How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

Quanto pesa un video? - Michael Stevens di Vsauce

623,266 views

2013-04-24 ・ TED-Ed


New videos

How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

Quanto pesa un video? - Michael Stevens di Vsauce

623,266 views ・ 2013-04-24

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Cristina Ventrella Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:14
Bean bags are awesome.
0
14040
3583
I pouf imbottiti sono straordinari.
Ma vedo alcune persone laggiù
00:19
But I see a few people out there who are standing,
1
19230
3990
in piedi,
00:23
we've got some over here,
2
23244
1365
anche qui c'è qualcuno,
00:24
and standing takes more work than lounging.
3
24633
3758
e stare in piedi è più impegnativo che sdraiarsi.
00:29
Using the Live Strong Organization's online database
4
29415
3186
Facendo riferimento alla Live Strong Organization, il suo database
00:32
of weight loss resources,
5
32625
2485
delle risorse per perdere peso,
00:35
you can calculate
6
35134
1278
è possibile calcolare
00:36
that by the time I'm done with this speech,
7
36436
2122
che quando avrò terminato questo intervento,
00:38
those of you who are standing
8
38582
1890
quelli tra di voi che sono in piedi
00:40
will have burned 7.5 more calories
9
40496
4393
avranno bruciato 7,5 calorie in più
00:44
than those of you who are bean-bagging it.
10
44913
2537
rispetto a quelli che stanno sui pouf.
00:47
(Laughter)
11
47474
1063
00:48
Okay, here's a question,
12
48561
2315
Ok, ho una domanda per voi,
00:50
speaking of weight loss, specifically weight,
13
50900
2730
parlando di perdita di peso, nello specifico di peso,
00:53
this speech is live.
14
53654
1150
questo è un intervento dal vivo.
00:54
I'm actually here in front of you guys,
15
54828
1858
Mi trovo qui, ora, davanti a voi,
00:56
we're all here together.
16
56710
1197
siamo tutti insieme.
00:57
But this speech is being recorded
17
57931
1850
Ma questo intervento lo stanno registrando
00:59
and it will become a video that people can access all over the world
18
59805
3866
e diventerà un video
accessibile a tutti in tutto il mondo
01:03
on computers, mobile devices,
19
63695
1936
su computer,
dispositivi mobili,
01:05
televisions.
20
65655
1230
televisori.
01:06
I weight about 190 pounds.
21
66909
3942
Io peso circa 86 chili.
01:11
How much will the video weigh?
22
71749
4005
Quanto peserà il video?
01:18
Asking questions like that
23
78413
1563
Fare domande di questo tipo
è ciò di cui mi occupo ogni settimana sul mio canale, Vsauce.
01:20
is what I do every week on my channel Vsauce.
24
80000
2770
Negli ultimi due anni,
01:23
For the last two years,
25
83238
1167
01:24
I have been asking really fun questions,
26
84429
2439
ho proposto domande molto interessanti,
01:26
mind-boggling questions,
27
86892
1346
domande sbalorditive,
01:28
and approaching them as sincerely as I can,
28
88262
2995
avvicinandomi a queste domande
nel modo più umile possibile,
01:31
celebrating scientific concepts and scientists.
29
91281
3142
e rendendo omaggio a nozioni scientifiche e a scienziati.
01:34
And I research and write
30
94447
1930
Mi occupo di ricercare,
scrivere,
01:36
and produce and host
31
96401
1052
produrre,
01:37
and edit and upload
32
97477
1242
offrire spazio
modificare,
aggiornare
01:38
and run the social media all by myself,
33
98743
2049
e gestire il network tutto da solo,
01:40
but it's not lonely,
34
100816
1819
ma non è un lavoro solitario
01:42
because Vsauce has more than 2 million subscribers,
35
102659
3230
perché Vsauce conta più di 2 milioni di sostenitori?
01:45
and every month, my videos are seen by more than 20 million people.
36
105913
4119
e ogni mese, i miei video sono visualizzati
da più di 20 milioni di persone.
01:50
Yeah.
37
110951
1065
Sì.
01:52
(Applause)
38
112040
2177
01:54
It's very exciting.
39
114241
1439
Davvero esaltante.
01:55
I've found that asking a strange question is a great way to get people in,
40
115704
6026
Ho scoperto che porre una domanda insolita
è un ottimo modo per coinvolgere le persone,
02:01
not just people, but fans.
41
121754
2151
e non solo persone, ma fan.
02:03
And fans are different than just viewers or an audience,
42
123929
2620
I fan sono diversi dai semplici visitatori o da un pubblico
02:06
because fans want to come back.
43
126573
2328
perché i fan vogliono tornare.
02:08
They subscribe to you on YouTube
44
128925
2557
Si registrano al tuo canale su YouTube
02:11
and they want to watch everything you've made
45
131506
2096
e vogliono guardare tutto ciò che hai fatto
02:13
and everything you plan to make in the future
46
133626
2143
e tutto ciò che hai intenzione di fare nel futuro
02:15
because we are curious people
47
135793
2447
perché siamo curiosi per natura
02:18
and sparking curiosity is great bait.
48
138264
5378
e scatenare la curiosità è una grossa esca.
02:23
It's a great way to catch a human.
49
143666
2239
È un ottimo modo per catturare l'attenzione di qualcuno.
02:26
And once you've caught them,
50
146503
1334
Una volta che ce li avete in pugno,
02:27
you have this captive audience that you can,
51
147861
3140
avete questo pubblico passivo a cui potete,
02:31
with the goal in mind of answering the question,
52
151025
2602
tenendo a mente il fine ultimo di rispondere alla domanda,
02:33
accidentally teach a lot of things to.
53
153651
2854
insegnare accidentalmente un sacco di cose.
02:36
So, let's take a look at some of my videos.
54
156529
2490
Dunque, diamo un'occhiata a qualcuno dei miei video.
02:39
Here are eight of them.
55
159043
1324
Qui ce ne sono otto.
02:41
But down here in the lower-right corner,
56
161150
1905
Ma laggiù, in basso a destra,
"Di che colore è uno specchio?"
02:43
"What Color is a Mirror?"
57
163079
2202
02:45
When people see that,
58
165305
1392
Quando la gente lo vede,
02:46
it's very difficult not to click, because you think,
59
166721
2429
diventa molto difficile non cliccarci su perché siete portati a pensare,
02:49
"Come on, are you serious?
60
169174
1301
"Ma dai, stai dicendo sul serio?
02:50
How could you possibly answer that question?"
61
170499
2695
Com'è possibile rispondere a questa domanda?"
02:53
Well, so far, 7.6 million people have watched
62
173938
4073
Bene, finora 7,6 milioni di persone
02:58
this five-minute video about what color a mirror is.
63
178035
2850
hanno visualizzato questo video di cinque minuti sul colore degli specchi.
03:00
And in that episode, I answer the question
64
180909
2000
E in quel caso, ho risposto alla domanda
03:02
and I get a chance to explain what would normally be kind of dry topics:
65
182933
4206
e ho avuto modo di spiegare
ciò che normalmente sarebbero argomenti di poco interesse:
03:07
optics,
66
187163
1008
l'ottica,
riflessione diffusa e speculare,
03:08
diffuse versus specular reflection,
67
188195
2016
03:10
how light works, how light works on the retina,
68
190235
2399
il funzionamento della luce,
come opera la luce sulla retina,
03:12
and even the etymology of color terms
69
192658
1762
e persino l'etimologia dei termini afferenti ai colori
03:14
like white and black.
70
194444
1814
come bianco e nero.
03:17
Okay, spoiler alert:
71
197159
1941
Attenzione: spoiler in arrivo
03:19
mirrors are not clear,
72
199124
2301
gli specchi non sono trasparenti,
03:21
they are not silvery,
73
201449
1867
non sono d'argento
03:23
like they're often illustrated.
74
203340
1591
come spesso si dice.
03:24
Mirrors, technically speaking,
75
204955
1430
Gli specchi tecnicamente sono
03:26
are just a tiny, tiny, little bit ...
76
206409
2025
nient'altro, appena appena, un pochino
03:29
green.
77
209328
1379
verdi.
03:30
You can demonstrate this by putting two mirrors next to each other,
78
210731
3209
È possibile dimostrarlo
mettendo due specchi l'uno di fronte all'altro,
03:33
facing so they reflect back and forth forever.
79
213964
2150
in modo che si riflettano l'uno con l'altro
avanti e indietro senza fine.
Osservate quel riflesso infinito,
03:36
Look down that infinite reflection, and it will get dimmer,
80
216138
2972
diventerà sempre più lieve
03:39
because some light is lost or absorbed every time,
81
219134
3710
perché parte della luce viene persa o assorbita ogni volta,
03:42
but it will also become greener,
82
222868
3132
ma diventerà anche più verde
03:46
because green light,
83
226024
1782
dal momento che la luce verde,
03:47
that is light of a wavelength that we perceive as green,
84
227830
3029
ovvero la luce della lunghezza d'onda
che noi percepiamo come verde,
03:50
is best reflected by most mirrors.
85
230883
2786
è quella che meglio si riflette nella maggior parte degli specchi.
03:54
Okay, so, how much does a video weigh?
86
234245
2118
Ok, quindi, quanto pesa un video?
03:56
Well, when you stream a video onto your computer,
87
236387
3006
Quando si carica un video sul computer,
03:59
that information is temporarily stored
88
239417
2135
quell'informazione viene temporaneamente conservata
04:01
using electrons.
89
241576
1515
per mezzo di elettroni.
04:03
And the number of electrons on your device won't actually increase or decrease.
90
243505
5417
E il numero di elettroni sul vostro dispositivo
non aumenterà né diminuirà.
04:08
But it takes energy to store them in one place,
91
248946
2999
Ma c'è comunque bisogno di energia per conservarli da qualche parte,
04:11
and, thanks to our friend Albert Einstein,
92
251969
2537
e noi sappiamo,
grazie al nostro amico Albert Einstein,
04:14
we know that energy and mass are related.
93
254530
2265
che energia e massa sono correlate.
04:16
Okay, so here's the thing:
94
256819
1544
Okay, quindi, la questione è questa:
04:18
let's say you're watching a YouTube video
95
258387
1952
supponiamo che stiate guardando un video su Youtube
con una buona risoluzione, a 720p.
04:20
at a really nice resolution, 720p.
96
260363
2722
04:23
Assuming a typical bit rate,
97
263109
1894
Supponendo una velocità di trasmissione nella media,
04:25
we can figure that a minute of YouTube video
98
265027
5139
possiamo immaginare che un minuto di video su YouTube
avrà bisogno di
04:30
is going to need to involve about 10 million electrons on your device.
99
270190
6294
circa 10 milioni di elettroni sul vostro dispositivo.
Se mettiamo insieme tutti questi elettroni
04:38
Plugging all those electrons and the energy it takes to hold them
100
278065
3108
e l'energia necessaria a tenerli insieme
04:41
in the correct place for you to see the video,
101
281197
2157
nel posto giusto per permettervi di vedere il video
in un'unica formula,
04:43
into that formula,
102
283378
1108
possiamo visualizzare
04:44
we can figure out that one minute of YouTube video
103
284510
2921
che quel singolo minuto del video su YouTube
04:47
increases the mass of your computer
104
287455
3315
incrementa la massa del vostro computer
04:50
by about 10 to the negative 19th grams.
105
290794
3764
di circa 10 alla meno 19 grammi.
04:55
Written out, it looks like this.
106
295362
1818
Se lo scriviamo, appare così.
04:57
(Whistle)
107
297787
1001
04:58
That's like nothing.
108
298812
1072
È più o meno niente.
05:00
You could call that nothing, and you wouldn't really get in trouble,
109
300638
3675
È così, lo si può definire niente
senza finire troppo nei guai
perché le migliori bilance mai inventate
05:04
because the best scales we've ever invented
110
304337
3152
05:07
that we could try to use to actually to detect that change
111
307513
3039
che potremmo effettivamente impiegare
per misurare quel cambiamento
05:10
are only accurate to 10 to the negative 9th grams.
112
310576
2776
sono accurate fino a dieci alla meno nove grammi.
05:13
So, we can't measure it,
113
313852
1160
Quindi non siamo in grado di misurarlo,
05:15
but we can, like we just did, calculate it.
114
315036
2816
ma possiamo, proprio come abbiamo appena fatto,
calcolarlo.
05:17
And that's really cool because when I was a kid,
115
317876
2395
Ed è davvero forte
perché da bambino
05:20
my school had two shelves of science books.
116
320295
5039
c'erano due scaffali con libri di scienza a scuola.
05:25
That was really cool,
117
325358
1111
Molto bello,
05:26
but I read all of them within, like, two grades,
118
326493
2281
ma li lessi tutti nel giro di, più o meno, due anni,
05:28
and it was hard to get more books
119
328798
1913
ed era difficile procurarsi altri libri
perché i libri sono pesanti
05:30
because books are heavy, you need space for them
120
330735
2309
e occupano spazio
05:33
and moving books around is tougher than what we can do today.
121
333068
2897
e portare i libri in giro era molto più complicato
rispetto a oggi.
05:35
With numbers that small,
122
335989
1451
Con numeri così piccoli,
05:37
I can fit thousands of books
123
337464
2472
posso sistemare migliaia di libri
05:39
on my own little personal electronic reader.
124
339960
3071
sul mio lettore elettronico personale.
05:43
I can stream hours and hours
125
343055
2155
Posso scaricare ore e ore,
05:45
and days and days of YouTube video
126
345234
2022
giorni interi di video da YouTube
05:47
without my computer ever getting measurably heavier.
127
347280
3741
senza che il mio computer si appesantisca in misura apprezzabile.
E visto che l'informazione è diventata così leggera,
05:52
And as information becomes that light,
128
352123
2184
05:54
it becomes a lot more democratic,
129
354331
1572
è anche molto più democratica,
05:55
meaning that more teachers
130
355927
2206
nel senso che molti più insegnanti,
05:58
and presenters and creators and viewers than ever before
131
358157
5351
presentatori,
creatori
e spettatori rispetto a prima
06:03
can be involved.
132
363532
1111
possono essere coinvolti.
06:06
Right now, on YouTube,
133
366638
1100
In questo momento su YouTube
06:07
there is an explosion of content like this happening.
134
367762
2719
un'esplosione di contenuti
di questo tipo è in corso.
06:10
The three Vsauce channels are down there in the corner.
135
370505
2764
I tre canali Vsauce
sono quelli lì nell'angolo.
06:13
But everyone else, all together, collectively,
136
373293
2216
Ma tutti gli altri, tutti insieme,
collettivamente,
06:15
their views dwarf what I can do alone
137
375533
2666
le loro visualizzazioni fanno sembrare piccolo quello che posso fare da solo
06:18
or with the people that I work with,
138
378223
1905
o con le persone con cui lavoro,
06:20
and that is really, really exciting.
139
380152
2147
e tutto ciò è veramente esaltante.
06:22
It turns out that tapping into people's curiosity
140
382323
2773
Sembra che stimolare la curiosità della gente
06:25
and responsibly answering their questions
141
385120
3165
e rispondere responsabilmente alle loro domande
06:28
is a brilliant way to build fans and an audience
142
388309
3942
sia un modo brillante per crearsi un pubblico e dei fan
06:32
and get in viewers.
143
392275
1062
e ottenere visitatori.
06:33
It's even a great way for brands and companies
144
393361
3256
Si tratta anche di un ottimo metodo per marchi e aziende
06:36
to build trust.
145
396641
1405
per costruire la fiducia.
06:38
So, calculating the weight of a video
146
398828
4360
Dunque, calcolare il peso di un video
06:43
is kind of a funny question,
147
403212
1987
è una domanda piuttosto divertente,
06:45
but I cannot wait to see what we ask and answer next.
148
405223
6722
e non vedo l'ora di scoprire
cosa domanderemo e risponderemo la prossima volta.
06:51
As always, thanks for watching.
149
411969
1894
Come sempre, grazie per essere stati con noi.
06:53
(Applause)
150
413887
1000
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7