How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

¿Cuánto pesa un video? - Michael Stevens de Vsauce

624,116 views

2013-04-24 ・ TED-Ed


New videos

How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

¿Cuánto pesa un video? - Michael Stevens de Vsauce

624,116 views ・ 2013-04-24

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: CARMEN GONZALEZ Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:14
Bean bags are awesome.
0
14040
3583
Los puffs son geniales.
Pero veo a algunas personas
00:19
But I see a few people out there who are standing,
1
19230
3990
que están de pie,
00:23
we've got some over here,
2
23244
1365
tenemos algunos por ahí,
00:24
and standing takes more work than lounging.
3
24633
3758
y estar de pie requiere más trabajo que estar descansando.
00:29
Using the Live Strong Organization's online database
4
29415
3186
Mediante la base de datos en línea de la organización "Live Strong"
00:32
of weight loss resources,
5
32625
2485
de recursos para perder peso,
00:35
you can calculate
6
35134
1278
pueden calcular
00:36
that by the time I'm done with this speech,
7
36436
2122
que para cuando yo acabe este discurso,
00:38
those of you who are standing
8
38582
1890
aquellos que están de pie
00:40
will have burned 7.5 more calories
9
40496
4393
habrán quemado 7,5 más calorías
00:44
than those of you who are bean-bagging it.
10
44913
2537
que los que están en los puffs.
00:47
(Laughter)
11
47474
1063
00:48
Okay, here's a question,
12
48561
2315
Bueno, aquí va una pregunta,
00:50
speaking of weight loss, specifically weight,
13
50900
2730
hablando de pérdida de peso, específicamente del peso,
00:53
this speech is live.
14
53654
1150
este discurso es en directo.
00:54
I'm actually here in front of you guys,
15
54828
1858
Yo estoy aquí delante de Uds.,
00:56
we're all here together.
16
56710
1197
todos estamos aquí juntos.
00:57
But this speech is being recorded
17
57931
1850
Pero este discurso se está grabando
00:59
and it will become a video that people can access all over the world
18
59805
3866
y se convertirá en un vídeo
que la gente podrá ver en todo el mundo
01:03
on computers, mobile devices,
19
63695
1936
en computadoras,
dispositivos móviles,
01:05
televisions.
20
65655
1230
televisiones.
01:06
I weight about 190 pounds.
21
66909
3942
Yo peso más o menos 86 kg.
01:11
How much will the video weigh?
22
71749
4005
¿Cuánto pesará el vídeo?
01:18
Asking questions like that
23
78413
1563
Hacer preguntas como esta
es lo que hago cada semana en mi canal Vsauce.
01:20
is what I do every week on my channel Vsauce.
24
80000
2770
Durante los últimos dos años,
01:23
For the last two years,
25
83238
1167
01:24
I have been asking really fun questions,
26
84429
2439
he hecho preguntas muy divertidas,
01:26
mind-boggling questions,
27
86892
1346
preguntas alucinantes,
01:28
and approaching them as sincerely as I can,
28
88262
2995
y resolviéndolas
tan sinceramente como puedo,
01:31
celebrating scientific concepts and scientists.
29
91281
3142
celebrando conceptos científicos y a los científicos.
01:34
And I research and write
30
94447
1930
Y yo investigo
y escribo
01:36
and produce and host
31
96401
1052
y produzco
01:37
and edit and upload
32
97477
1242
y presento
y edito
y subo
01:38
and run the social media all by myself,
33
98743
2049
y me encargo de los medios sociales yo solo
01:40
but it's not lonely,
34
100816
1819
pero no me siento solo
01:42
because Vsauce has more than 2 million subscribers,
35
102659
3230
porque Vsauce tiene más de 2 millones de suscriptores,
01:45
and every month, my videos are seen by more than 20 million people.
36
105913
4119
y cada mes, mis vídeos los ven
más de 20 millones de personas.
01:50
Yeah.
37
110951
1065
Sí.
01:52
(Applause)
38
112040
2177
01:54
It's very exciting.
39
114241
1439
Es muy emocionante.
01:55
I've found that asking a strange question is a great way to get people in,
40
115704
6026
He descubierto que hacer preguntas extrañas
es una excelente forma de atraer personas,
02:01
not just people, but fans.
41
121754
2151
y no solo personas, sino fans.
02:03
And fans are different than just viewers or an audience,
42
123929
2620
Y los fans difieren de los espectadores o de una audiencia
02:06
because fans want to come back.
43
126573
2328
porque los fans quieren regresar.
02:08
They subscribe to you on YouTube
44
128925
2557
Se suscriben en Youtube
02:11
and they want to watch everything you've made
45
131506
2096
y quieren ver todos los vídeos que has hecho
02:13
and everything you plan to make in the future
46
133626
2143
y todo lo que planeas hacer en el futuro
02:15
because we are curious people
47
135793
2447
porque somos curiosos por naturaleza
02:18
and sparking curiosity is great bait.
48
138264
5378
y despertar la curiosidad es un excelente anzuelo.
02:23
It's a great way to catch a human.
49
143666
2239
Es una excelente manera de atrapar a un humano.
02:26
And once you've caught them,
50
146503
1334
Y una vez que los atrapas,
02:27
you have this captive audience that you can,
51
147861
3140
tienes una audiencia cautivada que puedes,
02:31
with the goal in mind of answering the question,
52
151025
2602
con el objetivo en mente de responder la pregunta,
02:33
accidentally teach a lot of things to.
53
153651
2854
enseñarles muchas cosas accidentalmente.
02:36
So, let's take a look at some of my videos.
54
156529
2490
Así que veamos algunos de mis vídeos.
02:39
Here are eight of them.
55
159043
1324
Aquí hay ocho.
02:41
But down here in the lower-right corner,
56
161150
1905
Pero aquí abajo en la esquina inferior derecha,
"¿De qué color es un espejo?"
02:43
"What Color is a Mirror?"
57
163079
2202
02:45
When people see that,
58
165305
1392
Cuando la gente ve esto,
02:46
it's very difficult not to click, because you think,
59
166721
2429
es muy difícil que no pinchen porque piensas,
02:49
"Come on, are you serious?
60
169174
1301
"Venga ya, ¿es en serio?
02:50
How could you possibly answer that question?"
61
170499
2695
¿Cómo vas a contestar esa pregunta?"
02:53
Well, so far, 7.6 million people have watched
62
173938
4073
Bueno, hasta ahora, 7,6 millones de personas han visto
02:58
this five-minute video about what color a mirror is.
63
178035
2850
este vídeo de cinco minutos sobre el color de un espejo.
03:00
And in that episode, I answer the question
64
180909
2000
Y en ese episodio, respondo a la pregunta
03:02
and I get a chance to explain what would normally be kind of dry topics:
65
182933
4206
y tengo la oportunidad de explicar
lo que normalmente serían temas más bien aburridos:
03:07
optics,
66
187163
1008
óptica,
difusión frente a reflexión especular,
03:08
diffuse versus specular reflection,
67
188195
2016
03:10
how light works, how light works on the retina,
68
190235
2399
cómo funciona la luz,
cómo funciona la luz en la retina,
03:12
and even the etymology of color terms
69
192658
1762
y hasta la etimología de los nombres de los colores
03:14
like white and black.
70
194444
1814
como blanco y negro.
03:17
Okay, spoiler alert:
71
197159
1941
Bueno, les anticipo:
03:19
mirrors are not clear,
72
199124
2301
los espejos no son claros,
03:21
they are not silvery,
73
201449
1867
no son plateados
03:23
like they're often illustrated.
74
203340
1591
como se suelen mostrar.
03:24
Mirrors, technically speaking,
75
204955
1430
Los espejos, técnicamente,
03:26
are just a tiny, tiny, little bit ...
76
206409
2025
son un poco, muy muy poco
03:29
green.
77
209328
1379
verdes.
03:30
You can demonstrate this by putting two mirrors next to each other,
78
210731
3209
Se puede demostrar esto
poniendo dos espejos uno frente a otro,
03:33
facing so they reflect back and forth forever.
79
213964
2150
colocándolos de modo que uno refleje a otro
y este al otro infinitamente.
Miren este reflejo
03:36
Look down that infinite reflection, and it will get dimmer,
80
216138
2972
y se hará más tenue
03:39
because some light is lost or absorbed every time,
81
219134
3710
porque parte de la luz se pierde o se absorbe,
03:42
but it will also become greener,
82
222868
3132
pero también se vuelve más verde
03:46
because green light,
83
226024
1782
porque la luz verde,
03:47
that is light of a wavelength that we perceive as green,
84
227830
3029
es decir, la luz con una amplitud de onda
que percibimos como verde,
03:50
is best reflected by most mirrors.
85
230883
2786
es la que se refleja mejor en la mayoría de los espejos.
03:54
Okay, so, how much does a video weigh?
86
234245
2118
Bueno, entonces, ¿cuánto pesa un vídeo?
03:56
Well, when you stream a video onto your computer,
87
236387
3006
Bueno, cuando se reproduce un vídeo en la computadora,
03:59
that information is temporarily stored
88
239417
2135
esa información se almacena temporalmente
04:01
using electrons.
89
241576
1515
mediante electrones.
04:03
And the number of electrons on your device won't actually increase or decrease.
90
243505
5417
Y el número de electrones en tu dispositivo
ni aumenta ni disminuye.
04:08
But it takes energy to store them in one place,
91
248946
2999
Pero almacenarlos en un lugar requiere energía,
04:11
and, thanks to our friend Albert Einstein,
92
251969
2537
y sabemos,
gracias a nuestro amigo Albert Einstein,
04:14
we know that energy and mass are related.
93
254530
2265
que la energía y la masa están relacionadas.
04:16
Okay, so here's the thing:
94
256819
1544
Ok, imaginen esto:
04:18
let's say you're watching a YouTube video
95
258387
1952
digamos que están viendo un vídeo en YouTube
en una buena resolución, 720p.
04:20
at a really nice resolution, 720p.
96
260363
2722
04:23
Assuming a typical bit rate,
97
263109
1894
Suponiendo una velocidad típica,
04:25
we can figure that a minute of YouTube video
98
265027
5139
podemos asumir que un minuto de un vídeo de YouTube
necesita involucrar
04:30
is going to need to involve about 10 million electrons on your device.
99
270190
6294
alrededor de 10 millones de electrones en tu dispositivo.
Si ponemos todos los electrones
04:38
Plugging all those electrons and the energy it takes to hold them
100
278065
3108
y la energía que se requiere para mantenerlos
04:41
in the correct place for you to see the video,
101
281197
2157
en el lugar correcto para que puedas ver el vídeo
en esa fórmula,
04:43
into that formula,
102
283378
1108
podemos deducir
04:44
we can figure out that one minute of YouTube video
103
284510
2921
que un minuto de un vídeo de YouTube
04:47
increases the mass of your computer
104
287455
3315
aumenta la masa de su computadora
04:50
by about 10 to the negative 19th grams.
105
290794
3764
alrededor de 10 a los gramos 19a negativos.
04:55
Written out, it looks like this.
106
295362
1818
Escrito, ese número se ve así.
04:57
(Whistle)
107
297787
1001
04:58
That's like nothing.
108
298812
1072
Eso es prácticamente nada.
05:00
You could call that nothing, and you wouldn't really get in trouble,
109
300638
3675
Es decir, podrían llamar a eso "nada"
y no se meterían en problemas
porque las mejores escalas que hemos inventado
05:04
because the best scales we've ever invented
110
304337
3152
05:07
that we could try to use to actually to detect that change
111
307513
3039
que podríamos tratar de usar
para detectar ese cambio
05:10
are only accurate to 10 to the negative 9th grams.
112
310576
2776
solo tienen una precisión de 10 a los gramos 19a negativos.
05:13
So, we can't measure it,
113
313852
1160
Así que, no podemos medirlo,
05:15
but we can, like we just did, calculate it.
114
315036
2816
pero podemos, como acabamos de hacer,
calcularlo.
05:17
And that's really cool because when I was a kid,
115
317876
2395
Y eso es fantástico
porque cuando yo era niño,
05:20
my school had two shelves of science books.
116
320295
5039
en mi escuela teníamos dos estantes con libros de ciencia.
05:25
That was really cool,
117
325358
1111
Eso era genial,
05:26
but I read all of them within, like, two grades,
118
326493
2281
pero me los leí todos como en, dos cursos,
05:28
and it was hard to get more books
119
328798
1913
y era difícil conseguir más libros
porque los libros pesan
05:30
because books are heavy, you need space for them
120
330735
2309
y necesitan espacio
05:33
and moving books around is tougher than what we can do today.
121
333068
2897
y mover libros es mucho más difícil
que lo que podemos hacer hoy.
05:35
With numbers that small,
122
335989
1451
Con números tan pequeños,
05:37
I can fit thousands of books
123
337464
2472
puedo almacenar miles de libros
05:39
on my own little personal electronic reader.
124
339960
3071
en mi lector electrónico personal.
05:43
I can stream hours and hours
125
343055
2155
Puedo reproducir horas y horas
05:45
and days and days of YouTube video
126
345234
2022
y días y días de vídeos de YouTube
05:47
without my computer ever getting measurably heavier.
127
347280
3741
sin que mi computadora se vuelva más lenta.
Al ser la información así de ligera,
05:52
And as information becomes that light,
128
352123
2184
05:54
it becomes a lot more democratic,
129
354331
1572
se vuelve mucho más democrática,
05:55
meaning that more teachers
130
355927
2206
y así permite que muchos más profesores
05:58
and presenters and creators and viewers than ever before
131
358157
5351
y ponentes
y creadores
y espectadores que nunca
06:03
can be involved.
132
363532
1111
se puedan involucrar.
06:06
Right now, on YouTube,
133
366638
1100
Ahora mismo en YouTube
06:07
there is an explosion of content like this happening.
134
367762
2719
hay una explosión de contenido
como este.
06:10
The three Vsauce channels are down there in the corner.
135
370505
2764
Los tres canales de Vsauce
están ahí en la esquina.
06:13
But everyone else, all together, collectively,
136
373293
2216
Pero todos los demás, juntos,
colectivamente,
06:15
their views dwarf what I can do alone
137
375533
2666
sus números de visitas empequeñecen lo que puedo hacer yo solo
06:18
or with the people that I work with,
138
378223
1905
o con la gente con la que trabajo,
06:20
and that is really, really exciting.
139
380152
2147
y eso es muy, muy emocionante.
06:22
It turns out that tapping into people's curiosity
140
382323
2773
Resulta que despertar la curiosidad de las personas
06:25
and responsibly answering their questions
141
385120
3165
y responder responsablemente a sus preguntas
06:28
is a brilliant way to build fans and an audience
142
388309
3942
es una forma brillante de conseguir fans y una audiencia
06:32
and get in viewers.
143
392275
1062
y conseguir espectadores.
06:33
It's even a great way for brands and companies
144
393361
3256
Incluso es una manera excelente de que las marcas y compañías
06:36
to build trust.
145
396641
1405
generen confianza.
06:38
So, calculating the weight of a video
146
398828
4360
Entonces, calcular el peso de un vídeo
06:43
is kind of a funny question,
147
403212
1987
es una pregunta curiosa,
06:45
but I cannot wait to see what we ask and answer next.
148
405223
6722
pero estoy deseando ver
lo que vamos a preguntar y responder en el futuro.
06:51
As always, thanks for watching.
149
411969
1894
Y como siempre, gracias por su atención.
06:53
(Applause)
150
413887
1000
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7