How much does a video weigh? - Michael Stevens of Vsauce

623,266 views ・ 2013-04-24

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gökçen Mennan Cadun Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:14
Bean bags are awesome.
0
14040
3583
Armut koltuklar harikadır.
00:19
But I see a few people out there who are standing,
1
19230
3990
Ama ayakta kalanlar olduğunu görüyorum.
00:23
we've got some over here,
2
23244
1365
Şurada birkaç kişi var.
00:24
and standing takes more work than lounging.
3
24633
3758
Ayakta durmak uzanmaktan daha fazla enerji gerektirir.
00:29
Using the Live Strong Organization's online database
4
29415
3186
Livestrong Vakfı'nın kilo kaybetme kaynakları
00:32
of weight loss resources,
5
32625
2485
veri tabanını kullanarak
00:35
you can calculate
6
35134
1278
konuşmamı bitirdiğimde
00:36
that by the time I'm done with this speech,
7
36436
2122
ayakta duranların
00:38
those of you who are standing
8
38582
1890
Armut koltukçulara kıyasla
00:40
will have burned 7.5 more calories
9
40496
4393
7.5 kalori daha fazla
00:44
than those of you who are bean-bagging it.
10
44913
2537
yakmış olacağını hesaplayabilirsiniz.
00:47
(Laughter)
11
47474
1063
(Gülüşmeler)
00:48
Okay, here's a question,
12
48561
2315
Şimdi, size bir soru...
00:50
speaking of weight loss, specifically weight,
13
50900
2730
Kilo kaybından bahsetmişken özellikle ağırlık,
00:53
this speech is live.
14
53654
1150
bu konuşma canlı.
00:54
I'm actually here in front of you guys,
15
54828
1858
Şu anda tam karşınızdayım.
00:56
we're all here together.
16
56710
1197
Hepimiz bir aradayız.
00:57
But this speech is being recorded
17
57931
1850
Ama bu konuşma kayıt altında
00:59
and it will become a video that people can access all over the world
18
59805
3866
ve dünyanın her köşesinden erişilebilen bir video olacak.
01:03
on computers, mobile devices,
19
63695
1936
Bilgisayarlarla, mobil cihazlarla
01:05
televisions.
20
65655
1230
televizyonlarla.
01:06
I weight about 190 pounds.
21
66909
3942
Ben yaklaşık 85 kilogramım.
01:11
How much will the video weigh?
22
71749
4005
Videonun ağırlığı ne kadar olacak?
01:18
Asking questions like that
23
78413
1563
Bu tarz sorular sormak
01:20
is what I do every week on my channel Vsauce.
24
80000
2770
kanalım Vsauce'da her hafta yaptığım şey.
01:23
For the last two years,
25
83238
1167
Son iki yıldır
01:24
I have been asking really fun questions,
26
84429
2439
oldukça eğlenceli sorular soruyorum.
01:26
mind-boggling questions,
27
86892
1346
Şaşırtıcı sorular.
01:28
and approaching them as sincerely as I can,
28
88262
2995
Ve sorulara olabildiğince içten bir şekilde
01:31
celebrating scientific concepts and scientists.
29
91281
3142
bilimsel kavramlara ve bilim insanlarına önemle yaklaşıyorum.
01:34
And I research and write
30
94447
1930
Araştırıyor ve yazıyorum,
01:36
and produce and host
31
96401
1052
yapıyor ve sunuyorum,
01:37
and edit and upload
32
97477
1242
düzenliyor ve yüklüyorum,
01:38
and run the social media all by myself,
33
98743
2049
sosyal medyayı da tek başıma yürütüyorum
01:40
but it's not lonely,
34
100816
1819
ama yalnız değilim.
01:42
because Vsauce has more than 2 million subscribers,
35
102659
3230
Çünkü Vsauce'un 2 milyon abonesi var,
01:45
and every month, my videos are seen by more than 20 million people.
36
105913
4119
videolarım her ay 20 milyonu aşkın kişi tarafından izleniyor.
01:50
Yeah.
37
110951
1065
Evet.
01:52
(Applause)
38
112040
2177
(Alkışlar)
01:54
It's very exciting.
39
114241
1439
Epey heyecan verici.
01:55
I've found that asking a strange question is a great way to get people in,
40
115704
6026
Garip sorular sorular sormanın insanları çekmek için harika olduğunu keşfettim.
02:01
not just people, but fans.
41
121754
2151
Sadece insanları da değil, hayranları da.
02:03
And fans are different than just viewers or an audience,
42
123929
2620
Hayranlar izleyicilerden veya hedef kitleden farklıdır.
02:06
because fans want to come back.
43
126573
2328
çünkü hayranlar geri dönmek ister.
02:08
They subscribe to you on YouTube
44
128925
2557
Youtube'da abone olurlar.
02:11
and they want to watch everything you've made
45
131506
2096
Ürettiğiniz her şeyi ve ileride üreteceğiniz
02:13
and everything you plan to make in the future
46
133626
2143
her şeyi izlemek isterler.
02:15
because we are curious people
47
135793
2447
Meraklı insanlar olduğumuzdan
02:18
and sparking curiosity is great bait.
48
138264
5378
merak uyandırmak harika bir yemdir.
02:23
It's a great way to catch a human.
49
143666
2239
İnsan tutmanın çok iyi bir yoludur.
02:26
And once you've caught them,
50
146503
1334
Onları bir kere tuttuğunuzda
02:27
you have this captive audience that you can,
51
147861
3140
bu tutsak izleyicilere
02:31
with the goal in mind of answering the question,
52
151025
2602
soruyu cevaplama vesilesiyle
02:33
accidentally teach a lot of things to.
53
153651
2854
kazara birçok şey öğretebilirsiniz.
02:36
So, let's take a look at some of my videos.
54
156529
2490
Şimdi bazı videolarıma göz atalım.
02:39
Here are eight of them.
55
159043
1324
Burada sekiz tanesi var.
02:41
But down here in the lower-right corner,
56
161150
1905
Ama sol alt köşedekine bakın.
02:43
"What Color is a Mirror?"
57
163079
2202
"Aynalar ne renktir?"
02:45
When people see that,
58
165305
1392
İnsanlar bunu gördüğü zaman
02:46
it's very difficult not to click, because you think,
59
166721
2429
tıklamamaları oldukça zor çünkü dersiniz ki:
02:49
"Come on, are you serious?
60
169174
1301
"Böyle soru mu olur?
02:50
How could you possibly answer that question?"
61
170499
2695
Bu soru nasıl cevaplanır ki?"
02:53
Well, so far, 7.6 million people have watched
62
173938
4073
Şimdiye kadar 7.6 milyon insan
02:58
this five-minute video about what color a mirror is.
63
178035
2850
aynaların rengiyle ilgili 5 dakikalık bu videoyu izlemiş.
03:00
And in that episode, I answer the question
64
180909
2000
Bu bölümde soruyu cevaplıyorum
03:02
and I get a chance to explain what would normally be kind of dry topics:
65
182933
4206
ve normalde biraz bayat sayılan konulara değinme şansım oluyor:
03:07
optics,
66
187163
1008
optik,
03:08
diffuse versus specular reflection,
67
188195
2016
dağınık ve düzgün yansıma farkı,
03:10
how light works, how light works on the retina,
68
190235
2399
ışığın işleyişi, retinada işleyişi,
03:12
and even the etymology of color terms
69
192658
1762
hatta renk adlarının etimolojisi gibi.
03:14
like white and black.
70
194444
1814
Örneğin "siyah" ve "beyaz".
03:17
Okay, spoiler alert:
71
197159
1941
Neyse, sürprizbozan uyarısı:
03:19
mirrors are not clear,
72
199124
2301
aynalar renksiz değil,
03:21
they are not silvery,
73
201449
1867
gümüşi değil, yani
03:23
like they're often illustrated.
74
203340
1591
genelde resmedildiği gibi değil.
03:24
Mirrors, technically speaking,
75
204955
1430
Aynalar, teknik olarak
03:26
are just a tiny, tiny, little bit ...
76
206409
2025
çok, çok, çok azıcık...
03:29
green.
77
209328
1379
yeşildir.
03:30
You can demonstrate this by putting two mirrors next to each other,
78
210731
3209
Bunu iki aynayı birbirine tutarak görebilirsiniz.
03:33
facing so they reflect back and forth forever.
79
213964
2150
Işığı sonsuza dek yansıtacak şekilde.
03:36
Look down that infinite reflection, and it will get dimmer,
80
216138
2972
O sonsuz yansımaya bakın, gittikçe soluklaşacaktır.
03:39
because some light is lost or absorbed every time,
81
219134
3710
Çünkü her yansımada ışığın bir kısmı soğurulur.
03:42
but it will also become greener,
82
222868
3132
Ama aynı zamanda yeşilleşecektir.
03:46
because green light,
83
226024
1782
Çünkü yeşil ışık,
03:47
that is light of a wavelength that we perceive as green,
84
227830
3029
yani bizim yeşil olarak algıladığımız dalga boyundaki ışık,
03:50
is best reflected by most mirrors.
85
230883
2786
çoğu aynadan en iyi yansıyandır.
03:54
Okay, so, how much does a video weigh?
86
234245
2118
Peki, o zaman bir videonun ağırlığı nedir?
03:56
Well, when you stream a video onto your computer,
87
236387
3006
Bilgisayarınıza bir video akışı olduğunda
03:59
that information is temporarily stored
88
239417
2135
o bilgi elektronlar kullanılarak
04:01
using electrons.
89
241576
1515
geçici olarak depolanır.
04:03
And the number of electrons on your device won't actually increase or decrease.
90
243505
5417
Cihazınızdaki elektronların sayısı aslında değişmez.
04:08
But it takes energy to store them in one place,
91
248946
2999
Ama onları bir yerde depolamak enerji gerektirir.
04:11
and, thanks to our friend Albert Einstein,
92
251969
2537
Dostumuz Albert Einstein sayesinde
04:14
we know that energy and mass are related.
93
254530
2265
enerji ve kütlenin ilişkili olduğunu biliyoruz.
04:16
Okay, so here's the thing:
94
256819
1544
Durum şöyle:
04:18
let's say you're watching a YouTube video
95
258387
1952
Diyelim bir YouTube videosu izliyorsunuz.
04:20
at a really nice resolution, 720p.
96
260363
2722
Gayet güzel bir çözünürlükte, 720p.
04:23
Assuming a typical bit rate,
97
263109
1894
Standart bir bit hızında,
04:25
we can figure that a minute of YouTube video
98
265027
5139
1 dakikalık YouTube videosunun
04:30
is going to need to involve about 10 million electrons on your device.
99
270190
6294
cihazınızda 10 milyon kadar elektronu etkilemesi gerekecek.
04:38
Plugging all those electrons and the energy it takes to hold them
100
278065
3108
Videoyu görebilmeniz için onca elektronu
04:41
in the correct place for you to see the video,
101
281197
2157
iletmek ve onları doğru yerde tutmak için
04:43
into that formula,
102
283378
1108
gereken enerjiyi
04:44
we can figure out that one minute of YouTube video
103
284510
2921
hesaba katarsak o bir dakikalık videonun
04:47
increases the mass of your computer
104
287455
3315
bilgisayarınızın kütlesini
04:50
by about 10 to the negative 19th grams.
105
290794
3764
10 üzeri -19 gram artırdığını görürüz.
04:55
Written out, it looks like this.
106
295362
1818
Kâğıda dökünce böyle duruyor.
04:57
(Whistle)
107
297787
1001
(Islık)
04:58
That's like nothing.
108
298812
1072
Bu bir hiç gibi.
05:00
You could call that nothing, and you wouldn't really get in trouble,
109
300638
3675
Buna hiç diyebilirsiniz, başınız da fazla ağrımaz.
05:04
because the best scales we've ever invented
110
304337
3152
Çünkü bu değişimi tespit etmek için kullanacağımız
05:07
that we could try to use to actually to detect that change
111
307513
3039
icat edilen en hassas tartılar bile
05:10
are only accurate to 10 to the negative 9th grams.
112
310576
2776
10 üzeri -9 gram sapma gösteriyor.
05:13
So, we can't measure it,
113
313852
1160
Yani ölçemiyoruz.
05:15
but we can, like we just did, calculate it.
114
315036
2816
Ama az önce yaptığımız gibi hesaplayabiliyoruz.
05:17
And that's really cool because when I was a kid,
115
317876
2395
Ve bu bayağı havalı çünkü ben çocukken
05:20
my school had two shelves of science books.
116
320295
5039
okulumuzda iki raf dolusu bilim kitabı vardı.
05:25
That was really cool,
117
325358
1111
Bu da havalıydı
05:26
but I read all of them within, like, two grades,
118
326493
2281
ama onları iki yılda falan bitirmiştim.
05:28
and it was hard to get more books
119
328798
1913
Daha fazla kitaba erişmek ise zordu.
05:30
because books are heavy, you need space for them
120
330735
2309
Çünkü kitaplar ağır, koyacak yer lazım.
05:33
and moving books around is tougher than what we can do today.
121
333068
2897
Kitapları taşımaksa günümüz seçeneklerinden daha zor.
05:35
With numbers that small,
122
335989
1451
Bu kadar küçük sayılarla
05:37
I can fit thousands of books
123
337464
2472
binlerce kitabı kendi ufak
05:39
on my own little personal electronic reader.
124
339960
3071
elektronik okuyucuma sığdırabilirim.
05:43
I can stream hours and hours
125
343055
2155
Saatlerce, günlerce uzunlukta
05:45
and days and days of YouTube video
126
345234
2022
YouTube yayınına ulaşabilirim.
05:47
without my computer ever getting measurably heavier.
127
347280
3741
Hem de bilgisayarım ölçülebilir oranda ağırlaşmadan.
05:52
And as information becomes that light,
128
352123
2184
Bilgi bu kadar hafif olduğunda,
05:54
it becomes a lot more democratic,
129
354331
1572
çok daha demokratik olur.
05:55
meaning that more teachers
130
355927
2206
Yani öncesinden çok daha fazla
05:58
and presenters and creators and viewers than ever before
131
358157
5351
öğretmen, sunucu, yaratıcı ve izleyici
06:03
can be involved.
132
363532
1111
dâhil olabilir.
06:06
Right now, on YouTube,
133
366638
1100
Şu an YouTube'da
06:07
there is an explosion of content like this happening.
134
367762
2719
bu tip içeriklerde bir patlama söz konusu.
06:10
The three Vsauce channels are down there in the corner.
135
370505
2764
Üç Vsauce kanalı da alt köşede duruyor.
06:13
But everyone else, all together, collectively,
136
373293
2216
Ama diğer herkesin toplam izlenmesinin yanında
06:15
their views dwarf what I can do alone
137
375533
2666
benim tek başıma ya da iş arkadaşlarımla
ulaşacağım sayı devede kulak kalıyor.
06:18
or with the people that I work with,
138
378223
1905
06:20
and that is really, really exciting.
139
380152
2147
Ve bu gerçekten heyecan verici.
06:22
It turns out that tapping into people's curiosity
140
382323
2773
Görünüşe bakılırsa insanların merakını cezbetmek
06:25
and responsibly answering their questions
141
385120
3165
ve sorumlu bir şekilde sorularını cevaplamak;
06:28
is a brilliant way to build fans and an audience
142
388309
3942
hayran kazanmak, kitle genişletmek, izleyici edinmek için harika bir yol.
06:32
and get in viewers.
143
392275
1062
06:33
It's even a great way for brands and companies
144
393361
3256
Markaların ve şirketlerin güven sağlaması için bile harika bir yol.
06:36
to build trust.
145
396641
1405
06:38
So, calculating the weight of a video
146
398828
4360
Yani bir videonun ağırlığını hesaplamak
06:43
is kind of a funny question,
147
403212
1987
biraz garip bir soru.
06:45
but I cannot wait to see what we ask and answer next.
148
405223
6722
Ama sıradaki soruyu sormayı ve onu cevaplamayı "ağırdan" almayacağım.
06:51
As always, thanks for watching.
149
411969
1894
Her zamanki gibi, izlediğiniz için teşekkürler.
06:53
(Applause)
150
413887
1000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7