .
04:03
And the number of electrons on your device won't actually increase or decrease.
90
243505
5417
وعدد الالكترونات في جهازك
لن يزداد أو ينقص .
04:08
But it takes energy to store them in one place,
91
248946
2999
ولكن يتطلب الأمر طاقةً لتخزينهم في مكان واحد
04:11
and, thanks to our friend Albert Einstein,
92
251969
2537
وكما نعرف
بالفضل لصديقنا ألبرت آينشتاين
04:14
we know that energy and mass are related.
93
254530
2265
فالطاقة والكتلة مرتبطتان .
04:16
Okay, so here's the thing:
94
256819
1544
حسناً ، إليكم الأمر :
04:18
let's say you're watching a YouTube video
95
258387
1952
لنقل أنكم تشاهدون مقطع فيديو على اليوتيوب
بدقة عالية جداً ، 720 بيكسل .
04:20
at a really nice resolution, 720p.
96
260363
2722
04:23
Assuming a typical bit rate,
97
263109
1894
على افتراض معدل بت نموذجي
04:25
we can figure that a minute of YouTube video
98
265027
5139
يمكننا أن نستنتج أن الدقيقة في مقطع فيديو على اليوتيوب
ستحتاج
04:30
is going to need to involve about 10 million electrons on your device.
99
270190
6294
إلى 10 ملايين إلكترون على جهازك .
بوضع كل هذه الإلكترونات
04:38
Plugging all those electrons and the energy it takes to hold them
100
278065
3108
والطاقة اللازمة لجمعهم سوياً
04:41
in the correct place for you to see the video,
101
281197
2157
في المكان الصحيح لكي تشاهد الفيديو
في تلك المعادلة
04:43
into that formula,
102
283378
1108
يمكننا أن نستنتج
04:44
we can figure out that one minute of YouTube video
103
284510
2921
أن دقيقة واحد في فيديو على اليوتيوب
04:47
increases the mass of your computer
104
287455
3315
تزيد كتلة حاسوبك
04:50
by about 10 to the negative 19th grams.
105
290794
3764
بقرابة 10 قوة ناقص 19 غرام .
04:55
Written out, it looks like this.
106
295362
1818
هكذا يبدو مكتوباً .
04:57
(Whistle)
107
297787
1001
04:58
That's like nothing.
108
298812
1072
إنه لا شيء .
05:00
You could call that nothing, and you wouldn't really get in trouble,
109
300638
3675
يمكنك أن تقول عنه لا شيء
ولن تقع في أي مشكلة
لأن أفضل المقاييس التي اخترعناها على الإطلاق
05:04
because the best scales we've ever invented
110
304337
3152
05:07
that we could try to use to actually to detect that change
111
307513
3039
والتي يمكننا استعمالها
لتكشف عن هذا التغيير
05:10
are only accurate to 10 to the negative 9th grams.
112
310576
2776
حساسة فقط لـ 10 قوة ناقص 9 غرام .
05:13
So, we can't measure it,
113
313852
1160
لذا لا يمكننا قياسها
05:15
but we can, like we just did, calculate it.
114
315036
2816
ولكن يمكننا كما فعلنا منذ قليل
أن نحسبها .
05:17
And that's really cool because when I was a kid,
115
317876
2395
وهذا رائع حقاً
لأنه وعندما كنت صغيراً
05:20
my school had two shelves of science books.
116
320295
5039
كان في مدرستي اثنين من الرفوف عليها كتب علمية .
05:25
That was really cool,
117
325358
1111
كان هذا رائعاً جداً
05:26
but I read all of them within, like, two grades,
118
326493
2281
ولكني قرأتهم كلهم خلال عامين دراسيين
05:28
and it was hard to get more books
119
328798
1913
وكان من الصعب إحضار كتب أكثر
لأن الكتب ثقيلة
05:30
because books are heavy, you need space for them
120
330735
2309
وتحتاج إلى مساحة لتخزينها
05:33
and moving books around is tougher than what we can do today.
121
333068
2897
ونقل الكتب أصعب بكثير
مما يمكننا فعله اليوم .
05:35
With numbers that small,
122
335989
1451
مع أرقام بهذه الصغر
05:37
I can fit thousands of books
123
337464
2472
أستطيع أن أخزن آلاف الكتب
05:39
on my own little personal electronic reader.
124
339960
3071
على القارئ الالكتروني الخاص بي .
05:43
I can stream hours and hours
125
343055
2155
يمكنني أن أخزن ساعات وساعات
05:45
and days and days of YouTube video
126
345234
2022
وأيام وأيام من فيديوهات اليويتيوب
05:47
without my computer ever getting measurably heavier.
127
347280
3741
من دون أن يزداد وزن حاسوبي بشكل ملموس أبداً .
وبينما يخف وزن المعلومات
05:52
And as information becomes that light,
128
352123
2184
05:54
it becomes a lot more democratic,
129
354331
1572
فهي تصبح ديمقراطية أكثر
05:55
meaning that more teachers
130
355927
2206
بمعنى أن مزيداً من المعلمين
05:58
and presenters and creators and viewers than ever before
131
358157
5351
والمقدمين
والصانعين
والمشاهدين ، أكثر من أي وقت مضى
06:03
can be involved.
132
363532
1111
يمكنهم أن يشاركوا .
06:06
Right now, on YouTube,
133
366638
1100
حالياً على يوتيوب
06:07
there is an explosion of content like this happening.
134
367762
2719
هناك انتشار كبير لكثير من المحتوى
الشبيه بهذا .
06:10
The three Vsauce channels are down there in the corner.
135
370505
2764
قنوات "في سوس" الثلاثة
هناك في الزاوية .
06:13
But everyone else, all together, collectively,
136
373293
2216
لكن الباقين جميعهم
بشكل جماعي
06:15
their views dwarf what I can do alone
137
375533
2666
وجهات نظرهم تقزم ما يمكنني فعله وحدي
06:18
or with the people that I work with,
138
378223
1905
أو مع الناس الذين أعمل معهم
06:20
and that is really, really exciting.
139
380152
2147
وهذا بالفعل شيءٌ مثير .
06:22
It turns out that tapping into people's curiosity
140
382323
2773
تبين أن نقر على فضول الناس
06:25
and responsibly answering their questions
141
385120
3165
والإجابة عن أسئلتهم بمسؤولية
06:28
is a brilliant way to build fans and an audience
142
388309
3942
هي طريقة رائعة لجمع المعجبين والجمهور
06:32
and get in viewers.
143
392275
1062
والحصول على مشاهدين .
06:33
It's even a great way for brands and companies
144
393361
3256
حتى أنها طريقة ممتازة للشركات والعلامات التجارية
06:36
to build trust.
145
396641
1405
لبناء الثقة .
06:38
So, calculating the weight of a video
146
398828
4360
إذاً حساب وزن مقطع فيديو
06:43
is kind of a funny question,
147
403212
1987
هو سؤال مضحك نوعاً ما
06:45
but I cannot wait to see what we ask and answer next.
148
405223
6722
ولكني لا أستطيع أن أصبر لأرى
ماذا سوف نسأل ونجاوب في المرة القادمة .
06:51
As always, thanks for watching.
149
411969
1894
وكالعادة ، شكراً لمتابعتكم .
06:53
(Applause)
150
413887
1000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7